Animadversiones in psalmos ubi quae a translatoribus pro suo arbitratu addita sunt in illis adnotantur, quae adhuc corrupta in hodierno Hebraeo visuntur. Accedit brevis disceptatio de psalmorum auctoribus cum annotationibus ... Additis principum tran

발행: 1766년

분량: 177페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

21쪽

than intellectus ipsius Ethan. Si enim Davidis dicuntur cantica, psalmique illi, qui illius nomen prae se ferunt, ut 'ri Ita mirmor leda vici eantus David : mazomalchil ledavid intelligentia, seu livellectus ipsius David, quare Asa oh. Ethan, Heman denegandum erit illorum Psalmorum auctores extitisse, ubi iplorum no is mina leguntur in titulis, iisdem omnino positis verbis, litteris, ac punctis ut in titulis Davidi Non maior apparet ratio eur legi debeat Ualmus David ab ipso, nempe, exaratus, ac psalmus P Iaρh ab eodem condituς. quin potius dici debeat Psalmus David, qui Asaph tradidit, ut caneret, quod linaue sanct.e propri tati, ac puritati omnino repugnaret. Si litera , lamed , quae genitivo, & dativo inservit, genitivi, atque dativi vim in nomine David obtinet, quare & non in illist Quis unquam in grammati eis docuit elementis illam litteram tam multiis Plicem, miramque verόorum continere seriem uti necessum foret, si Psalmorum tituli diversimode a simplici, rectaque interpretatione essent ex alie ndi Quod si Psalmorum inseriptiones numquam auctoris nomen de sanant, legitime consequitur, quod nee ipse Sanctus David illorum sit conditor , cuius nomen in initio ponatur. Si vero consuetudo obiiciatur, quae Psalmos scutum David docer, ex eadem, respondetur, pariformiter hauritur, Heman , Ethan, &Asaph aliquorum fuisse auctores Psalmorunt. Haec sunt . quae quasi in acervo congessimus luper hane argumenti materiem brevis instructionis causa studiosae imventuti. Unusquisque vero Patres, Coticosque universes pro sua opportunitate

eonsulere potest.

22쪽

PSALMUS I.

ARGUMENTUM.

Pie sancteque visentibus beatitudo promittitur, peccatoribus aurem fem,piterna ab iussis separario.

v. q. NON SIC. Secundo loco repetitum Translatores addiderunt em.

phasis gratia. ANNOTATIONES. Psalmorum Liber ab Hebraeis α=,nn 'in Sepher tehi lim appellatur,liber psati

morum, vel hymnorum. A Cantapetrense 4. hypr. e. ult. alia exhibitur explanatio, nempe, acervorum liber, idque quia multi psalmi iaunum veluti acervum in hoc libro coniecti sunt. Hymni etiam vocat tur ob illos psalmos, in quibus Dei laudes celebrantur, illique sunt, ubi Halis

telu-Iah inscribitur. A Graecis Psalterium nuncupatur, quod musicitin Instrumen rum est, quamvis non omnes psalmi musico semper instrumento decantaremur, sed voce humana, quod proprie Canticiam, vel Ode, Vel inmnus nominatur. Cum utrumque fiebat, atque initium a cantione ducebatur, canticum Dalmi, si ab instrumenti modulatione, psalmus cantici dicebatur. Instrumentum hoc

principio gregi serviebat, postea David ad usum transtulit lacrum , cantoresque instituit: id praestitit in translatione Areae Domini de domo Obededom, adscriptis

in eorum numero Caathitis . Gersonitis, Meraritis. Quid instrumenta Arcaaa, Olima, Epinicion importent, in titulorum explanatione observabimus. Non satis clare apparet, cuid, & quale extiterit instrumentum Psalter um. Iosephus 7. antiq. e. Io. duodecim sonos habere tradit, ac digitis carpi. Hi larius, Didymus, Basilius. Euthymius omnium musicorum instrumentorum rectissimum appellant, nihil in se obliquum continens. quod in superiore parte pulsaretur, ex quo apparet, caruisse cavo testudinis. D. P. Augustinus in pL. E. α 4 a. asserit, manibus portari percutientis, & ex superiore parte habere testudinem, scilicet, concavum illud lienum, cui chordae innitentes resonant. Hiemis nymus ad Dardanum scribens , describit instrumentum hoc in modum quadrati elypei cum decem chordis, quid uero fuerit re ipsa ignoratur: idque demonstra ri potest ex explicatione nominis chinnor, quod aliqui psalterium, aliique eitharam vertunt, nisi dicatur, novissimam eum primo confundi, sed hoc in ea-su nil certi nobis exhiberetur. Non desunt, qui amam 3c famburam explicent, ut Porphyrius in vetere lexico tradit. At huius nostrae aetatis arpa ex viginti &una chordis intenta est, quomodo ex decem Psalterium constat, ut superius in- A nui in

23쪽

nuimus ex testimonio Ioseph Melius nune erit antiqua instrumenta , nebel, octava, higgit tith appellere hebraico retento nomine , quam eorum sermam deseribere. Nulla fides Thalmudistis, qui suis falsis inhaerent traditionibus, ae- sue tali sorma pingunt, ut asserere auderem, ipilan Iubal . & David proiecto

ignorasse. εCommuniter nullus reperitur titulus huiusce psalmi, si paucos graecorum libros excipias , in quibus David prostheta Regis carmen legitur, cui opinioni, etiam tenentes. psalmos omnes minime a Davide exaratos esse, adsentiunt. Exceptis Lyrano, & Ludolpho, omnes doctorex firmiter tenent, hunc Davidicum extare. Nec mirari quis debet, si abique inscriptione praesentem intueatur, quia, ut ait S. P. Augustinus. hie Propheta Deum loqueutem facit, docentemque. idcirco nulla addenda est inscriptio. Chri sologus serm. 44. ,, psalmorum praesa -- tiouem hunc declarat, psalmorum psalmum, titulorum titulum . argumentum ge-x, ne rata S Prgumenta . totam causam sequentium canticorum

Psalmorum materi m serio cons derantibus apertillime apparebit, illos a Davide, ceterisque auctoribus compositos non fuisse eo ordine, quem nunc in v lumin conspicimius, idque historiae, & chrono logiae repugnaret. In Maronita Tum psaberio ubs quens legitur titulus is psalmus primus est historia contionis is de optimis modis Canouis novem beatitudinum, quae sunt in Sancto Matthaeo P. quem S. Rom Ecclesia approbavit. Certum tandem est, quod in perantiquis codicibus hebraicis, atque hodiernis impressis nullus apparet titulus, nulla que inscriptio Qui non abiit. Alii, , qui non ambulavit M. Radix enim r halah nobis exhibet, ambulare tum quadam peculiari delectatione. Iu consilio impiisrum. Nonis nulli legunt iniquorum Hebraeus habet reselahhim , ex huius nominis acceptione intelli Eitur homo amore, atque concupiscentia divitiarum comis motus. & quidquid flagitiosum est, non ueretur committere. Throdotio quin ea, & sexta editio habent is persectus ille iunior, qui non abiit in consilio alienorum Et tu via pereatorem κου fletu. Alii ,, flanitiosorum Symmachus,, & in

Pini ne sectatorum non moratur M. Hebraeus NCri chataim illi, nempe, qui Parata voluntate, animocue indurat , non humana imbecillitate peccant.

In cathedra pestibntiae I XX. scribunt se in cathedra pestium M. Apud Hebraeos est α x, tei sim, hoc ost, irrisorum, quod nomen numeris omnibus ill rum hominum vitam exprimi ν, qui divina Domini praecepta irrident, atque humana iura; & eum isti humani generis merito pessis sint, pulchre vulgata reistinet in earhedra pestilentiae. Folium eius nou defluet. Apud Hebraeos non est diffluere scut aqua, neque simpliciter cadere, sed propter membrorum ariditatem deficere, ita ut stulti, ac fatui evadant.

24쪽

IN PSALMOS.

PSALMUS II.

ARGUMENTUM.

tarim Domini regnum demonstratur. Quid eidem eveuiet tum ex Gentilium , tum Hebraeorum parte declaratur. v. q. Eos. Declarationis causa a Transi. politum suit Er. R 7. PRRCEPTUM Eius. Additum apparet EI Us. v. 8. Tisi. Non extat in Hebraeo

lusTA. Eodem modo: fieri potuit incuria Librariorum ex margine, ubi orsan ab aliquo declarationis gratia positum fuerat, in textu collocatum suille. ANNOTATIONES.APud Hebraeos sine titulo apparet. Idem testatur Theodoretus in ex lana tione t. pc in Codice Vaticano, texte Marino, pialmas praesens secumdus numeratur, atque ia editione latina ita citatur ab Ap. a est. ia. in aliquibus exemplaribus eum primo coniungitur. Quidam Tolunt, praeteriti partem esse. Verum in pluribus codicibus emendatioribuet secundus legitur, quamvis Iust, nus mari. & Tertullianus contra Marc. tanquam primum recoQuoscant. De Messia omnia hie tradita intelligunt Patres, & Rab. Salomon, Abe. nerra, Κimhi: immo R. Salomon docet . quae in hoc pulmo narrautur, David convenire non posse, alio loco contraria sibimet ipsi tradit. Quare fremuerunt genter. S. Cypr. adv. Jud. legit is ad quid tumultuatae ., sunt gentes Aquila se Ut quid tumultuatae sunt M. Sym. ,, ad quid gentes tu Sant . Hebraeus habet In raghesciu , quae suidem vox, iuxta Hebraeorum doctores, praesertim R. David , collemonem , ac insurgentem multitudinem fignuseat, unde secundum illos est explicanda sententia praesens is ut quid turmatim se congregant M. Gentes. Hebraeis est α' a mim, pro gentilibus accipitur. Dirumpamus υiniscula. In textu legis rima nen altekah , quod est violenter extirpare, evellere , solvere. LXX. interpretati sunt verbum I a temo iugum, quod apud h hraeos est vinculum, lanis. R. David asserit funes sortes significare. Tune loquetur. Ex hebraeorum aliquibus, iuxta Gen. vertitur Occidet fortes

earam: verum huius erroris occasio verbo 'a dabar tribuitur, cum mutatis punis Eris, pestem signet, ex quo morbo innumeri naturae cedunt. Tameti omnes alii loquetur ad eos legunt. Conturbabit eos. LXX. eonturbabit timorem asserendo. Hebraeus habet 'obna iebahelemo, nempe, praecipitem timorem inferre, commotionemque mentis suis gam meditantis.

Ego autem consiliatus sum Rex. Aquila, & quinta editio habent ,, Ego in-- columen praestiti regem meum M. Sym. Ego unxi regem meum. Sexta ed stio, Ego salvavi regem meum. Hebraeus 'P Da nas acti malchi Unxi regem meum, principem creavi. Rab. Aben Esra explicat, Regem creavi, ordinavi: Augustinus sic existimat, in X. vertita verbum a Da passive. Λ 1 Suis

25쪽

4 ANIMADUERSIONES

Sσεν S M. Mons est, ubi filius David Salomon Domino Deo templum aedificavit, ad septemtrionem veteris lebus, sive Jerusalem. Ad latum oppositum

montis civitas David conspiciebatur. Quamvis autem in sacris litteris mons Sioa templi Domini sedes habeatur, certus tamen ejus locus in monte Moria in altera Sionis plaga constitutus est. Relandus putat, montem Sion prope meridiem Positum potius, quam Septentrionem urbis esse: eius rationes lege in ps. T. 2. Praeter praedictum montem existit altera Sion civitas tribus Issacar, in vulgata Seon. Eius postio, iuxta D. Hieri ad montem Tabor erat. Demum alterius mouistis Sion nomen est, alias Hermon.

Ego hodie g nui te. Aliqui propter te. Vn ,' iel idttilia quod Iudaei peperit,

explicant, generavit. Radix ' jal ad proprie parere innuit: in coni. vero hi-phil, giguere. Reges eos. Aliqui pasces eos. Apud heb. est remem a radice ID r phah pascuit ; quam lectionem sequitur etiam S. Joan. Ap. 2. 27. & I9. II. Rabii a massore i hae conversis punstis legunt contrees , & quamvis iuxta Steuchum haee si optima lectio, tamen LXX. potius, & D. Hier. est adhaerendum , qui verbum illud regere transtulerunt a radice rura, minime vero a III, quod est frangere. Modo Rab. Mailarethas nuncupavi, quorum denominatio, a ' o mafar oritur. hoc est tradidit. Primi igitur hebraeorum doctores mafforet hae dicti sunt, eo quia sacri textus lectionem determinarunt, additis punctis, vocalibus, atque marginalibus notis, quae in Bibliis hebraicis impressis leguntur, ex quo contigit perpetua, & constans sacrorum librorum lectio uniformis. Cum enim apud hebraeos mos invaluerat sine vocalibus scribere, sonumque verborum determinare a quibusdam traditionibus a patre in filium derivatis, traditione autem statutum est, quod in singulis locis, ubi forte occurrerunt, eadem vocabula fgnificationem obtineant, quam quidem traditionem Masso rethae stabilem punctorum vocalium ope effecerunt. Unde illis nomen Massoret hae inditum est, illorumque operi Massora, nempe traditio. Quo tempore vero extiterint, incertum eit apud criticos, communior sententia est, anno D. 3oo. floruisse. Apprehendite disciplinam. S. Cyp. lib. i. epist. ii. habet ., Continete disci-- plinam M. Aquila: Osculamini electe. Sym. Adorate pure. D. Hier. vertit ab hebraeo is osculamini filium M. Hebraicum nomem 'a bar filium innuit, triticum, spicarum fasciculum, electum, purum; ex quibus versionum varietates Conco i dare possumus. In Dei populo mos laudabile erat, ut si quis princeps creatus esset, ad ostendendum animi obsequium, genua, manusque osculabatur princi

pis populus. Ideoque sensus erit, Filium, qui a Deo constitutus est Rex , tot iucque Orbis Dominus, adorate pure. Et secundum LXX., apprehendite disciplinam, legem eius, nempe, servate coastanti animo, & corde puro atque persecto.

26쪽

ARGUMENTUM. Persequente Absalom patrem suum Daυid, ipse in Deo spem ponit,

ac adiutorium postulat. TITULUS. Cant eum David, fugeret a faeie Absalom fili; fui. Heb. Psalnius ipsi David, cum fugeret a facie Absum filii sui. LXX. v 3. Eius. Ut clarior redderetur sententia Trans l. posuerunt. v. s. ET. Neque in hebraeo, neque in graeco habetur: in aliquibus codicibus extat. v. 8. Tu. Ex vi sermonis auctum.

v. 9. ET. Delideratur in textu hebraico : ejus tamen positio in vulgatualium reddit sensum. ANNOTATIONES.PRinnis psalmus est, qui titulum praeseserat. Psalmus: alii eantlaum. Hebraice inscribitur rivum mi amor, quod vere, & proprie fgnificare exist mant nonnulli artificiosam modulationem, quae modulos, & numeros habeat. Carmen alii exponunt. Syriaca verso legit se Psalmus tertius scriptus a Davide . In LXX. Theodotione. & Sym. bis hoc in psalmo legitur Diapsalmo : in hebraeo ter Selah: quinta vero editio habet semper. De hoc a D. Hier. disputatum est in epist. ad Marcellam. Didumus observat, praesentem psalmum in tres divisum esse partes, duobus diapsalmatibus interclusum. Domine quid multiplicati sunt. Alii : Quom multo. Hebraeis est 'ira mahquid. Nec verum apparet, quod Eugub. demonstrare videtur, illum significare quam , quantum, etiam ἱ nam quamvis haec omnia denotet, tamen hoe in Ioeo Quid est interpretandum, uti D. Hier. interpretatus est. In huius versiculi fine hebraicum dici Selah reperitur, quod verbum LXX. Theodotion, & Symmac diapsalma verterunt. Porro diapsa 'ma iuxta D. P. A gustinum nihil aliud est, suam interpositum in canendo lilentium, live toni mutatio secundum Theodoreti, & Suidae explicationem. D. Hi'r. ait is diapsalmais dixerunt esse commutatiouem metri, alii pausationem spiritus, nonnulli alle. se rius sensus exordium, sunt qui tytiami distinction . Autumantes non desunt Inter veteres, vocem Selah signum esse emotionis i piritus in propheta. Inter σero recentiores sententia pollet, signum alicujus antiquae notae, culuq nunc Uirtus ignoratur. R. Aben Esra suspicatus est A non denotare. Doctissiimus R. Κimhi adiudicat nil prorsus significare, quam vocis mutation m in cantore, ut austentium animi ad divina exei emur beneficii meditanda. Tra axiem fusceptor meus. Heb. habet rata maghen clypeus, ideo iuxta int,mam verbi virtutem, accuratam protectionem demonstrat.

27쪽

ο ANIMADVERSION Es

Et somnum eaeνi. Idque secundum LXX. vulg. retinet, o soporatus sum. Sie suis temporibus D. P. Aug. notat in aliquibus codicibus extitisse. Eeo dormiυi. Iuxta vim verbi non est quiescere quomodocumque, sed dormire sine metu. Circumdantis me. Daniel Barbarus in sua catena habet ., Pariter contra meia insid i as struentis Verbum Padiut, ideam nὐbis exhibet insidiarum, muniti num paratarum ad aliquem expugnandum.

ARGUMENTUM

In perseeutione coniuratorum auxilium a Deo postulat ut ipsi resipiscant. deprecatAr. Se ab illo liberatur&m esse uerat. Ut bona a Domino postulent omnes hortatur. TITULUS. Victori n negh noth, Halmtis David. Heb. In finem in malmis canticum ipse David. LXX. v. g. ET. Non legitur in hebraeo. v. 4. ME- Additum, in textu non apparet. v. s. Quae. Ut supra: ex quo fit, ut sensus tantisper rarietur. COMPUNGIMINi. Hebraeus addit ' vau, particulam nempe copulativam.

Erbum rixac, lamnatseach graeci interpretati sunt in AEnem; ideoque sensus sit, praesens oratio usque ad vitae extremum sit dicenda. Aquila transtulit victoria sectori. Sym. Carmen triumphale, eo quia victoria consequuta, lae. labandum sit carmen eantandum. Iuxta Beri . harum varietas interpretationum orta videtur ex additione litterae V mem. & punctorum vitio librariorum, unde cum ita si, LXX. apparet legisse rixa, lannet sath in finem. Temporibus LXX. Aquilae, & Sym. puncta vocalia non extabant, sicuti nune imprimuntur, ideo librariorum virio tribui nequit. Interpretum seniorum maxima est auctoritas, ac firmiter credendum est, prae manibus meliores, accuratioresque hebraicos c dices habuisse. In vaticana, ut accepi, codex reperitur hodierno hebrio respondens, quem Origenes sequitur. S. P. Aug. in finem Ualmus eantici David legir. ηHnoth. Calmet in suo Dict. hist. putat, quod in illo psalmo alloquatur chorearum pitfectus. quae in sacris ceremoniis ὸueebantur, aut musicorum ch rus , qui tibiis eanebant. Hebraeorum doctores vero docent vel ipsa musca instrumenta, uel psaltrices sceminas fgnificare. Certum est, quod verbum Ida na-ghan instrumentum eanere denotat. Cum in Potarem exaudi .it me. Alii responde mihi. Heb. habet iaias an ne nitamquam imperativi modi, exaudi me, uti Rab. Massoret hae observarunt. Filii hom tuum. Hie non de quocumque homine est intelligendum, at de

prsclaro, & illustri, nam textus hebraicus non exhibet M N Ua bene adam, quod

28쪽

IN PSALMOS. νquo' iuxta Iudi et sunt infimae notae Wiri, verum a 2 benὲ aisa, ex quo

hominis praestintia exur/ir quotque propheta increpat gloriam obtenebrare suam in mendaciis, a que i tominiis Irascimiui T nolite peccare. Aquila vertit tacete. S. P. Aug. asserit, nonis nullos i a lixisse, m lias legi osterimi i. quam comoungimini. Apud S. Cyp. in orat. dora. ira obs' Qvur: si Diei te in eoedibus. & in stratis vestris, & trans- , , pungimini M. Alii eontremiscite a verbo hebraico Ian ragaE , quod non eontremiis fere solum ostendit, sed etiam irasci. Uterque lentus itat, prior propter hebraeorum formulam per imperativum irascimini nulla peccare. Secuadus rentrem scire, Deum timet . ne peccetis. Comoune imini. Alii metiramin; cum silentia ; quae quidem versio accedit ad he-hraicum roum d imam, silentium, unde Paga. vertit is Loquimini in coris de vestro su Wr cubili vel tro, dc tacete Siguatum est sister uos tumeo vultus tui. Alii Ima super uos sex Ilum. Legi tur in he diraeo ricia nesach , nempe, eleva, ex alio lucem vultus tui, non ve xilli, ait enim 'act rari or panecha, non vero Sa netseha. In pace tu idi um. diae sit h braicae sententiς uis, hic observandum o currit, habet enim textus Viri' ialidau , non simpliciter Iri' iahad, hoc est, simul, sed vau addit ad ostende udam summam uaitatem.

PSALMUS V.

ARGUMENTUM

a Saule, eiusque assectis Dumrs Rex υeκσtur ess, affectu υebementia Deo auxilium postulat. Μι seri ordia diυiua fretus, s Ierusalem reversurum uerat ad adora etdum Dominum cum stilibusrtani sui. TITULUS.

v. s. NEQUE: Iux TA. Deficiunt in hebraeo v. 7. OV NEs. Ob malorem declarationem a Transi. positum.

v. I 2. OΜN . Sicuti in v. ANNOTATIONES HEbraeorum doctores in huius psilmi titulo minime eonveniunt: aliqui ex

veteribus Rabinis autumant, verbum neghinoe musirale instrumentum significare : ceteri sie explicant is pialmus David super hoeditates qui cum LXX.& D. Hier. conveniunt, quibus It aias in heremus, votius qua in Rabinis, licet peritissimis. Huiuscem ,di explicationis varietas ex immutatione alicujus litters Orta apparet, ex tam longa diutura Itate temporis.

29쪽

l ANIMADUERI ID NES

Intellige Hamorem meum. Alii murmυν meum. Heb. vem est 'a an hasthigh meditationem meam. Linguae sanctae pulcher est idiotissimus: nam quid est meditatio, nisi cordis fervens clamor Mane adpalo tibi. Textus legit. A mane praeparabo tibi orationem VSie Pam. vertit; atque hebraeorum commentatores, ita ut sensus sit, mane ordinabo me,& opera mea iudicio tuo in oratione. S. Cyp. habet ,, mane assistam tibi, &- contemplabor te . Urig. Ath. Eus. Didy. ut vulg. retinent. Quorum ultimus notat , ibi accura am, ac assiduam cogitationem exprimi. Non permanebunt injusi. iiii ulli hebraice vocantur m holelim, suorum operum laudatores, sup rbi uesani pro uer iniquitates. Viri fanguinum. Hebraismus est, pro sanguinariι, & luper homicidia exultantes. In conspectu tuo viam meam. S. P. Aug. legit iter meum. Theodoretus utramisque lectionem adprobat. D. Hier. ad Suniam scribens luper verba modo allata asserit, non esse neque LXX., neque Aquilae neque Symmaci, neque Theodotionis, sed solius editionis communis. Nam Aquila vertit ,, Dirige ad faciemis meam Uiam tuam Sym. se Complana ante me viam tuam M. Sic etiam heb. I i darehelia, idest . viam tuam. Impι etatem eorum. Extar in hebraeo mn y a pi*heham. Linguae sanctae tractatores monent, verbum IUD pesagh , deliberatam peccandi voluntatem dea tare , virumqlle contra Deum rebellem.

ARGUMENTUM.

Poenitentis inum se exhibet in hoc almo David, misericordiam petens pro patrato peccato cum Bersabee. TITULUS.

Victor; A negh noth super clavam, eant cum Dat id s. Heb. In finem in hymnis pro octava , Halmus ipsi Daυid. LXX. P. II. VEHEMENTER , UALDE, VELOCITER. Iu VALDE caret hebraeus.

D. Hier. satetur, non haberi vocem illam vehementer.

ANNOTATIONES.

PRo octava . Ita etiam S. Amb. lib. s. in Luc. lectionem illam usitatam eo

gnoscit. Qui super ectavam legunt, genus esse citharae octo chordarum existimant , quodque instrumentum in Lib. I. P ral. cap. 33. inter alia memoratur. Domine in furore tuo . . . . neque in ira. D. P. Augustino primum in ira legere placuit, deinde in furore, quia sentit, furorem aliquid super iram addere. Liadanus in verbum illud in ira, furorem vehementem explicat absque venia. Corripias me. Hebraici verbi vis est, constringes, cohibebis me. Infirmatas

stim. Alii debilis. verbum bb N umlat interpretatur viribus imbecillis, pariter ad animi aegritudines extenditur.

30쪽

IN PSALMOS.

Co. bata sunt ossa mea. Per emphasim subitum per totum eorptu timorem intensium innuit. Et in inferna. Observandum est. nomen Ulaeo Sela ut multipli eis esse lignificationis. locum damnatorum, foveam, sepulchrum oste alere : hic prudamnatorum habitaculo accipi potest. Tiarbatus es a f rore omlus meus. Quid sortius desid ari potest, quam ii, braicum affatum Θ A radice ortum ducit verbum me offciah, nempe. corrodere, depascere, ideo lectio erit is Corrosus est prae surore oculus meus rquo humorum oculis consummatio contingit, di visivae privatur potentiat, D. Hier. Caligavit, Fertit.

Re ιiser. Aliquid plus pene hebraeos 'naghra in ictu oeuli. iniustanti.

ARGUMENTUM.

ui finem persecutioni Saulis ponat Deus David petit, regnumque promissum obtineat. Propriam demonserat innocantiam. TITULUS.

v. s. MER To. Hebraeus hac dictione inretiv. 7. ET. Ut supra. ANNOTATIONES.CImaton tamquam musicum instrumentum concipiunt nonnulli. alii ignoran-

O tiam explicant, nempe, orat ut ignorantiae reatum Domiam remittat, pro

pter quod in manus Saulis ne tradatur. Hier. Bellar. Haye i & alii quam plutealhb nomine Chus Saulem recognoicunt, illum vocando Etrupem ob morum neagritudinem: filius vero Iemini, quate ut de domo Iemini erat. Nequando rapiat. Ex hebrata aliqui ua forte vertunt Iu pen, ex quo clarior sententia redditur. Non es qui redimat. Heb. est pn2 pore k laceret, disterpet; quo in casu ad leonem refertur. Verbum modo allatum redimere etiam demonstrat. Si re iἁi retristientibus. Variat in lectione textus, habet enim 'obo Seiol. in pacificis meis. A quo Ecclesiae Patres, atque Rabini argumentum pro inimiis eorum dilectione desumunt. Consumetur. Sym. legit eam'leatur malum, o poena ἰmpiorum. Gladium Dum vibravit. Hebraeis est poliυit, acuit a radice Via, Iatas, inde maiore donata est emphasi versiculi sententia. Sagittas suos ardentibus effetit. Duplicis significationis ab omnibus dignosetis tur verbum α' RU , Iedothesim, in ardentes nempe, & in persequentes: novissimum sensuin hebraei amplectutitur , verum uterque conveniens est. Uide eam cps LXX. legunt, , sagittas suas ardentibus operatus est M. Sym. ad ardendum. Concepit dolorem. Praeter dolorem, iniquitatem etiam, peccatum hebrai. cum nomen , y amat importat.

SEARCH

MENU NAVIGATION