장음표시 사용
131쪽
ire per Samariam. 3. Venit ergo in civitatem Samariae, quae dicitur
Si char, Juxta praedium, quod dedit Iacob Ioseph alio suo.
132쪽
THE MINISTRY7. cui it intilicet de Samaria haurire aqtiam. Dici ci Jesus i niihi bibere. 8. Discipuli iii in ejus rabierant in
9. Dicit ergo ei naulier illa Samaritana : Quomodo tu, Judaeus quum sis, hiberea me OSCis, quae Sum
IO. Espondit Iesus et dixit ci : Si scires donum Dei et qui CSt,
hibere: tu forsitan PC-tisses ab eo, et dedisset tibi aquana Vivam.
ii. Dicit ei mulier Domine, neque in quo haurias habes, Ct Uteus altus CSt; unde ergo habes aquam vivam λ
Ia. Numquid tu ma Saim Philist.
jor patre nostro Iacob, qui dedit nobis putetim, et ipse ex eo bibit, et filii ejus, et pecora ejus ξI3. Respondit Jesus et dixit ei Omnis, qui bibit ex aqua hac, sitiet iterum qui autem biberit ex aqua, quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum I . Sed aqua, quam ego dabo ei, set m eo fons aquae salientis in vitam aeter
133쪽
IESUS IN THE SYNAGOGUEn Samaria uiato Cr,
i 5. Dicit ad eum mulier Domine, da mihi hanc aquam, ut non sitiam n que veniam huc haurire. I 3. The woman ait hinto him, Sir, give me his ater, that thirs notia ei ther come hi ther o dra v.
T venit Nagareth, ubi erat nutritus, et intravit se-CUndum Consuetudinem suam die sabbati in synagogam et surrexit legere. 17. Et traditus est illi liber Isaiae prophetae. Et ut revolvit librum, invenit locum ubi scriptum erat 18. Spiritus Domini super me propter quod unxit me, evangeliZare pauperibus misit me,
19. Praedicare captivis remissionem et Caecis visum, dimittere confractos in remiSsionem, praedicare annum DominiaCCeptum, et diem retributionis. Nn e Came to NaZareth,
gogue On the sabbath day, and stood prior o read. I7. And there a delivere linto imth book of the prophet Esaias Andwhen he had ope ned the book hes unditi place here it was ritien, 18. The Spirit of the Lord is tapon me, because heraath an otia ted me to pretichthe gospe to
134쪽
imi milicuisset libriim, reddi
bantur in verbis gratiae, quae procedebant de ore
ipsius, et dicebant: Nonne hic est si ius Joseph Za 3. Et ait illigi Utique dicetis mihi
hanc similitudinem Med i Ce Curate ipsum quanta audivimus facta in Capharnaum, a Cet hic in patria tua. a . Ait autem Amen dico vobis, quia nemo propheta acceptus est in patria
at Cre in the Synagogia in 'Cr C
135쪽
The Brow of themill ear Nagareth
veritate dico vobis, multa vi cluar rati in diebus 1 liae in Israel, quando
Clausum est Coelum annistribus et mensibus CX, quum facta ess t iamC magna in omni terra:
a 6. Et ad nullam illarum missus CSt Elias, nisi in Sarepta Sidoniae ad nullierem viduam. 27. Et multi leprosi erant in Israel gub Elisaeo Propheta, Ct Cmo Corum mundatus est, nisi Naaman SyrUS. 28. Et repleti sunt omnes in synagoga ira hae au- clientC S.
a 9. Et surrCXC-runt et fecerunt illum extra Civitatem, et duxerunt illum usque ad superCilium monti S, Super qUem civitas illorum erat aedificata, ut praeCipitarentium. 3O. Ipse autem transienx per medium illorum ibat. ur a tuli j oti os truth,
27. n. many l Cpers e re in Israel in the timeo Eliseus h propheta; and non os them a Cleans ii, savin Naaman the Syrian.
136쪽
Ν justi illiget ut iit sic iit sol in regno Patris Coruni uti i
Conlito in agro, quem qui invenit
homo inbS- Condit, Ct prae gaudio illiti vadit, Ct vendit uni v Cr Sa quae habet, et emit agrum illum.
IXITQUE Jesus Sine ut mortui sepeliant mortuos SUOS; tu autem vade et annuntia regnum Dei.
61. Et ait alter Sequar te, Domine, sed permitte mihi primum renuntiare his, quae domi sunt. 6 a. Ait ad illum Jesus: Nemo mittens
137쪽
THE MAN ITH AN UNCLEAM SPIRIT IN THE SYNAGO UE
The an illi an unci ea n Spirit in the Synagogue
r ingrediuntur Capharnatim, et Statim sabbatis ingressus in synagogam docebat COS. aa. Et stupebant super doctrina ejus; erat enim doCens eos quasi potestatem habens, et non si Cut Critiae.
a 3. Et erat in synagoga eorum homo lN the went into Capernaum pand stra ight way onthe sabbath da he entere in to the synagogue, and aught.22. And the were astonis hed at his doctrine he aught them asine thatha author ity, and no a the Cribe S. aa And there a in their synagogue
138쪽
06THE MINISTRYin spiriti immundo, et XClamavit,a . Dicens:
Quid nobis et tibi, esuNa Zare ne venisti perdere nos scio qui sis, Sanctus Dei.
reclamans voce magna exiit ab eo. 27. Et mirati sunt omnes, ita ut Conquirent inter se dicentes : Quidnam est hoc quaenam doctrina haec nova λquia in potestate etiam spiritibus immundis imperat, et obediunt ei. 28. Et processit rumor ejus statim in omnem regionem Galilaeae. man with an unclean spirit an hecried ut, a . 8aying, Letus alone; what ave e to dowith the C, thou Iesus ofNa Zareth λ
rat ad tornhim, an cri ed ith a lovi voice, e Came ut os him. a 7. An the were ali amaZed inso- much that he questioned mong them -SCives, saying, ha thiniis this what ne doctrine is his do with authori tyCommandeth he even the unci ean spiriis, and the do obe hi m. a 8. An immediatet his fame spreadabroad throughout at the region rounda bout Galilee.
139쪽
H ea lingis Simon 's Wi se' mother
a protinus egredientes de Synagoga venCrunt in domum Simonis et Andreae cum Jacobo et
3O. Decumbcbat autem OCrus Simonis febricitans, et statim dicunt ei de illa. 3I. Et accedens elevavit eam apprChCnSa manu Cius, et Continuo dimisit eam febris, et ministrabat eis. Ni sortii vitii, licia theywCr Com out of the SynagogUC, thC Cia teredinto the Ouse of Simon an Andreis, illi ames and Oh n. 3O But Simon's i se' mothc la sic k
140쪽
cidisset sol, Herebant ad Cum omnes male habclites et daemonia habClit C s. 33. Et erat omnis xivitas Coiagregata ad antiam. 3 . Et Curavit multos, qui VCXabantur variis languoribu S, Ct daemonia multa ejiciebat, et non sinebat ea loqui, quoniam Cie
many that were sicli os diversiis eas es, and Casto ut man deviis and sui erudiso the deviisto spe ah, beCaus theyknex him.