장음표시 사용
71쪽
chus , stres duntaxat recenset Vates , primum videlicet alterum.& ultimum , alios Intermedios non item Θ quia solerti lectori eos relinquit putandos . Et lane humanitas Menelai, magnificentia eius aedium , quae ipsius Iovis olympii esse videbantur , Helenae perlecebrae, potionis dulcedo , quam ipsamet iuveni Commiscuerat , & alia huiusmodi , facile illum solido
mense detinere potueIunt , etiamsi citius redire meditaretur 4 Praeterea Pallas iacentem in lecto summo mane excitans ad reditum , temere illum argueret quasi reditus oblitum , si duobus. tantum diebus Lacedaemone moratus esset. Conum
Nienter autem , apteque id facit solido elapso mense . Ceterum , ut Menelai colloquio erudiretur ; generosos Conciperet spiritus ς famam colligeret , dum proceres tam nobilis , nitidaeque aulae pernoscebat , ipseque vicissim ab eis pernoscebatur ἔ uno verbo , ut longe melior, quam abierat , ad patriam reverteretur , necesse plane fuit , ut toto illo tempore , non tantum biduo
Lacedaemone consideret . Siquis igitur ratiocinando valeat rem unam ab alia deducere , ex
his omnibus, quae breviter attigi.triginta dies apud Menelaum exegisse Telemactum colliget , quamquam Homerus id aperte non dixerit . Haec omnia tabulis diligent issime exaratis latius explicat Boivinius iunior Vol. 2. par. 2. Monum. Ixserapn Dus uis. in quem si lubet, consulite , ut inscrtiam , atque oscitantiam auonymi censoris clarius perspiciatis , ac damnetis . . DIS-
72쪽
De equo Troiano , de Helena alienarum vocum imitatrice , & de Nepenthe.
73쪽
gium abiit . Dpium , aut quid aliud nareo eum pbarmaeum illud fuisse videtur . 'perbolice eius
et irtutem descripsit Homerui . Vox φαρδακον duplicem baber significationem . .
Elemachum filium Ulyssis profectum esse Pylum ad Nestorem , siquid forte de patre absente sita referret , deinde Spa tam ad Menelaum , consilio Mentae sub quo latebat Minerva utrumque iter suggerentis, praecedenti sermone satis explicuimus. Cum igitur bene multa narrasset ei Menelaus, de equo etiam Troiano mentionem fecit , deque Helena vocem singulatum uxorum eorum ducum , qui equo inclusi erant, foris exprimente ἰexinde vero porum quemdam memorat Uates , cui nomen Nepenthes , quo Helena dolentem, flentemque Telemachum solata est . Itaque cum tria haec illustrando , iucundam uberemque sperem me vobis hodie praebiturum fore eruditionis segetem , optimi adolescentes , peto ut me dicentem attente , benigneque audiatis .
Complures igitur Ulyssis laudes , & praeclara facinora in Troiano. bello praestita Telemacho iuveni Menelaus recensuit ; inter quae illud valde evehebat , quod Ulysses fecit in equo , in quo optimi quique Graecorum inclusi erant. Quale vero id sit mox dicemus , prius. enim de equo breviter dissetendum . Quid eo apud veteres celebrius ρ Fama est vatis Heleni suasu sub decennalis belli finem aedificatu esse
74쪽
esse ab Epeo , simulantibus Graecis se illum Minervae sacrum in campo Troiae reliquisse , ut
in eius templo , quod in Urbe erat , collocaretur . Cumque esset equus intra moenia ad mi Lius , nocte intempesta ex eius utero erupisse Graecos , & Troianis nec opinantibus , vino &somno obi ut is caedem intulisse. Fabulosam na rationem historice explicans ,s & redigens ad
purum Dictys Cretensis l. s. sve alius nescio
quis sub eo nomine latitans , Graecos ait di-1cessum simulantes ad Sigaeum recessisse , ibi noctem opperientes; qua adveniente , datoque signo a Sinone clam posito , ad Troiam multo flentio navigasse , Barbarisque pacis specie deceptis, ferro & igne Troiam everrisse , antea tamen in urbe adm sis equo Minervae dicato , non quidem militibus' pleno, sed inani, vacuoque. Quae s vera habeantur i, i videntur & Homerus , &Virgilius' legentium i oblectamentor inservientes , historiae simplicitati leporem fabulae superieci Lis , dum ille in equi utero Graecorum proce res delituisse , hj vero Sinonem tam callidis machinationibus .Troianis fucum fecisse confingit . Utcumque res habeat , equus ille Durareus est . appellatus , . ut constat ex Lucretio l. I. Nec rum Durateus Troiai Pergama partulammmasset eqsus nocturno Graiugenarum.
75쪽
λυροφων , hoc est lignis , seu trabibus , quibus
erat compositus , ut cecinit Marci :-- sectaque intexunt abiera eostas. Pausanias tamen I. r. in Aheniensium arce equum
non ligneum sed aeneum positum dicit , illumque machinam fuisse bellicam ab Epeo factam ad Troiae muros deiiciendos . Sed si hic
equus machina bellica fuit , mirum est nullam huiusmodi machinarum uspiam ab Homero n minari . Vel igitur machina bellica equus non fuit , vel si fuit , tunc primum ab Epeo excogitata est . Neque silentio praetereundum , abiisse in proverbium Durateum equum de clandestinis insidiis . Huius equi similitudine nominatum ac Cepimus porcum Troianum , quod plenus esset aliis, animalibus intus inclusis , ut equus ille armatis , quem porcum Cincius in suasione legis Fanniae queritur inferri mensis , teste Μ
Crobio Saturnal. l. 3. c. I 3. Iam vero dicendum quid in illo equo inclusus tacita laude dignum, quantam praedi bat Menelaus , egerit Ut sesCum prope Troiae muros staret equus, a Numine nescio quo Helena ad eum vitendum deducta est , sequente Deiphobo . Cum autem. Troia-Norum non pauci Graecorum insidias in eo abditas suspicarentur , ac persentiscerent , maXime vero Laocoon , quem clamantem inducit
76쪽
Quidquid id es , timeo Danaos dona ferenter,
parum abfuit quin insidias illas Helenae vas tatim detegeret . Postquam enim equum circum stetisset , manuque ter attrectasset, vocem assimilans singularum uxorum fortissimorum ducum intus latitantium, nominatim unumquemque Commpellabat . Profecto eam exaudientes Diomedes,& Menelaus una cum Ulysie in medio consistentes valde excitabantur, ut egrederentur potius,
quam intus remanerent, nisi Ulysses sic animatos retinuisset . Dum igitur Ulysiis opera tum ipsi tum ceteri quiescerent , Anticlus solus Helenae respondere flagrantissime cupiebat, sed idem Udsies robustis manibus os eius compressit , &tamdiu compressiim retinuit , donec inde Pal-Ias Helenam abduxit . Nonne ergo iure optimo mentem , & consilium Ulyssis Menelaus tam daret , numquamque vidisse alium oculis suis assereret, qualis prudentia , & sagacitate Ulysses fuerat ρ Sed grandis de Helena dissicultas hie enodanda occurrit, quomodo scilicet voces sngularum uxorum Graecorum ducum Helena Exprimere tum sciverit , tum voluerit. Profecto quod sciverit , nemini erit incredibile reputanti id quod vulgo acceptum de ea ferebatur , n mirum Venerem , ubi Helenam locavit Menelao, hoc illi munus contulisse eo fine, ut si 'sorte aliam feminam vir deperiret , posset vocem eius feminae effngendo reum criminis, quin tergiversalevur,
77쪽
evincere , & in flagranti , ut aiunt , culpa d
prehendere , atque ob eam rem factum esse , ut Helena appellaretur Echo. Ceterum non desunt multorum exempla, quibus haec adfuit' facultas; ut versatiles essent ad vocem cuiuscumque imitandam non modo hominis, sed etiam pecudis. Equidem novi quemdam in vivis , ut puto , adhuc agentem , Qui tam perfecte aliorum voces exprimere valebat , ut audientes facile falleret ; alium item , qui fel ina voce ludicros ve sus interdum caneret , maxima eorum , qui aderant, voluptate , ac stupore affrmantium, selem,s folle canere, & loqui nosset , .non alio sane
modo id fore facturum . Quid de tubicine illo nostrae Urbis, cui nomen Millus Θ Is seculo mox
transacto vivens, novus veluti Proteus erat imitatione ita callidus , & versipellis , ut non modo aliorum voces optime ementiretur , sed oris conformationem totiusque corporis habitum, gestum . incessum exprimeret , ac paene membrorum statum , & gradum alium indueret . Inter alia, quae de eo nariantur ludicra, accepi olim ab ingenuo sene, ac veridico, Magnum Ducem Ferdinandum secundum eo usum esse , ut Regiae Coniugi festivo loco illuderet . Cum enim quodam die . a prandio surgens Magnus Dux dictita set se ' velle prima adventantis noctis parte laetam puellarum, & iuvenum choream in secreto aedium cubiculo celebrare & illa iocose dictum crederet . Millum Occulte in illud coniecit , postquam , quid agere deberet , mandasset.
78쪽
Stato noctis tempore augustam arcessit uxorem, Millo intus pulsante citharam , sonitumque invicem saltantium pedum ciente, vocesque fingente puellarum , ac iuvenum lascivientium , tanta a te . ac dexteritate . verique similitudine , ut nobilissima femina plebeiam existimans illic vere agi choream , indecorum Maiestati loci factum indi.
gnaretur . At Magnus Dux recluso ostio , ostensoque illo homuncione , qui unus omnia praestabat, iram uxoris vertit in risum , quae tamen rem magnopere admirata vix fidem oculis habuit suis . Succurrit aliud exemplum calliditatis huiusce , quod memorat Dantes in Ioanne Schi chio go. Canta IV. ὶ cui, mira fuit cuiuscumque vocis , & loquelaei similitudine ad fallen. dum fides ; ipse namque Simonem de Donatis hesterno die demortuum , & ab eius consanguineo clanculum domi celatum , tamquam in lecto
adhuc decumbentem gravi morbo Correptum , mortique proximum sic vere expressit , ut fu- cum omnibus fecerit . testamentumque pro eo
condiderit , quo amplissimam consanguineus ille, hereditatem nactus est , quae s hi techna illa non intercedente nullatenus obveniebat. Quibus exemplis adducti nec uaquam absurdum putabitis, auditores , scivisse Helenam amoto etiam Umneris munere , quo erat instructa complurium singillatim feminarum voces probe fingere , adeo ut viri , qui in equo latebant , improUisai , at', que inopina auditione illa perculsi deciperentur, uxores suas foris adesse rati. Si haec , aliaque.
79쪽
smilia diligenter animadvertisset Spondanus, non vocasset ridiculam variam illam vocum simul tionem , quae Helenae ab Homero assingitur, neque dixisset alia ratione admitti non posse ,
nisi quod licuerit hoc poetae , ut & infinita
alia .. Non is est Homerus , o hone Sponda ne, qui absurda licenter obtrudat , nil enim , ut inquit Horatius , molitur inepte . Sed esto sciverit; quomodo autem credatur voluisse Helena hunc dolum maxime exitialem Graecis suis struere, ad quos suumque Menelaum redire cupiebat,
victoriamque ab illis stare ρ Hanc dissicultatem de medio tollit Vares , cum ait Divina vi illuc deductam , ut res Graecorum in discrimen venirent , a quo ramen Ut s prudentia deinde servarentur . Iam vero dolenti Telemacho de patre sive amita , sive absente annos viginti , non mirum est , si mentio , quam de eo facere Menelaus instituit , Iacrymas statim excussit. Ut igitur conquiesceret luctus , animusque adolescentis firmaretur ad reliqua sccis oculis , t Ianquilloque affectu exaudienda , poculum Prudens Helena propinavit , in quod pharmacum iniecit
Nepeotbes a Poeta nuncupatum, moeroris, maliniumque oblivionem inducens . Siquis enim illud in cratere Commixtum deglutierit, lacrymas eo die numquam fuderit , non si mater , & paters hi interierint , earumque fratrem , aut filium
coram interfectos viderit i. Haec de Nepentheu arrat Homerus , nosque hac tertia , quae supe
rest , disputationis parte explicabimus . Quoniam
80쪽
vero de hoc Nepenthe Diodorus Siculus , Plianius , Theophrastus, Galenus , Plutarchus, Athenaeus , Theopylactus ν Clemens Alexandrinus , aliique assatim differuerunt . quae putem ad vos erudiendos . nprimi iuvenes maxime conducere , ex eis delibabo. Herbam quamdam medicam fuisse Nepenthes plures veterum sunt arbitrati ;Galenus vero buglossum ; haec siquidem fertur, vino iniectx hilaritatem inducere , animique V luptatem augere , quare alio etiam nomine , ut refert Plinius.dicta est euphrosynum , eo quod per eam sanguis clarior fiat , atque expurgatior, confoveatur cor , & hepar , atque hinc cooriatur laetitia . Hac opinione permotos nonnullos non solum ad exemplum Homericae Helenae buglosso vinum permiseere consuesse , sed & ve benacarum , & adiantorum aspergine pavimenta irrorare testis est Plutarchus , quasi haec virtute quadam praedita essent conciliandi laetitiam convivis , atque hilaritatem. Alii herbam quamdam Helenium ab Helena sic dictam malunt designariis Pharmacum vero illud sive 'πειθει se sive ἀπενθει. . sive απενθῶον est appellatum ,, quia. rem significat , ut explicat Eustathius , non solum luctus expertem , sed etiam a luctu liberantem . ΓIεiΘοe enim valet Iuctus. Athenaeus au tem παναώe φῆμκκον dixit , omni scilicet morbo salutare . Sunt etiam , qui contendant nomine
huius pharmaci vinum ipsum esse intelligendum, quod cor hominis exhilaret, luctumque sedet ;hoc enim sensu οἱ- εὐφρονα dixit Homerus, α