장음표시 사용
51쪽
. , VERSIO ARAB. LITr. SAMARIT.
Animadversi is Teat. Arabico-Samarit.
ptum cum elis. Cum Puteolis essem eumdem eo modo expressum vidi in aliqua inscriptione huphica, & possideo ex dono eruditissimi, meique amicissimi Iolian.Γhristophori Amaduit, dignissimi Praesidis Tybpographiae Sae. Congr. de Propaganda Fi de inseriptiones quasdam huphicas , sibi a Sicilia , c ubi suerant detectae a missas , eae
52쪽
Animadvers in Text. Arabico amarit.
quibus ea, quae prolixior est, accusatiyum eodem modo cum elis exhibet , sed ue vel in
iniurip ionibus Persepolitanis, quae Iuphicae sunt , hoc elis reperias, & antiquissimum videtur , licet eius betatem, haud
quam lectionem contextus analogia admittit .
53쪽
Animadvers in Text. Arabico-Samaris.
29 'ML s. nescio quid illud sibi velit , quod supra hanc vocem invenitur , scriptum cum litteris Hebraicis.
. 3o Rassi c. notandum lecaid supra su , quod alias exprimere non solet
SI more solito omisit puncta femin.
54쪽
ri , cum N pro N , error sorte scribae . Exprimunt Samaritani Arabicum
per N , vel N, ut in sequenti voce 'a lueta apparet, quam &Icripsit.
55쪽
Ammadvers in Text. Arabico-Samarit.
33-Ms. Usser. apud Ca- steli loc. cit. legit e noster rectius
sa est littera in ms., cuius vestigium non
3 3 scribendum puto ; alias enim
56쪽
Animariers in Text. Arabico-Samaris. nullus prorsus oritur sensus: erravit amanuensis, dum scripsit pro R . 36 Nina X cum lesedid: in vo-
ce sequenti etiam pnncta adsunt R semin. , quae alias frequenter negligere solet noster . . Vin . s. Usser. apud Castell. loc. cit. γ -.d a
57쪽
litteris Arabicis reddidi in a= -' , ex mente , ut puto , translatoris. Omissum est punctum, quo verba singula separare sci-sent Samaritani, quod frequentissime neglexit noster . Eadem lectio in codice Usser. apud Castell. loc. cit.
58쪽
quod contextui respondet . Forte iterum peccavit amanuensis scribendo ' pro .
59쪽
39 iterum accurate adsunt puncta R semio.
60쪽
dem vocem scripsit cum puncto supra , hoc loco omisit punctum . Nullam plane differentiam observa re solent Arabes inter a & o quando vul-