장음표시 사용
31쪽
litteris ad multa loca cum hoc ms.conserenda excitavit, nobisquo iam describentibus auctor fuit, ut hoc qua lecumque Specimen ederemus. Haec fuit tota consilii nostri ratio , quam te scire aequum erat. Vale. Scrips. Romae die Io. Aprilis II 8 o.
32쪽
VERSIONIS ARABICO λ SAMARITANAE H
33쪽
1 VnNT AE elisante vau se vile in fine semper fere omisit noster , quod numquam negligere solent Arabes. Descriptor Samaritanus , vel Hebraeus imitatum esse hic videtur orthographiam linguae suae , quae hoc elis ante va. servile in fine verborum non habet . Hebraeorum feodem modo secerunt amanuenses in describendisCodicibus HebraicisV. Test , cum sub Saracenorum a saecul.vm. ad XI. im rio degebant , & arabice loquebantur.
Scripserunt nempe saepius Ra, ςvm
34쪽
Animadvers in Text. Arabico-Samarit. hoc elis ante vau servile, quod pro vitio scribae habendum est , non pro arabismo, ob recentiorem aetatem orthographiae Arabicae . Vid. eel.Equit. Ioh.David Michaelis gramm. Arabicam p. 37. 2 omissa est lineola stipra litteram , qua indicare solet Arabicam
35쪽
Animadvers in Text. Arabico- Samarit.
sine elis ante Mu servile, ut supra. a minota neglexit punctum litterae met, quo exprimere solet Arabum ibo.
36쪽
punctis, quae alias semper fere inveniuntur in Codicibus Araia vel negligenter admodum scriptis.
37쪽
Animadversia Text. Arabiso. Samarit.
rate lineolam adiecit litterae , qua exprimere solent Samaritani Arabum e . Io cum affixo plurali pro duali Lah. In sermone vul-
38쪽
Animadvers in Text. Arabico-Samarit. gari non utuntur Arabes numero duali su fixorum , aliter vero se habet, cum scribunt docte, tunc enim accurate observare solent disserentiam inter pluralis nume ii suffxa & singularis . Noster quoque hane asservavit pluribus in locis , rectius legit ms. Usser. apud E.Castellium in poly-gloti. angi. Tom. s. pag. 6. t .a b. .
39쪽
' Animadvers in Text. Arabaco-Samaris.
quod tamen in nonnullis locis accu
Ia sine puncto supra φ . - 13 G absque puncto litterae omisit hic quoque punctum , quo singulas
40쪽
Animadvers. in Text. Arabieo-Samarit. voees inter se separare solent Samaritani.
ob hanc & aliam negligentiam amanuensis diselle redditum mihi est saepissime affe- qui sensiim versionis , & hunc reddere litteris Arabicis. - ΙΑ Δ π deficit pumctum litterae NI .