장음표시 사용
21쪽
οὐδ' ἐκδιδαχθείς ἀλλα προσθη θεουλεγε νομίζω si μi ορθῶσαι βίον
νυν φ ω κράτιστον πασιν Οἰδίπου κάρα,
ικετευνεν σε πάντες ιδ προ ραπυι
φημην ἀκουσας εἴ ἀπ' ἀνδρος οατθα που'ώς τοῖσιν εμπείροισι καὶ τὰς ξυμφορας ζώσας Ῥῶ μάλιστα τῶν βουλευμάτων.
is redunctant. SCHOL. Ita. προσθη q. Scia Ol. συμβουλ', ἐπικουρὶ . I. auxilium. l. Pal. S.
βουλὴ Κayser, editor of the acta Sentinarii Philol. Heidelberg, V prefers mandatum des, comparing Herodot. III. 62. Πρηξaσπες, υτ μοι διεπροει τό τοι προσέθη 'μ' reo; o. κράτιστον πασιν, Omnibus Utimus, i. e. qui ab omni latis optimus haberis V UND. L. πρόστροποι, sup
plianis. Die Scholiast supposes thespealce to lative here salten at ille laetis indipiis.
d, in aua y the evid. The term is both Pindaric and Hesiodean. p. et
and ollier placeS. 44. τοῖσιν εμπείροισιν, those cho
σταντες τ ες ορθον καὶ πεσόντες ὐστερον
αλλ' ἀσφαλεία Ἱνδ' ἀνόρθωσον πόλιν. ορνιθι γαρ καὶ την τό αἰσίω τύχην
παρεσχες μῖν, καὶ τανυν ἴσος γενου.
ως εἴπερ ἄρξεις Ἱσδε γης, σπερ κρατεῖς, ξύν ἀνδράσιν κάλλιον η κενVς κρατεῖν.
ως ουδεν ἐστιν in πύργος με ναυς
ερημος ἀνδρῶν μη ξυνοικούντων ε .
57. ει ξυνοικούντων. Additum est μη ξυνοικούντων eo moclo, quo Olent Graeci rena efficiendam vel D sectana verbis adjungere. ERΜ. Se also Et in Oe μ' P. IOI. Ib. σω. exi inples of the word thus Sed See ELI. I. 5 4.
22쪽
προσηλθε ιμείροντες. εδ γαρ οἶδ' στι
νοσεῖτε παντες, και νοσουντες, ω ἐγω
οὐκ ἔστιν μῶν οστις ξ ἴσου νοσεῖ
ἀλλ' - πολλὰ μεν μυε δα ρύσαντα δη, πολλὰς δ' ὁδοῖς ἐλθόντα φροντίδος πλάνοις.
ην δ' εἶ σκαπῶν ευρισκον ἴασιν μονην, ταυτην επραξα. πάιδα γαρ Μενοικεως Κρεοντ, μαυτοῖ γαμβρον ἐς τα ΓΙυθικα
liem iliat this is lora e under- Mood Miliout exception ille speiacerchanges his turii os speech, and
λυπεῖ τί πράσσει. που γαρ εἰκότος πέρα
grammaticalide on vllicli this constructio dependa, is to melltcno vnto require explanation.
require emendation. V Laur. a. τηνδ' ἐρυσάμην. Par. 467. τήνδ' ρυσαίμην.73 Ama ξυμμετρούμενος, meuSuring the present a. or tinae Herodot. IV. 58. συμμετρησάμενοι την ωρθν
Greel dramatisis ad ome disad-Vantages in brining subjecis beserethei audiences, the generat bearingso Which uere previousty Veli knomito the hearers, the also ad their benefit. In the present playmore particularly the morance of Edipus in regarda his xv actuat condition, and the Icnowledge of the audience, keerim a perpetuat dramati intereSt, an Sometimes of the most intense Lind. The determine 1 tone
in v hicli theonfortunate monarchPronounces thes ords, may be considere a therars of a series of dramati sensations, ome of vhich villi occasionali noted but more test to the reader' o vn aste undlaesing. 77. δηλοῖ, a conjunctive. See Matth. r. r. g. 527. not. 2. A the conclusion of this verse, Some significant gestur on the parto the Suppliant apprises the praesto Iupiter that Cleon is approaching. The Scholias supposes that a
Whisper convey the nev a to the praest' ear. Cf. inis ad λαμπρος
23쪽
Κρεοιπα προστειχοντα σημαινουσι μοι.
itiat Hesiodean ei minations in eo o generali signitie tuae poti ero inos cosimogenie or in primevaldeities, o vliose nanae it a ap
i Thetin Frament in Pindar' Parthenia' evulens relates in inis Apollo.
8 I. σωτ ρι Tliis unionis a nounmasculine vitii a substantive ascis itIvere an adjective semini ne is tessremarical le than Ellendi seenis to considerest. Something like it occurs in Phil. I 7o. Νυμφαις ἁλίαισιν επευξάμενοι l νόστου σωτῆρας ικέσαι. Elniste compares Sch. g. 673.
passage utinani bene minatuS, C nm fausto nuncio veniat.
Ib. λαμπρος-μματι A the palaceos indipus stood o the Cadmea, it
se Matth. . 345. In proos of this
CuStom of v earing a cli leti thehead xx hen an oracula response hadbeen lavourable the Scholiast refers to the Plutus of AristoplianeS U. I. Briinck add the reverse case of Theseus p. Eur Hippol. V. 8I3. τί δῆτα τοῖσδ' ἀνεστεμμαι κάρα πλεκτοῖσι φύλλοις, δυστυχὴς θεωρος ων and the
Senate, bSemes, se jussunt ab templi antistae, sicut coronatus laurea corona et oramglum adiasset, et rem divinam fecisset, ita coronatum navim Sc dere, nec ante deponere earin, quam Roniam pervent ei. Ib. πάγκαρπος, divo fmggum. I. L.
perfecundus. RP. Pind. Isth. IV.7O. πάγκαρπον επὶ χθόνα Pythi. IX.
24쪽
αναε μοι κηδευμα, παῖ ενοικεως,
ου οὐν προδείσας εἰμὶ του γε νυν λογω. ΚP. τῶνδε χρ5ὶ ις πλησιαζῖντων κλύειν,
ετοιμος εἰπεῖν, γε καὶ στειχειν σω.
ples os seique insititives sortite liby αν sor potentiat optatives, se ille satine lexi cographer I. III. 89 τουπος alies Scitoliast un- tersimul illis v ord in iis common acceptationa Ellendi translates
oracle, prediction In illis 'alter
cyd. II. 54. 9O του γε νυν λόγου ' Neque bonus antinus utilii factus neque metus mihi sermone tuo injectus est.' VIuND. Dativus h. l. causam indicat. Vid. Mauli. Gr. r. . O3. c. V ERF.
in Wund ad Ed Col. 735. See also Herc. F. 963.
9 I. τωνδε πλησιαζόντων, in the presence of these persons Eurip. Plioen. 923. βουλει πορόντος δοτα σοι τούτου
του βασίλικου λυς δημοσί φράζειν
ανωγεν μῆς Φοῖβος εμφανῶς αναξ μίωνα χώρας, ῶς τεθραμμένον χθονὶ
εν ῆδ ελαυνειν μηδ' ἀνηκεστον τρεφειν.
λυοντας, ως τοδ' αἶμα χειμάρον πόλιν. OI ποίου γαρ ανδρος τηνδε μηνύει τυχ ην
25쪽
ΚΡ. τούτου θανόντος νυν πιστελλε σαφως τους αὐτοεντας ε ρὶ τιμωρεῖν τινάς.
ἴχνος παλαια δυστεκμαρτον αιτίας ἔ
ΟΙ πότερα δ' ἐν οἴκοις, η , ἀγροῖς ὁ Λεῖος,
ηοης π αλλης τουδε συμπίπτει φονω;
ρίσκετaι. mancic Terent Heaut IV. a. 8. Nihil tam clifficile 'st, qualiquaerendo investigari possiet. III. Ἀκφευγει SCHOL. λανθάνει. II 2,I3. What so ignorant aster Soranan ' ears of inaret age illi the
nei ther in ancient nor the modern critic lias periirip gone to ille remi ound of thos violations xviiichineet iis more ilian once ora vice in ille present driuna here a plavvras acie laut ince, as ivas the caseat Athens, the writer Would know
ἀρχον βραχεῖαν εἰ λάβοιμεν ελπίδος.
ΚP. λησπας φασκε συντυχόντας ου μιαρ- κτανεῖν νιν, ἀλλα συν πληθε χερῶν.
θεόν. uripides Phoen. 36hsaysiliat Laius liadisone to inquire of the oracle respectinihi exposed chil l. more licet obaeci uvas, to Sicho v ille ravages of the Sphinx iniglit be topped.
Ib. συμπράκτωρ ὁδου, conlpirion in his trareti.
σάμενος εξεμαθον αν. Cf. Matth. l. 557. 2. I.
reipubi gerendae p. 798. f. ζ τῶν δε
26쪽
ΚP. δοκουντα ταυτ ην' Λαίου δ' ολωλότος Οὐδεις αρωγος ἐν κακοῖς ἐγίγνετο. ΟΙ κακον δὸ ποῖον ὐποδὼν, τυραννίδος ουτω πεσουσης, εἶργε του ἐξεῶέναι; ΚΡ. η ποικιλωδος Σφὶγξ τα προ ποσὶ σκαπάν
ε παξίως γαρ Φάῖβος, ἀξίως δὲ συ
I 28, 9. τυραννίδος υτ πεσουσος,
la the lan age of Hesiod and Sopliocles justis us in alcing this
sion cf. inst. 525 in the mean time in reade is texto the poetri
το πυρ ποδος Primentetu conditionem.
ὐπερ γαρ υχὶ των ἀπωτέρω φίλων,
αλλ αυτος αὐτου, οὐ ἀποσκέδῶ μύσος.οστις γαλην κεινον ὁ κτανων - αν καμ α τοιαυτ' χειρὶ τιμωρεῖν θελοι. κειν προσαρκῶν ουν ἐμαυτονωφελῶ.
αλλ ως τάχιστα, παῖδες, ἡμεῖς με βάθρων
ιστασθε του ' παντες ἱκτηρας κλάδους
27쪽
ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣαλλος δἰ Κάδμου λοων δ ἀθροι sim,
καὶ δευ ἔβημήν ων δ' ἐξαγγέλλεσαι. Φοῖβος δ' ὁ πωψας τάσδε μαντείας μα
The poet is here preparing the Waysorris entrance of liis hora troop. That this sit no consist a Someliave init nod, os ille sacerdotalportion of the suppliant on ille stage, misit be preti cleari proved, vere ollier ar nient Wanting, stoma correspondita passage in ille Antigone is i 64 Diough ancircumscribet in political power, ille Thel an monarciis appen froin that passa rio have consulte the senior nn more simifie meniber os lie
Ib. ἀθροιζέτω. O the initiaton
ΦΔιος ἁδυεπε φάτι, τίς ποτε τὰς πολυχρύσου στρ ά.
σωτηριος, λυτοριος, θελκτηριος, alia, poetae cum genitivo rei Sem alae, liberatae, utSae comun ni . . L.
'ολυμπιάδες, κουραι Διο αἰγιόχοιο.
28쪽
Θηβας εκπεταμαι φοβερα, φρενα, δείματι πάλλων, ἰοῖ Δάλιε Παιὰν,
Ita. πάλλων. esuriit refers sorsinitia passive signification to u-mp. Electr. 435. 77 Pthoeniss. 33.
inipi ving the reverentia Deling
29쪽
πρωτά σε κεκλόμενος, θυγατερ Δῶς, αμβρο 'Mάνα, ἀντ α.
ἐνιαυτος eSt annus eriens, περιπλόμενος vero arinus ini eratis. Ib εξανύσεις. SCII OL. εκπράξεις.
struction πρῶτά σε κεκλόμενος-τρισ- σοι λεξίμοροι προφύν τέ μοι, i. e. Pr/niani te amellans- Ogo vos ut in
has been illustrate lesb Et surdi fronta passage in Plato 6 Legg. 769, c.)
Athene ans ver to ne or more f
30쪽
Αρτεμιν, α κυκλόεν ἀγορῆς θρόνον ευκλεα θάσσει,
bot generali iliaci os a pitrer
3 e confine oursetve to one, but thetitone Suffcienti conclusive. In ancient philosophu, and not unlaequently in ancient poeto, Zeus tui AEtlier ire ne ii nil lae sanae : vitanti laeti nius ista allegorica laeing, wlio prantisona the liead os Zeus, have laeen in plavsical or syniboliculniennino: ibi it aettier in iis purestandrinosi purisv in states and wlio consequenti more fit te than silesor invocation, clien Wastesul orth Villic' latae dire po veris pestilential. . . 'Vlien ille vide uir vas si illis stite;
Arieinis, and in ii sense so videlydisi erent si Oin iis usual one, thecommentator have neve apparently
tentis Euclei had a teniple in ille
i inagine that common paternit froni Zeus volat account for the introductio of iliis vord into inii odes significant sis the presendi Surely Something iore is leant 'Vlientii consanguinitu of Artemicis mentioned in ancient poetry, it is uni- fornaly belleve, in referen ceno herbrother Apollo. vllythen San eXCeption here made in savouris Athene ξ