Expeditio Cyri [microform]

발행: 1886년

분량: 172페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

21쪽

ante, quas enucleare non potui. 26. τοῖς πρωτους τουτοC. pr. τοὐς πρωτους τουτους ei cum rei. Vulg. in τουτφ

μενοι praef. Lips. XXII συνεπομενοι Ci cum rei, cons. IV 8 18 VII 4 6 ubi meliores συνεπισπεσθαι, deteriores συνεπεσia praebent. i. ἐπαίτιον C. pr. et pars codicum

δη omnes libri praeter A, qui μέντοι exhibet: ποιον με τοι, ἔστιν ὁ τo, ex quo Schneider Dind. fecit ποῖο τι μεζοι ἐστὶ το 16. παρασκευασασθαι mel. παρεσκευασθαι set II τοῖ ὁμο-ου ἀδελφου C. pr. -os ὁμομητριου και του

ἐξ ἄν ἡ ἀσαφείας, ἀπιστίας, ἀμξίας ἄπαντα πληρη ποψία

C. cum reliquis 24 ταυτα scripsi Ἀαττα libra. Ib ταττεταλον με scripsi, cum C. pr. habeat απιτα με fallatur Duebnerus dicens τάττεταί με in C. pr. SSe ταττετε re

σλυαροίη στις λέγοι ἄλλως πως σωτηρίας αν τυχειν et σα-σιλέα πείσας εἰ δυναμ, lectionem 'ibrorum retinui; quod enim ad universos periinet, id dici potest etiam domo quoque, idque eo aptius, quod de Sua quisque Salute inprimis sollicitus est. Item oratione recta adloqui poterat

XXVII

ille adversarium: Stultus es qui putes te aliter servari posse. Quare nec cum obet πείσαντας η δυναιντο scribere necessariam duxi nec cum advigio Adv. r. I p. 346 et βασιλέα πεισαι εἰ δυναιντο, in qua coniectura displicet etiam contorta Verborum compositio. Praeterea in utraque emendatione post οστις λέγοι desidero subiecti commutati significationem, ut ante αν τυ χειν censeam inSerendum fuiSSe ἐαυτους Vel σφας 27. καταφρονησας est in C. pr. μέγα φρονησας Ci cum reliquis. Cf. Comm. m. n. 7 et similem locum III 4, 2 30. ἐμοί, ιδ ανδρες mel. ἐειοὶ Ιε, ι ανδρες det. 35. ημιν δέ γε οἶμαι πάντα ποιητέα ς μήποτε ἐπὶ τοι βαρβάροις γενώμεθα, ἀλλα ριαλλον κεινοι εφ' μιν C. pr. inter μαλλον et ἐκεινοι addit i cum reliquis ην δυνωμεθα, quod additamentum nec necesSarium OS παντα ποιητέα nec Structurae Satis conveniens videtur ad similitudinem eorum quae antecedunt ῆνδυνωνται ἀπολέσωσιν factum esse. 6. ἀθυμουντας det et vulg. in C mira forma terminationis St, quae e compendus archetypi a librario C codicis non intellectis sed anxie depictis orta esse videtur. A inde effecit ἀθυμους εupra script v, B ἀθυμους, quod in plurimas editiones recentioris aetatis iniuria receptum St. 38. ωφελῆσαι

τι , cum rel. 43. τουτου ' , ορῶ Cobet. 2, 1 προφυλακὰς non solum A et B sed etiam , quod Duebnerum fugiti προφυλακας det. 2. Ἀνδρες στρατιωται mel. Q ανδρες στρ det. Dind.). 4. Κλεάνωρ ὁ ' χομένιος mel. Q omittunt det. Dind.). 8. βουλομεθα . pr. fallitur Duebnerus qui testatur in C. pr. βολ. ομεθα fuisse , Byhi βουλευομεθα i cum ceteris. Rehdantg. 11. γ ἀφανιουν- των τὰς Αθηνας det. - ἀφανιουντων αυθις τὰς Ἀθήνας mel et E qui hoc loco deteriores sunt Dind. - πο-

στῆναι αυτοὶ Ἀθηναιοι τολμησαντες C. pr. quod Duebnerum fugit vide Comm. m. n. 1. l . αυτοις A. . t cum rel. 13. μνημειον conieci e C. r. in quo SuPereSt ιν. . ον Vide Comm. m. n. 14. 16. τι υ θέλουσι C. pr. ora θέ-

22쪽

οἱ 'Aoιαίου conieci ex vestigiis C. pr. ubi etiam nunc adparet in initio o et in media rasura antiquus Sp1ritus lenIS. Comm. m. n. 18 εἰ οἱ κυριοι grandibus et in distan

inter ἐν et βασιλέως; unde inepte effecit' si ἐν βασιλέως ἄκοντος τη βασιλέως χω q. Contraxit omnia 'nsi ἐν βασιλέως χωρα κοντος. Reliqui habent idem quod C scribi voluit. Ceterum iam indorfius βασιλεως κοντος incluserat. Breue achius etiam ari imisit cum pr. 24. κατασκευαζομένους mel l παρασκευαζομένους det. 26. νυν σκληρῶς ἐκει Rehdant, νυν οἰκοι σκληρῶς ἐκεῖ mel et E corr. νυν odio κληρους cet. ἀκληρους vig. Dind. - ριοτευοντας bet πολιτευοντας libri - πλουσίως C. pr. πλουσίους C, cum reliquis CL ad I 9, 16 et Comm. m. n. 21 a. 27 τοὐτ δε C. pr. L Byy quod scripsi commate cum antecedentibus coniungens τοὐτο ὁ δεῖ C corr. et rel. Sed et III 1, 24 Ἀλλ' aσως γαρ καὶ αλλοι Παυτ ενθυ--υνται, μη Ἀναμένωμεν uehne II p. 72 et 26. ὁπως ν C. pr. πῶς αν C et rel. lectionem . r. re-

in contextu editionis mi illiu errore eoatum est.

XXIXstituit Rehdant qui confert VI, 7. 31. νηφίσασθαι postonειθῆ ἐν η ηφίσασθαι C. pr. qui ψηφησασθαι), ἐν coniunctione ex initio enuntiati errore repetita, ἐν

ipηφίσασθε C corr. εἰ 'νηφίσασθε ἐν νηφίσησθε rel. vulg. Dind.). 33. παντες mel. Ἀπαντες det. 34. ων προσ-δοκει μοι C. pr. ων προσδοκα δοκεῖ χοι , cum rel. ων προεδεῖν δοκεῖ μοι Wyttenbach et editores post eum. Lectionem C. pr. restituit advig adv. crit. I p. 346, cf. Comm. m. n. 9. 35. διωκοντες καὶ δακνουσιν est in C. pr. hvel mordent persequentes. διωκουσί τε καὶ δακνουσιν ei cum rel. Comm. m. n. 10. 36. ἐν ασφαλεστερι η det. D. σ. εἴη mel. 37. εἰ δε C. pr. - δε Hi i cum rel.

εἰ ὁ vernacule andemialis' vide uehner II p. 987 6. ἐγὼ καὶ C. pr. ἐγω τε καὶ Ci cum rel. 3, 2 ἐνθάδε δ' εἰμι mel. ἐνθάδε εἰμὶ det. 4. παρηκολουθηκε legi in C. pr. fallitur Duebnerus dicens παρηκολουθήσει in C. pr. fuisse i παρηκολουθε Ci cum reliquis. Plusquamperfectum a me receptum Significat comes eierat L uehne II p. 132. 6. εἰς τετρακοσίους CB Ayhlως τετρ. reliqui Dind.). 8. τῶν πλιτων mel. των τε οπλιτων det. 15. καταλαμβάνοι mel l καταλάβοι det. 16. μελ- λοιμεν mel l μέλλομεν det. 18. τουτων με δῶμεν αργυριον Rehdant i τουτω με δῶμεν αυτῶν αργυριον Dind.)etour με δῶμεν αυτ αργυριον τουτω με αργυριονὁωμεν Et τουτων τῶ με δωμεν αυτων ργυριον reliqui.

ἐν τι τεταγμέν' mel. ἐντεταγμένω det. Vulg. Dind. Reh-dmigius conseri Cyrop. VI 2, 37. Similiter adhibitum videmus ἐν τω τεταγμέν' εἶναι in inscriptionibus C. I. . I 40 v. 47 Mitth de arch. Instit Athen 1877HI 208 in foedero Athen cum Thessalis inito V. 46-48. edito Κoehiero, in plebiscito Athen in honorem filiorum Leuconis edito a Schaefero . 63 Mus Rhen. XXXIII p. 415IL)20. δοξε καὶ ταυτα mel. Ἀδοξε ταῶτα det. - καὶ ιππαρχος ἐπεστάθη cum reliquis praeter καὶ ιππαρχος ὁ ἐπεστάθη Dind.). Nec verum est δε illud in C. pr. post ἐπεστάθη fuisse, quod Duebnerus testatur imo fuerat καὶ,

23쪽

XXX quod aut ab eadem manu aut a correctore quodam rectΘ

θροντὴ κατέπληξε legi in C. pr. cuius haec vestigia odis GLuntur: ettoe . . βροντη . . et 'La. δε comeceris iam Dindortas i εἰς δ' ἐμβροντητους ποιει. es Comm. m. L 13 et quas ibid. p. 1 de vulgata lectione fusius IS- nutavi. 44. τῶν ταξεων πισθεν καταστησας C. pr. των ταῖεω εἶτεν ὁστισθεν καταστήσας Ci cum reliquis Dind.). 15 4ΣκυζJ meger. - αἱ Larcher 16 τ τοτε κρο-

retinui opponitur enim ei quis III 3 7 narrantur I9-0tῶυ C r. πλείστων inter των et τοξοτων InSeria eum reliquis Dind.), οἱ Ῥόδιοι τῶν τε Περσων Dind. olim et in editionibus omnibus postea lacunam SSe tatuit cum plerisque quae ab aliis aliter expletur a Mad- o ita ut οἱ Σῆta λόξευον in fine addatur a Schenhliotas apte, ut post ἐσφενδόνων inSeratur και των σφεν- Σηt 59 anto μδιοι ex Matthiae sententia in 'mutato Alii etiam των τοξευτῶν verba corrupta SSe Statumst, ut

XXXI

Cobetus, qui loco τῶν τοξοτῶν scripsit: οἱ Κρῆτες ἐτοξευον. Mihi videntur praeter ea, quae advigius supplevit, etiam alia excidisse. 18. τῆ ακροβολίσει C. pr. ἐν τῆ τοτε κρ. C, cum reliquis. 19. πλαίσιον ἰσοπλευρον τι C. pr. τι πλαίσιον ἰσοπλευρον cum reliquis vulg. Dind. Ordinem verborum ex C. pr. reStituit obet - στενοτερα mel et pars et cf. Choeroboso in eis. necdol. III p. 1286, Herilla ad Cyrop. II 4, 2. στενωτερα rel. vulg. Dind. - αναγκη Cobet. 21. υτοι δε libri l υτιο ε Wolfhe Dind.)scripserat, ut subiectum esset extremum enuntiati vocabulum οἱ λοχαγοί - 'ἱ λοχαγο AEruester. 22. αν ἐξεπίμπλασαν messer. νεξεπίμπλασαν codd. - τενότερον DI στενωτερον reliqui s. ad g 19. 32. οἱ πομαχοι, or τε τετρωμενοι bibet i οἱ πομανι τετρωμενοι mel ., απομαχοι τετρωμενοι det. απομαχοι οἱ τετρωμενοι eune Dind.). 33. διέφερεν ἐκ χωρας ορμῶντας det. διέφερεν ἐκχ ορμομενους Suidas διεφερον ἐκ χ ορμωντες mel. Dind.).48. μολις ἐπομενος mel l μολις επομνοις det. s. et νάγκασαν ανα λαβοντα isschos. 5, 1 καταβάντες mel l καταβάντες εἰς το πεδίον det. ἐστρατοπεδευοντο mel. ἐστρατοπεδευσαντο det. 5. Ἐλληνες Rehdanta. 7. συνῆσαν Rehdant i ἐνῆσαν mel. συνῆλθον det. 13. si προς Βαβυλῶνα inclusi verba, qualia inveni in Q ἡ τ D, ἡ τ B reliqui quod deleverat Reishe. - θαυμαζουσιν corr. θαυμάζειν mel., θαυμάζοντες det. 14. ἐπὶ τα ἐπιτηδεια ησαν Rehdanta ἐπὶ τα ἐπιτήδεια ησαν mel. nisi quod B ἐπεί, αμφὶ ταἐπιτήδεια ησαν det svulg. Dind.). - οἱ δε στρατηγοὶ mel. οἱ δὲ στρατηγοὶ καὶ οἱ λοχαγοὶ det. Lib. IV. 1, 1- damnavit Dindore ceterum g - utpote qua in C BAE deessent ex contextu reieci. 7. πρίν τινας mel l πρίν τινα det C s. οπου τις Cobet. I του τις D, ο τι τις reliqui, οτω τις Stephanus, Vulg. Dind.). 10. ἐπετίθεντο plerique libri l ἐπετίθετο C de quo tacet Duebnexus),

24쪽

XXXII

-oσταντες det. meliorum lectionem restituit Rehdantet. 17. ἐνταυθα mel. det. 19. Debebam cum obeto scribere πέμενεν cf. Nitzsche Zelistar fur .. W. 28, p. 861. 22. περ καὶ ημα Rehdant i περ καὶ ἡμῶς κοὰmel. οπερ η ς καὶ det. Vulg. Dind.). 24. δια ταυταJ Cobet. Sed C. pr. pro δια aliam vocem duarum litterarum

Schneider 10. αποκό ναι η αναγκη corr. cum plerIS-que Ἀποκόψαι ανάγκη . pr. V omittens in fine Versus, cum ab Ἀνάγκη versus proximus incipiat, item omittunt

Sehneider 16. εἶπε Cobet. II. πο ου λοφου . r. . απο ου πρώτου λόφου C corr. cum rel. I9. πάντες οἱ ἐκ τουτου του τόπου συνερρυησαν ἐνταυθα πολέμιοι Rehdanis πάντες, si ἐκ τουτου του τόπου συνερρυησαν ἐνταυθ' οἱ πολέμιοι C. pr. πάντες οἱ εκ τουτου του τόπου συνερρυησαν ἐνταυθα ισταντο οἱ πολέμιοι Ci cum rei. Vulg. Dind.), συνερρυησαν, ωὐῖσταντο οἱ πολεμιοι obet. ἱ σταντο οἱ πολέμιοι delevit Schneider 20. πέτρου C. pr. πέτρας C et rel. 23. σα περ indor i σπερ libri. 3, ἀνέπνευσαν scripsi Vestigia C. pr. Secutus, in quo deprehenduntur: ἀνέπ..υσαν. Comm. m. n. 11 νε- παυσαντο C et rel. - των Καρδουχων SchenkL . καὶ νυκτα C. pr. καὶ την νυκτα Ci cum rel. 12. διαβάντες,

18. ἐτόξευον καὶ C. pr. ἐτόξευόν τε καὶ Ci cum rel. 21. ἀποληφθείησαν est in C. r. in quo nunc quoque adparent: ἀπο .. φθείησαν coniecerat iam elidantetius ex Duebneri de hoc loco testimonio: κλει in rasura ἀποκλεισθείησαν

XXXIIIC cum rel. Cf. Comm. m. n. 4. - ως προς τὴν του

ποταμο ανι εκβασιν C A B3 ώς προς την ἀπο του ποταμου ἐκβασιν ἄνω reliqui praeter qui ἐκ pro reo habet; ως . την ἀπο . . Dβασιν omisso ἄνω u . Dind.). GL Breitenb ad hunc locum. 4 s. εἶχον τὰ ἐπιτήδεια οσα seripsi x Rohdantgii sententia qui εἶχον πάντα τὰ ἐπιτήδεια exhibuit εἶχον τὰ ἐπιτήδεια σα mel. εἶχον πάντα τὰ ἐπιτηδεια ὁσα det.

vulg. Dind. εἶχον πάντα τὰ ἐπιτήδεια οσα tura et

alii - τι κατίδοιεν νυκτωρ πολλὰ πυρα φαίνοντα C. pr. οτι κατίδοιεν στράτευμα καὶ νυκτωρ πολλὰ πυρα φαίνοιτο C cum rel. lectionem C. pr. restituit obe0. 14. εἰς τὰς κωμας Kruester. 16. καὶ αἱ Ἀμαζόνες Staneide καὶ 'Aμαζόνες mel. αἱ 'Aριαζόνες det. 17. στρατοπέδου legi in C. r. UOM Omm. m. n. . t στρατευματος Ci cum rel.

5, 2 ἐλέγοντο δ' ουδ' αἱ πηγαὶ πρόσω εἶναι indors ἐλέγοντο δ' ουδε πηγαὶ πρόσω εἶναι C. pr. qui hoc

loco marginalem lectionem codicis C non respexit), λέγοντο δε αυτου αἱ πηγαὶ ου πρόσω εἶναι C in margine cum reliquis in C margo ita desectus ut αἱ πη litterae solae nunc in priore Versu extent, ου πρόσω εἶναι in altero ceterum quod in editione Oxoniensi indoctana dicitur ἡ πηγαὶ in C esse, videtur errori mographi deberi). 3. σταθμους τρεις καὶ παρασάγγας δέκα ruester σταθμους τρισκαίδεκα C. pr. , σταθμους τρεῖς παρασάγγας πέντε καὶ . . . . t margine desecto h. e. G. ρ. παρασάγγας πεντεκαίδεκα reliquorum praetero; qui quod σταθμους τρεις παρασάγγας πέντε exhibet, inde explicatur, quod librarius huius libri in margine C codicis, qui a glutinatore iam desectus esset, nil nisi πέντε καὶ invenerat; nec debebat, quod factum est a criticis quibusdam, hic locus inter eos adferri, quibus demonstraretur

etiam' nonnumquam solum eram lectionem ServaSSe. Imo si Videtur esse statuendum, communem omnium

librorum archetypum verba ita mutilata habuisse, ut in C. tr. Xtant: σταθμουν τρισκαίδεκα, haec librario

Hug, Xenophontia expeditio Cyri c

25쪽

XXXIV archetypi alterius familiae ad similitudinem g I correcta

esse rit σταθμους τρεις παρασαγγας πεντεκαίδεκα, quae more suo C etiam in C intulit. mane ero emendat1onem alterius familiae falsam esse dudum cognitum est, sum

non potuerint qui nive multa in itinere impedirentur διαχιονος πολλῆς idem spatium itineris conficere quod 'xpediti confecerant. Melius igitur librario illo ruegerus

in corruptis σταθμους τριςκαίδεκα coniecit latere σταθμους τρεῖς παρασάγγας δεκα. A. νεῖναι est in C. r. f. Omm.

Nonam. I. περιτρεχειν scripsi l παρατρεχειν libri. Ad haeo Madvigius adu crit. I p. 347: ,παρατρεχειν τινί nihil est; nec minus ineptum, si absolute accipitur, Fraeterrurrere. Valde vereor, ne rivis hoc addiderit, Succurrere Recip1 volens Dativus pendet a διδοντας. Quod verbum advigius eicere voluit, id leni mutatione emendandum dura Scribens περιτρεχειν, quod pendet in δυναμενους, alios autem τοι βουλιμιῶσιν διδοντας Cogitanti enim passim et locis inter se satis remotis τους βουλιμιῶντας in itinere sparsos fuisse, cogitanti deinde festinatione opus fuisse, noantequam ad eos perveniretur mors eos praeriperet, Videbuntur rectissime dimitti ad eos δυνάμενοι περιτρεχειν ut Xenophon ipse dicitur περιιων περι τα -οζυγια. Monendum denique τρεχειν Verbo et eius compOSiti Saepe usum esse

Xenophontem: προστρεχειν IV 3, 10, προτρεχειν IV, 7, 10, ἀποτρέχειν V 2 6, κατατρέχειν V 4, 23, συντρέχειν II 6 6.10. ἀπέχει mel l ἀπέχοι det. 13. καὶ εἰς την νυκτα A By)C E UT M καὶ εἰ την νυκτα reliqui vulg. Dind. I4 περιεπηγνυντο libri l περιεπηγνυτο ind. επηγνυντο Suidas).

15. - φασαν πορευεσθαι libri l υκ φασαν πορευσεσθαι

libri ἐν τοῖς κωμηταις rueger). 25. ἐτρέφοντο mel et ΕΗ ἐτρέφετ' ceteri det. Dind.). 27 τουτους ἔδει C. pr. τουτους δ εδε ei cum rel. 28. θαρρεῖν αυτον ἐκέλευε mel l θαρρεῖν ἐκέλευεν αὐτον det. θαρρεῖν ἐκέλευε

6, 1 ηγησαιτ det. ηγησοιτο mel. I. τους στρατηγους det i στρατηγους mel. 10. ibo ante ἐλάχιστα michimon. 11. ανθρωπους Ser,si Vestigia C. pr. secutus Ἀνδρας icum reliquis recte tuebnerum testatur ,ἀνθρωπους C. pr. ut Videtur, qui nunc ἀν et δρας in rasura litterarum. sui testimonio hoc addo, inter noVum δρας et insequens παρεσχρ. Vestigia erasi i. e. terminationis

Vulg. Dind.) 15. νόμιμον παμ υμῖν ἐστιν sedant i νο- ιι ιον μεν γαν μῖν ἐστιν BCE. νόμιμον γαρ υμῖν ἐ. A, νόμιμον ἄρα μῖν . rel. Vulg. Dind.) 18. καταβαίνειν εἰς το ἴσον im C cum omnibus praeteris et mi καταβαίνειν ημῖν C. pr. qui quod in margine C codicis iam erat, non resperit), καταβαίνειν ημῖν εἰς τὸ ἴσον B, cum Apostolium signum quo significatur ubi εἰς το ἴσον sit inserendum, inter καταβαίνειν et ημῖν positum non vidisset tem non vidit Duebnerus. 19. ἐθέλοντες ἀγαθοὶ tem in s. r. in quo nunc quoque ἐθέλ . . . . 'o adparent, τε igitur terminatio solito compendio indicata erat. Vide Comm. m. n. 12 ἐθελουσιοι cum reliquis Ad lectionem C. pr. conferas III 1, 24. IV 1, 26 22 τ ορος ἐχομενον CB - ορος A, ἐχόμενον το ορος reliqui. 44 ἀλ

7, 2 ειρίσοφος μεν ουν mel. Ἀειρίσοφος μεν det. Dind.). μεν ουν meliorum aptum est post parenthesin. 7. προιέναι obet προσιέναι mel. παριέναι det. 8. μετὰτ τους scripsi l μετὰ τουτο libri. Cf.4 12 μετὰ τουτον - οπῆλθον obet Ἀπῆλθον libri. 10. ἀνέχαζεν C. pr. V νε- χαζετο ei cum rel. cf. IV 1, 16 ἀναχάζοντες. 11. παρα-

26쪽

XXXVI

ὁράum mel l παραδραμοι det. 12. ἀντηγωνίζοντο conieci ex reliquiis C. r. in quo καὶ . τηγωνίζοντο deprehenduntur. Vide Comm. m. n. . t διηγωνίζοντο Ci cum rei. J3. ταλυτα C. corr. fortasse C. pr. qui posuerat, lineis psedsilovit καὶ εἴτα καὶ ἐαυτας C. pr. cum reliquis. Fallitur

Duebnerus dicens καὶ supra versum additum esse fuerat

478 sitiam a Suida mittitur Ἀαυτου mel. εαυτοις ceteri Dεκεν συνέλθοι conieci ex reliquiis C. r. in quo nunc deprehenduntur . . . . ε . . . έλθοι ἔνεκα χροι idum ol. Vide Comm. m. n. 17 ai. γενοντο ' του gooυς, κραυγὴ πολλὴ ἐγένετο C. pr. ἐγένοντο επι του ρους, α κατεῖδον την θαλα . . . margine desecto).C cum reliquis qui θαλατταν exhibent, ἐγένοντο ἐπι του ρους misinuod a C. in margine additum est: καὶ τ την θαλ , ut- noto ex 26 explicationis causa additum. 22. γαρ οπισθεν

Rehdantetium explicantem: ,εἰς τον ποτ. aber nur In den

XXXVII

hiari ,1a d. ' χ. res ἐρχεσθε ortasse χωρtara in C. pr. scriptum erat. Etiam Duebnerus adnotat, vocabuli, quod a Cirasura deletum est, lenultimam circumflexum habuisse superest enim hic accentus, ita tamen ut adpareat eum cum vocali quadam coniunctum fuisse, quae vix alia fuisse

potes, quam ει diphthongi compendium , 9 ὁρo: μέγα ' καὶ ἐπὶ c. r. l ὁρος μέγα, προσβα τον δε καὶ ἐπὶ ei cum reliquis misi προσβατὸν δὲ quod Sehenklius inclusit, s

schopio adsentitur Dind. praef. Lips. XXIh. - ανθρώπων ἐμπεσόντιον det. Ἀνθρωπων πολλων ἐμπεσόντων mel. πολλῶν post θροων locum non habere demonstravit SehonH

adnotationem meam ad lat. Symp. 175 . . 14. στα αι σπευδομεν det. παλαι ἐσπευδομ mel. 18. οἱ δε κατα τουρκαδικὸν πελταστα C. pr. ἰδόντες δε αυτους διχαζοντας οἱ κατα et 'Aρ. . t cum rei. Vulg. Dind. nisi quod διαχαζοντας cum Schneidero scribuno. Additamentum δόντες - διχαζοντας videtur ex g 17 initio emotum esso o δε πολέμοι ς εἶδον αυτους supervacaneum non modo id quidem sed etiam molestum post διεσπασθησαν et κενὸν ἐποίησαν et ante νομίσαντες φευγειν. Id. σωτηρια Cobet τω σωτῆρι libri 27. Signum lacunae inter παγκρατιον et καλαὶ θέα ἐγένετο posuit chenia, quocum omisi inane supplementum Stephanianae editionis τεροι καὶ quod indoinus incluserat. Nec multo melius quam Stephano res cessit Rehdantgio qui cum V παλη et πυγμη exhibens talem orationem voluit esse Xenophonteam παλη ὁ καιπυγμη καὶ παγκρατιον καὶτὶ θέα ἐγένετο an lacuna potius censendum est fuisse nomen gentis alicuius fortasso Arcadum, quae his certandi generibus excelluerit. 28. πο- στρώναντας indor αποστρώναντες mel. αναστρεψαντες det.

27쪽

XXXVIII XXXIXLib. V.

3. οἱ παριοντες Herilein, οἱ παροντες libri. 10. εχιον Schenkl. 12. καταγαγωριεν det i κατάγωμεν mel. Dind.). ναυσθλον Scripsi L Hesych. s. V. ναυσταθμος fallitur Duebneres dicens in C scriptum ναυσταθμον A, ναυσταθμον BAE, ναυλον ceteri. Ad ναυσθλον formam commemoratam ab Hesychio, qui sat multa ex Xenophonte servavit, ducere videtur meliorum lectio depraVata.

2 4 πλείους εὶ εἰς χιλίους ἀνθρωπους scripsi partim ex Hertieinii coniectura. πλείους ἡ εἰς χιλίους ἀνθρώπους

Ven. , πλείους et δισχιλίους ἀνθρωπους ΑΕ V, πλείους et δισχιλίων ανθρωποον , πλείους et εἰς δισχιλιους ἀνθρωπους ceteri, Vulg. Dind.); unde adparet εἰς et δις in archetypo varias lectiones fuisse πλείους εὶ δισχίλιοι ανθρωποι Matthiae, πλείους ἡ εἰς δισχιιλίους ἀνθρώπους Ηert-lein πλείους χιλίων et δισχιλίων ἀνθρώπων omnium infelicissime Gustavus Sauppe). 8. κρειττον ἀπαγαγεῖν C corr. Ἀρ.

ἀναγαγεῖν C. pr. ΑΕ Vulg. Dind.), κρ ἀνταγαγει B qui sic legit correctionem in C adhibitam), ρ. ἀπάγειν ceteri. Cf. 9 ubi mel ἀπαγαγειν habent. 12. παρήγγειλε CB, Suidas παρηγγελνε Α, παρήγγελλε reliqui vulg. Dind.). - δεῆσον

Rehdarita. 13. προτεταγμενοι συSi παρατεταγμενοι libri. Quam lectionem ideo falsam habeo, quod omneS, non solum οι λοχαγοὶ καὶ οἱ υπολοχαγοι και οἱ αξιουντες τουτων μη χείρους εἶναι, censendi Sunt παρατεταγμενοι fuisse. Contra aptum est eos qui fortitudine praestare velint dici in prima acio fuiSSe h. e. προτεταγμενους. f. Mem. IH 1, 10 υκουν εἰμεν ἀργυριον δεο αρπάζειν, τους φιλαργυρωτάτους πρώτους καθιστάντες ορθως ῖν τάττοιμεν; Ἐμοιγε δοκει Πίε τους

κινδυνευειν μελλοντας αρα τους φιλοτιμοτάτους προτακτέον Heli. II 4, 15 ἀκοντίζειν περ τῶν προτεταγμενων; Cyrop. VI, 37 το γαρ προταχθεν ἀποδιδρασκει. 18. ιενται

εφεροντο Tel. 20. ουτως σωτηρία libri plurimi l υτι σώοτηρία

saepisSime υτως ante consonantem sedem habet neque sonus neque Significatus quidquam hic valere videtur. 3 7 4υπο τῶν ακεδαιμονίων Ῥιπισθέντος παρα την

'Oλυμπίαν Diud Lips. d. praef. XII. 4, 3 τουτοις εἰσὶ Matthiae δευτοί εἰσιν mel. Dind.), αυτοις εἰσιν det. I. ποθεν αυθις ἄν det i ποθε ῖν mel. Dind.) is idem Significare posse quod αυθις eiuandemia , quem Sensum ratio . l. flagitat, statuit quidem Rehdantetius, sed exemplis non comprobavit. aure igitur Nitsche Zeitschr. f. Gymn.-W. XXVIII p. 860 hoc loco deterioribus esse obsequendum dixit. Jam monendum αυin C in fine versus positum esse, ut proclive fuerit librario, qui in transitu versuum haud raro incuria peccavit cf. II 5, 28. IV 2, 10 Comm. m. p. 21), errore θις terminationem omittere ex C autem hoc mendum transiit in B et A. 11. νέμενε Breitenbach Ἐμεν libri. 12. εμπροσθεν ὁ του ξυλου mel. et oπισθεν χε αυτου τορ ξυλου det svulg. Dind.) Frustra hunc locum multis coniecturis Vexatum esse et subsistendum in meliorum codicum lectione demonstraverunt Rehdant Praef. n. 8 et solibrech in

gen de Ostreichischen hianen, etche vom am Schan etWas ugelformiges haben, um die herne Spuge u festigen. offenderant enim critici et veteres et recentes in ineleganti oppositione εμπροσθεν μεν εμπροσθεν δε quae videtur Xenophonti ipsi esse tribuenda. 20. ἄπερ συν litis

22. ορθίων Popso. - πολειπομένου Murem l πολειπομένους libri. Muret emendationem cum tono, Bretten-bachio, Cobeto, Schenklio necessariam habeo propter ea

quae Sequuntur: ησαν γαρ . . . . τουτους ἀνέστελλον οἱ το-

ξοται καὶ πελτασταὶ quod tum tantum facere leviter armati poterant, si ipsi aliquantum ex acie eminerent υπολειπομένου του στοματος τῶν πλιτῶν). Cf. etiam gra τους μενουν πελταστὰς δέξαντο οἱ βαρβαροι καὶ μάχοντο, ἐπειδri ε

28쪽

XL XLIἐγγυς ησαν οἱ οπλιται, λρέποντο. 25. αμυνεσθαι C et plerique αμυνασθαι ΒΚ Dind. αμυνησθαι A. specie quadam litterarum decipi se passus est Duebnerus testans in C αμυνασθαι prima manu fuisse idem acciderat iam Apostolio, codicis librario. 26. λείποντες παντες Rehdant i ἔλειπον απαντες , λιπον παντες BA, παντες Letro Q παντες λι- ποντες det. Vulg. Dind. λιποντες παντες Schenkl Stud. I p. 630). 27. θησαυρους αρτων νενημενων περυσι νους scripsi l πατριους libri Xenophontis, περυσινῶν Suidas πρω- περυσινῶν olim Rehdanti). - τον δε νέον σῖτον τι συν τῆκαλάμη ἀποκειμενον SchmU τον δε νεον τι τον σῖτον ξυν

5, 3 Σινωπέων ποικον, ουσαν δ' ἐν Schenkl l Σινωπεων ἀποικια, οντες δ' ἐν , . ἀποικιαν οντες δ' ἐν AB, α ποικιαν οντες ἐν , . ποίκους ικουντας ἐν ceteri. Σιν ἀποικιαν οντας δ' ἐν Dind. Vulg.). Cf. V 2, 1: Μεγαρεων ἄποικον, ουσαν δ

Cf. IVI, 22 ἐν τῆ Κολχων χωρα. 7. εἰ- βουλεσθε C. pr. et reliqui praetera et B εj- βουλησθε Α εἰ - βουλοισθε C. corr. B. 13. Σινωπεῖς obet πρεσβεις libri Haud onim crodibilo Xenophontem tam foeda admisisse qualia sunt quae in libris et editionibus vulgantur: οι πρεσβεις ἐκέλευον πέμπειν πρέσβεις. 20. καὶ ικαδε ἀπελθοντας plerique deteriorum καὶ ως ικαδε ἀπελθοντας mel et NZ Dind. - οποίαν ς ῖν , βουλησθε κατασχειν Cobet πο ῖν . . mel et DFΙΚLΤZ, πη ῖν β. . reliqui. Secutus autem obetum sum propterea, quod Si πο ῖν legeris, Mnασχεῖν sensu adsellendi erit accipiendum, quae notio huic loco non sufficit; sin ποίαν αν, id Verbum significabit sossidere, in potestatem redissere, quod ratio huius loci postulat, vide quae aequuntur o δ ἐθελοντα μενειν αυτου Destructura conseras en Oeconom. 4, 8 οποσην τῆς χώρας. 21. προστατῆσαι Dind. ad Mem. II 8 4 sedit Oxon. lπροστατευσαι libri vulg. Diud in edit Anab.). 24. τὰ μεν - τὰ δε mel. Εν τῆς μεν - τῆς δε reliqui deteriorum. Quae lectio a indota et obeto praelata tum tantum apta haberi posset, si in antecedentibus duae tantum terrae distinguerentur. 25. ο Βοιωτιος Schenk - ος περ στρατηγίας

mel l ος ἀεὶ περι στρατηγίας det svulg. Dind.). - ἐξεῖναι

Cobet. 27. μη κοινουμενον τῆ στρατια Kruestre. 31. μισθον τῆς ευπορίας scripsi l μισθον τῆς ἀπορίας CAEF μ. . πορείας , μ. . σωτηρίας reliqui Vulg. Dind.). ευπορία significat commeatum, libertatem navigandi quo velis L VII 6, 37 υροῖς δε τε πολλη μιν ευπορία φαίνεται καὶ πλεῖτε ενθαίη ἐπεθυμεῖτε πάλαι. f. quae dixi Comm. p. 4. 35. τῆς μισθοφορας Muester. Sic det. Ἀης μισθοφορίας mel. 6.

7, 2 οσοι μη εἰς την θάλατταν κατέφυγον κατελευσθη -

σαν Rehdanis. Sic exhibetur in mel et E l det post ὁσοι,

ut apte coniungatur interpolatio cum Verbis scriptoris addunt: γαρ. f. ad I 10, 3. 4. I 2 6. I 3, 1 extr. II 5, 13. 3. συλλεξαι det. συλλέξειν mel. συλλέγειν Dind.). s. πῶς ν ουν ἀνηρ mel l πῶς ἄν ουν εἷς ἀνηρdet svulg. Dind.). 11. ἐξαπατῆσαι ταυτα Matthiae Addita sunt verba ab aliquo, qui transitum a Structura nominativi cum infinitivo αυτος ἐξαπατηθῆναι ad structuram accusativi cum ini. ἐξαπατηθῆναι ἄλλον non intellegeret ratus ἄλλον esse accusativum obiecti, cuius verbum errore excidisset quod autem Supplementum excogitavit, et quaesitum est et alienum a sententia huius loci. 12. Quo in deterioribus post πολεμίων additur: καὶ καταφρονηθῶμεν, id cum Valde languere et nervos orationis funditus tollere intellegerent critici, uncis incluserunt plerique ego cum in melioribus abesset delevi cum obeto, Breitenbachio Schetalio 13. extr. ἀπελθεῖν Lion ἀπῆλθον mel , ἐλθειν ceteri 18. post λαβόντας additur in deterio-

29쪽

XLII

8, γαυλικῶν Ε γαυλιτῶν CBAR, γαυλιτικῶν ceteri

vulg. Dind.) Quarum formarum alter h. e. ea, quam me liores libri praebent, iure ab omnibus repudiatur primam

teStatur Hesychius . V. γαυλοι - καὶ τα Φοινικικα πλοῖα

γαυλος καλουνται καὶ γαυλικα χρηματα τα 'πὶ τῶν πλοιων, tertiam ex rhet. eis. necd. p. 230, 24 et Elym M. p. 221, 48: γαυλιτικα χρηματα παρα Ξενοφῶντιτ απο τῶν πλοίων quae glosSae duae habendae sunt pro una eademque, quam ad hunc ipsum locum Spectare adparet. Inde sequitur, ut optio libera sit utram lectionem eligamus. Jam cum consentaneum sit hoc adiectivum , γαυλος voce derivatum esse nec forma γαυλίτης vel similis reperiatur, unde possit γαυλιτικος duci, dubium esse nequitqui γαυλικος legendum sit. In promptu autem St, quam originem γαυλιτικος monstrum illud a criticis usque ad nostram aetatem toleratum habuerit postquam γαυλικῶν errore eodem quo in στοπον Scriptum S pro κοπον, in γαυλιτῶν meliorum lectionem abiit, a corrector Supra scriptum est, unde postea natum γαυλιτικος Ceterum

γαυλικων etiam Kruegem recepit. - τι αἱρεθεὶς - - κατημέλει lacunam notavi post αἱρεθεὶς suasore Sohenkli l τιαιρεθεὶς κατημέλει libri omnes praeter , τι αρχων αἱρεθεὶς κ. vula Dind.), deinde in margine D codicis addendum significavit aliquis haec Verba: φυλαξαι ταυτα τα χρηματα. Dicunt ei interpretes, qui patrocinium Verborum in codicibus praetera traditorum suscipiunt, αἱρεθεὶς ignificaro hieret erwllhit; quod ita tantum fieri posse contendo equidem, ut in antecedentibus cuium generis illud

XLIII

munus sit significetur. Cuius rei cum in eis quae hoc loco antecedunt nullum reperiatur indicium, duplici utuntur alii artificio, ut et nos relegent ad locum remotum 3, 1, unde explicatio sit petenda, et contendant eruendam esse illam notionem X κατημέλει Verbo. Iam monendum in hac narratione accuratius quam factum erat

3 1 discrimen aliquod statui inter hilesii Xanthielisque

causam et causam Sophaeneti; hilesium Xanthielemque)iussos fuisse res illas τοι γαυλικα χρήματα ipsos custodire Sophaenetum autem toti rei fuisse praep08itum; quare nec interpretibus illis αιρεθεὶς participium ad φυλακην τῶν

γ χρημάτων, quippe quibus verbis peculiare hilesii munus indicetur, spectare concedi potest nec cum grammatico D codicis supplendum esse quod idem atque illa significat: φυλαξαι ταυτα τα χρηματα. Rectius aliquanto rem suam confecit E codicis librarius qui ιρχων insereret,

quamquam Verendum ne Xenophon aliter rem Suam pronuntiaverit αρχων enim nude positum non munus ad tempus datum vel extraordinarium sed perpetuum et ordinarium qualia sunt imperatoris vel satrapae Significat, quod ab hoc loco alienum esse cum res de qua agitur clamat tum quod viri illi iam dudum imperatorum munere fungebantur cf. etiam V 3, 1 ubi στρατηγοὶ πρεσβυτατοι Ominantur. Extraordinarii autem muneris significatio nec fit per solam αρχων Vocem et fieri solet post αἱρεισθαι potiu per Verbum quam per Substantivum f. IV 8, 25:

αγῶνος προστατῆσαι VI 6, 22 Λέξιππον δε οἶδα αἱρεθέντα

υπο τῆς στρατιας αρχειν τῆς πεντηκοντορου. Haec igitur exempla eo potius duciant, ut statuamus excidisse προστατῆσαι et ἐπιμεληθῆναι τουτου του πραγματος Vel Simile quid 2 Ξενοφῶν ἐκέλευσεν mel. Ξενοφῶν ναστας

αλλα αλλοις αγειν issehop, Dind. coniectura elegantior

30쪽

XLIV

quam verior nec omnino vis enuntiati in eo posita est, ut dicatur Xenophon dispertitus esse quae unus ille homo portaverat, Sed aliis ea portanda dedisse. 13. δι μῶν B de ηριας ΑΕ δι' facies et ceteri. Hoc loco Apostolius coniectura Verum invenit. Idem censet advig adu crit. p. 349 n. 1 nisi quod errore codici B scriptionem δι' ημῶν attribuit: necessario e cod. B Scribendum δι ημων et ob participia arctissime adiuncta et quod significatur

nostra opera mirus tamen codicum reliquorum error. μοι non magis mirandus quam alia multa eius generis. 21. παρεστατε obet παρέστητε libri vulg. Dind.). 25. extr. Ουδεν τουτων μέμνησθε mel l υδε τουτων μέμνησθε ceteri

1, 5 πεπληγέναι τον ανδρα Cobet. I. πυκνα δε στρεφόμενος mel l πυκνα μεταστρεφομενος det. meliorum lectionem restitui cum Rehdantalo. στρεφομενος mihi quidem ideo aliquanto ruptius Videtur, quod qui insidias metuit unde veniant ignarus non Solum retrorSum Oculos convertit sed etiam in sinistram dextramque partem. I1. ἐπιοντες Rehdanis. 12. ενσκευασας Cobet σκευάσας libri Cobsiti coniectura commendatur his locis Arist. Ach. 384, an 523; en Cyrop. VIII 5, 11 πως καὶ εἰ δέοι τι ἐνσκευαζεσθαι τους ἱππέας, ι μονιμωτατοι προσθεν οντες παρέ

τως χει, ἔς οργιουνται - αίρωνται det. Cum Nitschio l. l. XXVIII p. 935 hanc quam recepi Schimmelplangi emendationem longe praestantissimam habeo omnium, quae adhuc sunt a viris doctis propositae. Eam si sequamur, ουτως in εἰ υτως Io spectat ad ea, quae Xenophon dixerat iratos fore Lacedaemonios, si cui summa rerum deferretur, qui non esset Lacedaemonius, ridiculium sit, si ita sit ergo fieri non potest); an revera irascentur etiam Lacedaemonii et u seqq. Nam si ita se res habet, ne licet quidem etc. Reliquae coniecturae, quae adhuc Sunt prolatae, hae sunt 1 vulg. Dind. οτι γελοῖον ειη, εἰ υτως χοι, εἰ οργιουνται quibuS verbis quodammodo C codicum lectio coniungitur cum testimonio A codicis, ita ut molestum genus dicendi oriatur, εἰ υτως χοι, εἰ 2 eam molestiam levare sibi visus est Schenkl pro altero εἰ fribens εἴγ. ya Rehdanteti olim lectio C librorum servabatur sed mutata interpunctione: τι γελοῖον ιη εἰ ουτως χοι οργιουνται - quod asyndeton displicet. Relidantgio adsensus est reite ach. 4 Madvigadv. crit. I 349 τι γελοῖον εἴη επεὶ ουτως χον, οργιουν- ται Quae Verba Si per Se Spectaveris placebunt displicebunt, si oculum conVerteris ad ea quae Sequuntur. Sic enim fiet, ut eadem res rem esse ridiculam comprobetur duobus argumentis ab eisdem fere verbis incipientibus et συνδέτως compoSitiS: πεὶ, ουτως εχον, οργιουνται. deinde επεὶ εἰ υτως χει, ουδὲ - ξεστιν. 5 Cobetus paullum mutata deteriorum lectione τι γελοῖονειη, εἰ υτως χοι, ἄστ οργιουνται Λακεδαιμονιοι καὶ αν συμποσίαρχον αἱρῶνται. Verum non hoc Xenophon dixerat, sed contenderat iratos Lacedaemonios fore, si imperatorem crearent, qui non esset Lacedaemonius. Contra in οργιουνται - αἱρῶνται Verbis novum quoddam exemphim, quod quam sit ridiculum quivis Statim videt, eo profertur consilio, ut illud prius et ipsum ob similitudinem, quae inter utrumque intercedit, ridiculum esse videatur. Verisimile igitur per gradationem ascendi a priori ad al-

SEARCH

MENU NAVIGATION