장음표시 사용
61쪽
πηρουμαι δ' υπο τῶνδ επεὶ βούλομαί γε παλαι μεθ' -
62쪽
3 5 πάθος οἰκτείρας' η με κεραυνω διατινθαλέω
λδθτα λίθον με ποίησον εφ' ουτα χοιρίνας ἀριθμοῖσιν. Xo τις γαρ εσσ4 ταυτοῦ εἴργων κἀποκλείων τὰς θύρας λε- ν' προς ἄνους γαρ φράσεις. ΦΙ ουμος υἱός ἀλλα μη φατε Ἀαι γαρ τυγχάνει ciso
ουτοσὶ πρόσθεν καθευδων αλλ' υφεσθε του τόνου. Xo του δ' φεξιν, ω μάταιε, ταυτα δρῆν σε βουλεται;
63쪽
358. Vitateve change the batile osmarinthon hac enectet inste ut arci relations of Athens, statis Salaniis lindrivo ked a still
ητις σε λάθρα τἀνδρὸς τουδὶ καταβηνα δε- ποιήσει. ΦI τις αν οἶν εἴη , ψητεῖθ' - ς, - - αν εγωγε
ποιοίην 363ουτω κιττω δία των σανίδων μετα χοιρίνης περιελθεῖν.
COVered vitii gypsuna, ubicli vere suspende Mnea the places Ivliereth εἰσαγωγεῖς, o Judgcs of the Firs Instanc held thei sitiings, and by vhicli the Athenini public vere apprige of the fuit lihelyto contu besere theni in the dicastema Hesych. σάνις λεύκωμa, D
64쪽
αλλ' αλλο τι δεῖ θητεῖν μῆς οπίαν δ' υκ εστ γενεσθαι.
persedere Philocleo : in cliisus enini non poteriit aliter, nisi ex interiore Parie Sed omnino, per dere forante possit, si quod sit in-t IS. See Ondect . p. 55. unc to ex ainples give ad Loci. XIX. I 6O. XXI. Ii 7. 73. Herodot. I. 29. 67. IV. 6. Se nis Herinan de Metr P. Oa. 368. ράκεσιν. Bythner ivlien explaining the word malces ste Ollo in I Observation Hinc vox N. T. ΑΚΑ, certum aliis quod et grave convicium significans, quod Cliristus alicui insem e
Vetat, uri. V. a. q. d. hominem anum, Vilem, Sc urram unde et Graecis ράκος, lacera vestis, et panniculum vile). Talna udicis enim Np est homo nequam, Vilis, VanUS. '
XO μέμνησαι δqν ο ἐπὶ στρατιὰς κλεφας ποτε τους οβελίσκους
χι σαυτον κατα του τείχους ταχεως, τε Ναξος ἐαλω;
ηβων γαρ ἀδυνάμην κλεπτειν, ἴσχυον τ αυτος εμαυτο
φευγειν ἀδεῶς νυν δε ξυν οπλοις
τω δε δυ αυτῶν επὶ ταῖσι θύραις
65쪽
μηχανην πως τάχισσ' - ως γαρ ω μελίττιον.
ΦΙ. διατραγεῖν τοίνυν κράτιστον εστί μοι το δίκτυον 385η δε μοι Δίκτυννα συγγνώμην χοι του δικτύου. Xo ταυτα με προ ανδρός ἐστ' ἄνοντος ες σωτηρίαν.
66쪽
δησας σαυτον κα την ψυχθν ἐμπλησάμενος Διοπείθους.
ΦΙ δράσω τοίνυν μῖν πίσυνος ' και μανθάνετ' ην τιπαθω 'γω, ἀνελοντες και κατακλαύσαντες θάναί, πο τοῖσι δρυφάκτοις. 4os
M S. τάῖν θεαῖν the old editions, o ubi cli rea lingis great deal os superil uotis ingenuit hac been pent.
Xo. οὐδεν πείσει μηδεν δείσης ἀλλ ί βελτιστε, καθίει
σαυτον θαρρῶν κἀπευξάμενος τοῖσι πατρωοισι θεοῖσιν. ΦΙ ΦΛύκε δεσποτα, γείτων πως συ γαρ οἷσπερ εγω
at onae, ad made innaseis the do of the popular pariy. Lietus tr our Ortune in another quarier. Whateve satisfactiontiae measiares urgued by Theseus se establisiain a populariso- vernnient in Athens hadrars given, Plut Thes et . san it is obe ope that In nientioning this ante O Theseus, ve graS Rrea substantia person an no a mere myth, as Ome of the continenta scholars imagine), it is certain that that satisfaction vas no permanent ne A tron pari tuas omne against hina, us ot oin sar notigia in his mensures, Ib. I 32. and e Maseventuali expelle Doni Athens. At the ead of this pari stooda person, Whoni Plutarch culis Menestheus Murth in descent DomErectheiis, and there re Pheroic sanat ly), and who is surther stigmatised by hini a the fars V deni agogue pon recor l. The SchOliast o the lutus os Aristophanes 6273, Oxuever ascribes the proceedin to ne Lycus why should notionesthetis an Lycus bo the sanae person the rst ein his reat, the secon his symbolica nante But surther. What was the natur Os ali the provision Os Theseus is litti known but theraeadiniscatur os his polic has been transnatuec to us by Thucydides ΙΙ. 53. D vasto destro the magistracies an prytaneia πρυτανεῖά τε καὶ ἄρχον
Titinaan in iis account os in adiministrationis Theseus, Daretellun cler xm his laen Sinais 'eri . p. 7 I. does no Menario have take this staternent into
Πρωτοs, ω φασιν ἀνθρώπων ἐπιθεμενος τῆ δημαγωγεῖν καὶ πρὶν νάριν oYλω
67쪽
τας of the separate independent Atti towns, and centralige sterni Athens. The question is, What is to lae inclerstood by this Word prytaneiad Dr. Bloonnsield translates the wor counctis. and considerari as equivalent to the word βουλευτηριον in a sui Seolent pari os the partigraph. r. Arnold talces uter an more mas teri viei of the word, but exhibit no consciitusnes of the Peculiar sense in vilicii it is here Icilii nico a b understood. The Prytanes Hoechli I. 233 Rere Originali alid ges anc justice-thes in the age of Aristophaiies vero stili callec prytaneia. ItSeem there remo insat conclusion ilia by πρυτανεia Thucydides meant coliris os justice : anc that the ii ord βουλευτηριον is exe- gelicat, notos Dr. Blooriisetc illinus, os the word πρυτανεῖον, ut Os ρχοντας, the alter uaplying the notae in thei mugisteriai, the forme in thei deliberative tostace. The los O thei localeotari os justice naus have been aucta more inconvenient to the independent states, than ilia os thei deliberative Ones linc nere accordinglyrave se the ver open ingravanted by suchis person sΙLycus, and a means os gaining that hol upo the audicial seelingsos his counto naen, Which he ver ster maintaine l. O Vlint extent the mensures of iliis early demagoguerivent,-Whether hin vishedio talcem a the administratio ofjustice altogether froni the nobies Plut Dies. 25 and conser it noli populace, malciniit in theirhand a stipendiar cluty hether in stiori the mensures os subsequent demugogites vere litile more than factantenti os the propositions of thisirstis their tritae, it is perii aps needies t inquire : singula practice lao vever, connected vitii this L.Fcus. x, hicli vili presently be recor led, o unsairi leatis to the conclusionthat such vasalie case. The vols lieat upon his liouidera need not etain us long In that early age, viae representative langvage so much prevalled the wol en tered so larget into lis svmbois that in Duowing the ancient mythologies pon thei traveis and where is a iore uniusing coursu os traveis to berio linu' a
path. Light, Cr. IV. Iao. watching, and guardiansh vere theideas Ivlii cholae animal generali representeis, and each an ali of these vili account so the transformationis a vigilant anil antigiat-enec demagogue, Menestheus, into a human Ody vitii a vols s
τοῖς δακρυοισιν των φευγοντων ἀεὶ και τοῖς λοφυρμοῖς' φκησας γουν επίτηδες ἰων ἐνταυθ', ἴνα αὐτ ἀκροφλ io κἀβουληθης μονος ρώων παρὰ τον κλάοντα καθησθαι.
ελεησον και σῶσον νυνὶ τον σαυτου πλησιοχωρον.
ἀλλα καθιμα αυτον δησας. ΣΩ - μίαμ δενδρῶν, τί ποιεῖ ν ου μη
liaci a cla apel xvith a statue incit achoining the principat couri os judicature an Pit maniae a hoining ut the ouris in Alliens, iliere
68쪽
ην πως πρύμνην ἀνακρούσηται πληγὼς ταῖς εἰρεσιώναις. ΦI ου ξυλληψεσθ' οπόσοισι δίκαι 'ητες μελλουσιν
ἀλλα θαἰμάτια βαλόντες. τάχιστα, παιδία, τε και βολε, και Κλεων ταὐτ ἀγγελλετε,
και κελευε αὐτον κειν ως π ανδρα μισόπολινοντα κἀπολούμενον, τι amo
σομαι. Ib. κινεῖν χολὴν movere leni. m. Christ. 24 τουξύθυμον Eurip. Bacch. 67o. ὁ γὰρ τάχος σου των φρενων
Ιb. κολαζύμεσθα. Vith his i Urd, in the active, niiddie voice, the Greet writer ostencioin τιμωρῶσθαι the alter ignisying the punishment due to the laxus, the forme implyin rather private
69쪽
κεἴ τις αλλος προεστηκεν μῶν κόλαξ.EA. Ἐράκλεις, καὶ κεντρ ἔχουσιν. οὐχ ορας, ω δέσποτα ἔΒΔ oli γ' ἀπώλεσαν Φίλιαπον ἐν δίκη τον Γοργίου. Xo. α σέ, αυθις ἐξολουμεν' αλλ απας πίστρεφε
δευρο κἀξειρας το κέντρον ιτ et αὐτον ιεσο, φιξυσπαλεις, μακτος, οργης καὶ μένους ἐμπλημενος,
ῶς αν ευ εἰδ το λοιπον σμηνος οἷον ἄργισεν. M. τουτο μεντο δεινον δη νη Δί εἰ μαχούμεθα ώς εγωγ' αυτῶν ροῶν δεδοικα τὰς ἐγκεντρίδας. s
τας χελώνας μακαριεῖν σε του δέρματος.
ΦI. εἰ νυν, ῶ ξυνδικασταὶ σφηκες οξυκάρδιοι, οἱ μεν ἐς τον πρωκτον αὐτῶν J σπέτεσσυργισμενοι, οἱ δε τώφθαλμω κύκλω κεντῶτε καὶ τους δακτύλους. ΒΔ ω Μίδα καὶ Φρύξ βοηθει δε, και Μασυντία, saκαὶ λάβεσθε τουτουὶ και μ' μεθοσθε μηδενί ε δε μ' , πεδαις παχείαις οὐδεν ἀριστησσε.ώς εγω πολλῶν ἀκουσας οἰδα θρίων τον ψόφον.
ΦI. ω Κεκροψ ρως αναξ, τα προς ποδῶν Δρακοντίδη,
περιορας πω μ in ανδρῶν βαραβρων χειρούμενον,
70쪽
105oυς εγω δίδαξα κλάειν τέτταρ ες τὴν χοίνικας
information istis important person in Athenian history, anaongother things a connected vitii iis legislati an and a ichil ture, see IV RchSm. I. 35. &c. 4 224. OpLe 33l Plato'. ilias Herodotiis, VIII. 44. Ovid. Mel. 2. 555. Plin. Hist. N. S. 56. Hys, inus Geu-zer, I. 72. II. 35. 286. I 6 599. . 655. 27 817. IV. 26.339 34O. et alibi. 58. In Athens ut ostiae choenicos coria vere bulce L ur large
προς βίαν χειροῖσιν, οὐδε των πάλαι μεμνημενοι διφθερῶν κἀξωμίδων, ας ουτος αὐτοις ημπόλα,
και κυνας, και τους πόδας χειμῶνος οντος ὐφελε
ωστε μ ριγῶν ἐκάπτοτ' ἀλλα τούτοις γ υκ ενι οὐδ ἐν φθαλμοῖσιν αἰδως των παλαιῶν ἐμβάδων 65ΦΙ. υκ ἀφήσεις οὐδε νυνί, G κάκιστον θηρίον; ου ἀναμνησθεις si ευρων του βότρυς κλεπτοντά σε προσαγαγὼν προς την λάαν δειρ ε κἀνδρικῶς,
prepare man 's se. Neque non quaedam nationes harum ovium pellibus sunt vestitae, ut in Gaetulia et in Sardinia. Cujus uSum apud antiquos quoque mecos suisse adparet, quod in ragoediis senes ab hac pelle vocantur διφθερίαι, &c Varro de R. R. II. a. Discinius quoque ex Conioedia Vesp. 4393. Omucea etiam suisse et serVulomini et misticorum paenulas. V uylor in lycurg. Orat. Au. Reifice IV. 67. Nub. 72. Eccl. 8O LUCiun I. 76 79. Ib. ξωμὶς ωμοιὶ, a naan' under-garment vithoui uruis Orit, so