장음표시 사용
291쪽
292쪽
278 AENEIDOS LIB. X. v. 815Tum demum praeceps saltu sese omnibus armis Iti fluvium dedit ille suo cum gurgite flavo Adcepit venientem, ac mollibus extulit undis; Et laetum sociis abluta caede remisit.
293쪽
Aussitot toti armύ, csidant, Dinis enisiros, Datis te Tibre it 'silan se et te diei datis se flois, Purifiant soti Corps ouillyd'un long Carnasse, Le porte mollement et te re nil au iVage, ou ses braves guerrier raccuuillent datis leui Siras, Et solas leur nobi ches rex olent uti CombutS.
294쪽
enueloppecies premihi es formes des personnages insita-u morphossis il leur restem ne te, ut sentiment Apollonu Serre en ore dans se bras Daphnsi changέ e laurier; les usoeur de Phasiton, motamorphossies en eupliers, Pleu u rent en ore leuessehre mai torsque 'une matthro brutenet inanimhe, donicia forme et lamasse repou Ssent outeti idέe 'organisation et de sentiment, On velit Dire laniatreu Vivant, im nymphe dolicate et loquente, l'imaginationum rem Semia prodige et n' volt plus qu'tine chimor ab- surde 1 Telles sonides objections de critiques On potar-roit objecter encore, Ne lesiodies, dans leurs motam orphoses orit poli but 'en nobilestes tres doni iis coibbrentainsiri'origineu uri ossigno inti resse avantage qua nil onsait qu'il toti autro is a mallieureus Philomi te; iam inae cro ire queste otii nosol, qui se dirige vers te soluit, suta utres bis colle sensi hic Clytic, qui 'ύtoit passion Do potir
295쪽
Apollon. Mais, dans et te mi tamorphose se Virgile, l'ori-giti des nymphes 'est ni illustre, ni intύressanteri cesnymphe devolent satis dotale ougies la Our de Neptune dei'avoir tyque d'insorines aisseau cavant 'et re Plachesau an id es divinitios Nous nous contenteroris de sipondi et cette dern thre objection queri'ol et dii polite 'i tot pasi 'en nobilest origine des nymphes, mais de chlebre les aisseaux 'Litho et ien 'sitoit plus propres en donne uiae grande idύ que coite mittamorphose La premisere objection, qui est beauconpilus aison nable n est Pas non Plussans oplique I est bien certa in que la forme et la massed'uri aisseau ne petivent syallier dans notre esprit avoc 'id ed'une nymphe De nos ours on 'emploieroi pa impii nomen uiae par ille involation, et a raison en est biensimple la navigation 'est perfectionii sie, out lo Onde a V deS aisseaux, et person ne ne se laissero it alter aux illu-Sions surin pareit sui et hais ili'en to itia de momo dans Ia haut antiquith oh l'apparition 'uti aisseau devolt appe les spectateurs 'siton ement Lorsque les Argonautes pariarent ii embo uchuro de l'Ister, los habitant doces controes, dit Apollonius, prirent les Maisseau potir es monstres sortis a sein decla mor iis abandon hi en leui suo Upeaux, et 'en mirent de to ut es paris. Si ori volt dicaces peti plus tonnsis queri Davi re Argo avolt tymύtamoi phosyen tolle, Post probabie qu'il l'aurolent crua et cette fabieri'sitoit en os et accroditsi dans l'ancienno Grὐce Virgilem donc pia de momo motamorphose los aisseau d'Endecia nymphes, et i reni celte sita morphose rat se ab labieen aio utant que son sici est puissi dans te plus anciennes tradition Prisca fides facto, seu fama lienemris Virgile nes Contente Pas de motamorphose les aisseaux, i s ait parte les nymphes au dixi me iure ce derriter traiti'est Pas plus inurat sonabi ablo que e qui pri obde di, qu'tinos is es aisScau sola de ventis dos nymphes, ili'est polias tonnant que ces nymphe parient comme les aut ros divi-
296쪽
nlisis dela mer Apollonius ait parier tine potiti e dum a Vire Argo tacet te fiction est beau colaphoitis vrai scintilabie Maisit faut se appeter que cette politi e to itin chorio do a forolde Dodone et que les hones de ceti foro rendolent desoractes insicles aisseauxi Ensie tolent forinsis desiliones
docia foro de Cybi te iis avolent ussi quelque hos demervellieu dans leur origine Au reste, nous ne nota nP-pityon ici que des ido es eques dans l'antiquito, o nous convenon que de pareilles inventions serotent tros ridicules che les modernes oelle tot satis dolite la pens si de Vol-taire, orsqu'il diso inque poli hire la risi e de se contemporains, it suffiroit de rύpoterie qu'on admire te plus che les anciens. En soni rat, i faut bien se arde de juger tesche -d'oetivre deci antiquit comine on juge ceu da sonpropre si sicle Potir approcier justemen te sirite des anciens , i De suffit a de consulteres'impression quo leui souvrages sent Sur Otre esprit, it faut examine aussies'impression qu 'iis durent ni re surci'esprit de leur contempora in S.
Nous ne parton ici que de fictions que des vhnemenis queri' imagination petit inventer, et que les progrhs de la civilisation rendent Plus hi molns vrai semblabies che les di sirent peuplos et dans es dis renis ages. Il est unoechosequi ne varie poliat: 'est la nature, e sont les passion eiles sentim enis, et Virgile les a petiit avo uno fidύli16 qui nous tonne encore auio uri 'hui comme elle tonna sans dolito es Romains Il est hirsistimemque colui qui connois- sol si bien te coetii huma in contio isso it alassi te hornos dela raisemblance et te polito qui a falci'ύpisode de Nisus etd'Euryale ne auroit tres accus&d'avoti violyles principes docia aison. C dέvouomon de Nisus et d'Euryaloi'est pas seulementuri des plus beaux mordeaux de Γίn idolii forme te plus belopiso lenii'ait amnis coneu in posisieipiquo che les anciens et che les modernus Cot pisodo est imi tydi dixit me livi e
297쪽
Dans Iliade, Diomede et lysse partent la uit Ours introdui re datis te canit des TroyenS, et potar Sili Prendi eles proj et de 'enia emi iis soni uia grand carnasse armiles troupesta'Hector, et iis revientient em metiant aveo MXles chevata de Iuli sus Datis snsiide ce Ont detix eunes guerrier qui se sivouent an salut des Troyens leti motis est beauco up plus nobi que celui de Diomὐde et d'Ulysse. Tandis que celix ci volat pie lyonneni dans les t. tibi, res Nisus et Euryale sortent de mur potar alter avertirini edit ange qui menace les siensa iis Q Sontia SQulementie Odὐle dii courage, iis sontisticor uia modὐle est'amitissa plus tendre et Ia plus ghni reuses iis p. rissent tota les detix victimes de leur attachement horoique Iis Ont em- brasssis en partant par te eune Ascagne ii emportent les vinii des hos duci'armύe iis signa lent leti courasse Parde nombreu exploiis iis succombent an miliet de leui strioniphes et te sisespoir d ne sire est te dernier rati
Nostri aυ m litis timenerunt, aut ini)enta mi incis meliora fecerurit.
Cet pisod est uti petit ranae aliquet it De marique quel'apparet de la reprύsentation Le lectetit contioit e licude la Schne, te caracthre la qualito des person nasses, et lemotis qui les ait agi r voilii 'exposition Vient ensuit lenoeud de ceti action tragique te detix eunes guerrier Sesoni ait uti chemii dans te campinnem ille spectateur es-phre Volscens Drvient, ii reconnoit Nisus et Euryale l'osporance est rem placύ parcios alarmes mais es detix uniasse confieri a I'obscuriisi de latuit et de la foret oujsphi eencore de les voti happer Ensi Euryale, qui 'est sui .
298쪽
tombe entre les matris desilitiales ii ne reste plus 'espoirque dans te coiirage et te sivouenient de Nisus mais es coii ps qu'il porte causent la mort de so amici Euryale expire, et Nisus est biento immoth au pro de tui. Lo roci de
Cette action est presque out entie dans a borache des pei sonnasses 'est tanto Nisus, tantot Euryale, tantovs more qui paroissent surda Chiae, et te polite ne se montre qu' latin comme potir applaudiri u ovouement des detix amis, et transmotire leurioni h la postorito. Turnus paroit dans coeneiavihine livre aveo beaucoul M'ύ- clat , et quelque commentate ursci'on reprochyli Virgilo.
Nous croyons devoir apporter ici coeque dit te phreio Bossudii caractore de Turnus si e caractore, it-il est te mometique elui 'Achille, utant que te changement dii essinuet elui de la abloci'on permis. C'est uti eune hominei furieu et passionia potir ne ille 'lu'un rival tui vetitu enlever i ne songe qu'alix armes et Dia guerre, an seu metire en pei ne si elle sera juste Il est motus soldat et plus
Si Turnus est uia nutre Achille, te polito a soli demo te Dire paroitro tot qu'eni'absendo 'Diabo. 'est lain adresse des
299쪽
le ouno Ascagne otio levole te plus brillant, et en cola Virgile ait pretive dii momo jugement Dan te premier livre, te iis d'Lnde est transportii par onus dans rite de Paphos
dans te quatrihme et datis e septihme, ii est prύsentsi commouia chasseu in tropide dans e neu vidine livre, Ensio ostabsent, Ascagne devient respiirance des Troyens; a fas esse brille dans es consulis, et On courage surde chaml de bata ille.
Cette comparat son, commesta lupari de celle des anciens, 'a leti 'ingonielix o de brillant datis la pensi o: le posite te plus mύdiocre polirroit comparer Irrius Atta- quant te remparis des assi gi sin uncio utinas tam si qui rodo autour 'une ergori es a is te expressioris et les magesque Virgile emplo te ne euvent apparten irriu'his podie Ju plus grandisinie. Non seu lenient te lora lintento uia acchs
datis ta bergerie, ais lari init de age, liraveri'oras et
la tempote, entos Per essus et imbris insi urnus bravetos traiis desistinc mis. Tandis que lesioup exerce au-dehors S mreur, te agneaux reposent tranquillement Solis leursini res, et potissent de long bolemonis, tuti sub matribus aqui balatum exercent aliasi labetinesse troyenne reste ren-fernasi datis e re inparis, o Se repose Sur la prude nee desches s. En eu Vers, te obte expos detix schnes diffύ-rentes, et nit Oi tota 5-la-s is e qui se passe au-dedans et au-dehors uiam p. Inrevient en sui te aucio uim imago de Turnus, donici caracti rise a tirocitii et 'itia puissance parces Ois admirabies alie, as ei et in ' Obus ira, inuit in absentes ave usti par in colhre, it 'acharne sur a prole absente . Apriis cela on Ourro it Croiro que outC les couleur soni pulsi es, et Iulii ne reste plus ien ii dire aupolite; mais i trotive encore os expressioris plus fortes,
plus nergique que lesii sic identes rien Dei ale a vigue uretes a cantii de cos ornior traiis dii tableati Collecta fa-
300쪽
tigiat edendi ex lonsto rabies, et si coe sanguine fauces. Otre langue se refusera exprime ces mages hardies; et 'est ici
lii'il aut dire de Virgile ce que Virgilo dis it 'Homhre, uriu'il est plus difficile de lui arracheri vers que d'arra-
Nisus ait Dine hunc ardorem mentibus addunt, Euryale an sua cui iri deus fit dira cupido Θ
Le asse, dans te doli Zihme iure decla I grusalem Glirge, imitari' pisodo de istas et d'Euryale. andis questa uitro ut fur son char 'hbi ne Cloi inde 'occupe 'un grandpr et, et elle seriourne Ver Argant. Mepuis long-temps,ului dit-elle, o ne ais quoi 'extraordinaire, de hardi,uro ut dans monime inqui bie sol inspiration de Dieii, se sol erreur deci' homine qui se ait uti diei de son destr. u Vois es flambeau qui bi illent hors dii canal des enne u mis; 'ira ici, te fer dans une main, une torche dans' au- utre, et e metti a te seu licia totir u Argant sentra os parolesci'aiguillon deci'honti cur et ii velit accompagneri'hύroine dans son expύdition glorieuse Totis es deuciis serendent uprhs 'Aladin, qui te resol au milieu de plussasse de Sola conseit, approuue leur essein, et Oniae de graniis loges a leur coiirage Iis parten au milieu de th-nὐbres, Ponἡtrent dans te caminori nemi, rillent a totarqui monacoit olim . Oursuivis parcies chrύtiens, iis re-tournent vers la ille Arsant est resu par es siens au mi licii des acclamations et, dans le tumulte de la molsio, laporte est reformi e sui Cloi inde. 'hύroin conabat seule; ollo immole lusiour chr. tiens, et elle succombe en finsolis te fer de anci bile , quida reconii Oit, et Pleure a Vi