장음표시 사용
31쪽
In omnibus Dei operibus, om vipotentia eius maxime elucet. Chris a Iubie la esse omnia praed cit. εTITULUS.
hebraeo reperitur TU I S. emalia coelos tuos. Theodotion in LXX. addidit sub alterilao. Ita et a n orirenes in translatione Tneodotionis. v. 7. Er. Desideratur in hebraeo. ANNOTATIONES. Ud. vel ideo ad
vel euius significationis sit nomen hapgittith difficile est divinare,
muli cale instrum nrum Rabini confugiunt. Pari modo super toreutiri, is, ad mitticum sensum est recurrendum. R. Salomon in huius tituli exnosition asserit, ae docet. Qui d psalmus iste David aptus est de- ,, can ari in tali instrum nto. eo quod diversi cantus, diversis instrumentis a se propientur M. Alii Quoque ueteres Fabini pro t rculari Esau intellistunt. quod ex verbis Isaiae colligunt, i bi dicitur , Quis es iste &e. & res p. ndet tortulaν talis emi Iuus. Quae scri ura. proieci untur. de Messia loquitur. in cuius adventu Romanum r enum Edom subiiciet, eritque hebraeorum imperi m. De main bilis emitas lG ore infantium perset sti uti d/m. Ao ita is ex ore parvulorum standasti poten- tiam P. Id hebram eonveniens. Soara odietio se C. ni trullii firtitudinem . Minus ob σὐ μα H-beiicum v bum de ' cibim, D'o. Anaelis, priniscipibus. m sistrat buserimmune est . id o T-n Ori , , & quinta ed tio te uni se bre- ve quiddam, S paululum quiddam a Deo . Melius cum LXX. S D. Hieri minus ab ane litiGron uti eum. In t Hii in suturo verbum corouasti pos um est. Mos invaluit apud Bramaricos hebeγεις s..turum pro praeterito, praetentum pro futuro collocare medio vau conversi vo.
32쪽
ARGUMENTUM.Accepta de inimicis victoria gratias Deo dicat, o ut iusti ab insidiis
Victori super Muth-Labben , Canticum D idis. Heb. In finem pro occuliis filii , Dalmus David. LXX. v. i. Tisi. Ex vi sermonis subintelligitur, licet in hebraeo nou legatur. v. 7. Eo Rum Incuria librariorum additum, cuin in hebraeo non habeatur. Aut dicendum vulg. legille t iram transpolitis litteris, ei υLtatem eorum, nunc vero in impressis est arim, ideli, civitates. meorum apud grarum non extat. v. 8. IN IUDi Cio. In rn apud Vulg. redundat, ob id diversus redditur lenius, non ablativi casus, 1 ed dativi est apud he, ex quo idiotiimus
v. 9. TARRAE. Declarationis gratia a Transi. additum. ANNOTATIONES.HEbraeorum doctores putant, hic David de morte alicuius stet tilis restis no mine Labben mentionem facere, qui Dei populum angustiis detinebat: verum de hac re nullum omnino existit testimonium, pri indeque rabinicumeommentum reiiciendum putamus. Ad alias expositiones careri deveniunt, uti videre est apud doctissimum Lorinum. Ne ue audiendi sunt, qui psalmum hunes Davide eompositum suissa in filii sui Absalom interitu: nam S. P. Augustinus observat, in morte filii sui lugubre, non laetabundum carmen cecinit dicens si Fi-- li mi Absalom, quis mihi tribuat, ut ego moriar pro te in hoc vero peculiarem praesesert laetitiam. Aliquorum sententia ostendit, laetari David super mortem primogenitorum aegypti, sed R. Samuel ut inconvenientem illam reiicit. Symm.ec Theodoretus legunt se Pro morte filii canticum David V. Theodotio , & qui ta editio is Effectori victoria pro urgente aetate filii M. Sexta editio si In finem
si iuventus M. In hac multiplici sententiarum varietate cum Calmet existimanis dum est. Ben nomen alicuius celeberrimi cantoris extitisse, uti in Paral. apparet. Observari debet, praesentem psalmum in duas dividi partes, in codicibus Hebraicis, Chaldaicis, ac caeteris versionibus. Prima pars, quae ps nonum constituit, ad versiculum 2 t. perducitur. In convertendo inimicum metim. D. Hier. legit ,, Cum ceciderint inimici mei . Infirmabuntur. Verbum betra casciat exprimit , aliquem pedibus infirmari, verum corruere, impingere etiam significat.
Feci ii judicium meum. S. Ioan. Crysost. habet se Iudicasti pro me alii vindie si me, apud heb. est scuti Vulg. dini, nempe, iudicium meum a radice I din iudicavit. B a Pe
33쪽
PerIis impἰus. Heb. habet I UIR ibbarta, perdidi,ti ρ tenter. Lorinus hie n tat, LXX. periit explicasse, ne Deo perditionem zribaeren r. Framea in finem. Aqui Ia vertit Iotitudines; ita D. Hier. Symm. Ruriae alii destitioves Puriri chorabor, quando inseribitur cum caleph tamets, i 3ca deserta innuit, vastitates, solitudines; Pam. in hoc seusa explica it; Si gero cum caleph Phatah, gladium sonat. Hare ultimam retiner significationem. Cum sonitu. S. P. Aug. legit eum strepitu. In hebaeo est nuntiem mah, hoe est, cum ipsis; ita D. Hier. Paetn. 8c alii. Verum hebraici nominis virtus est haemere, edere tumultum , frepitum, quos de peccatoris morte loqui liceat. Vide eXP.Par It M tussie s. Aquila, & Syram vim verbi intimam explicarunt firma vir , id ostendit Ia a conen.
Faesius est Dominus restigἰum. Nonnulli elevatio, muτ mentum. Hebraica diactio emphatica est, nam verbum IIIo mi hab est loeus in alto positus, arκ munita, ad quam nulla potest calamitam accelere, a q te adverta sertuna. Stu-ἀω ejus S. P. Aug. legit mirabilia vias. Sy rim. artificia. Aquila. commutatiouer. IJan. Crys. machinameuta, sir molitiones ejus. Hebraeis est in 'os ali lotau Opera memorabilia, inligata. Infixae funt genter in interitu. S. Hieri in erpretatus est, , demersae sunt iari interitu . nri Selachat etiam sev 'am denotat. Patientia pauperum nou peribit in fine n. Vox 'I hhad nullum sua na ura praefinit tempus. , sic verti potest, a l liniga n durationem. Quiinplurimi ad piae
monitrandam aeternitatem nom n illul accipia it. Comitiue Domine leti pia torsis Gore etiM. quili , pone Domine terrorem eiu
cui D. Hier. eoageniti Heta rima mar h timorem inteatum exprimitia neundum H b os his attera pars Dalmi letcipis. Dum fui rebit imν us, intenditur st,uore. Alii in 'perbia impii artit pam T. APud alteros ., propter sup rbiam improbi, uerletutionem sustia bit pauper . Ire heb. est π Na P avat in i 'ebia, prae superbia. Uerbum πιν id lah a r dice P da lak libi vult & μ ε si, Se struere, unie u rumque se isum amplecti Potest. Pagn. est interpretatus is prae suo rin imo ius persequi ut pauPerem QWφ iam laudatur pereatis. Alii ,, quoniam hymnum dixit super cupiditatem anilnae suae, & avarus benedieens infamauit Dominum . In hebram ha tur ,
hillet, hoc est. landa, vel laudat semetipsum. D. Hier. vertit is quia laudavitis impius Hic observare iuuat. LXx. verbum V m pm hullat sumpsisse, id que Ibi leuitur is livditus est, vel laudirue D ioiquus benedicitur. Apud Calet. vidimus is Et aτar x benedixit seipsum & ω ne quidem, nam dis vel seph lle est, qui lucro illicito , vel licito opes coagerat, ex quo laiquitas
avari ias oritur, ac sui ips existimatio. Me bσυλτ mmioum. Si Werbum Y m ni is eximimetur. nobis exhib'r o
Probra Mnem , abiectionem, blasphemiam, quae omnia iniquius peccando incit, atque in illo Wrbo, quasi peccatoris interiores affectius in tu mur. Isquinata funa Ha litur. Recentiores interpr-res ira legunt is prosperabu is tur viae illius . Uerum h braicum verbum rem iachi tu videtur exprimere, doli,re affieiunt viat eius, sicuti Pagu. etiam placuit. Qui proorrahuntur. Volunt aliqui radicem huim nominis ,Πl ehahal , quod Interpretatur, diuitem es, munitum. να stum, Sc sicuti haee omnia sine prosperitate minime dentur, ideoque prosperabuntur explicarint. Cui vero aliam placuit
34쪽
explieationem, dicti nominis radicem I I chul eis noscunt, quod parturire figaifieat. LXX. , ri chalal usi sunt, quod est inquinare. vulae rare. Auferuntur a facie ejus judicia effas. N uar H sychius, se dictum esse, ut intelligatur vicissim, S ex adverso tolli; nam cum D us comminatione iudi. eii peccatum auferre velit, diabolus ex ad Uerso illius comminarionis memoriam aufert. Theodorus Antiochenus ani .m d V erit, symm. pro inimicorum suorum δε- minabitur dixisse, omnes inimicos Pentitat. Iu altitu ime. Non desunt, qui acciapiant verbum marum pro epitheto Dei, ita ut sensus sit is o Deus quiis altus es. Et amaritad ne, di dolo. Obvia hebraici nominis m ot explanatio est fraus, sic interpretatum legimus apud S. Hier. Sed eum m marah, Ze Irtioli aequivoeae significationis fiat, LXX. posuerunt amaritiad .e, re dolo. Pagn. habet dolis, 3c fraude, quae explicatio, mi vidimus ex D. Hier. constat. Stib ιi Marius Iubον. oe dolor. Aliqui iniquitas, o vanitas. bos amat laborem signat. Ua-tab. pro vanitate explieat. Serit in insidiis. Sie etiam D. Hier. Symm ,, sedet insidiam iuxta vestibulais in absconditis, ut interficiat innocentem . Haec interpretatio ex si hebraici nominis videtur exorta, nam charserim atria demonstrat, quae si diruista, ae dextructa confideremur, latronum habitaculum efformatur ad insdias parandas viatoribus, atque cum in desertis fiat locis, ibi, ne reperiantur,
Qualis extiteris Druidit in Deo fiducia, ae ora, in Ae Vati cognosciture Dadentibus illi fugam amicis, in tuto se esse positum respondit. TITULUS. 'me AH D ta s. Heb. In finem Uuimur ipsi D id. LXX. v. 6. Evi M. Hebraeus reticet. v. Io. A D. Ut clarior redderetur sententia, illud transi. posuerunt. v. D. EMi Μ. Ut supra. v. m. DEus. Aliqui ex gmcis MEus addunt, in hebraeo non habetur. v. I 3. Evim Ut v. II. v. I s. ET. Ut lupra.
ae ad titulos attinent iam superius dicta in mentem sunt re canda. Vet res Iudaei presentem psalmum de taeehia exponunt. Catholici exposito. res ta mysticum recurrentes sensum, de haereticis explicant.
35쪽
Par erunt osutas Itias in pharetra. Aquila, & Symm. habent ,, firmave. runt sagittam suam super nervum H ita pariter S. Hier. Verbum 'uν teternervum siguificat. At hoc in loco Uulg. maiorem exhibet emphasim dicendo in pharetra: nam qui illa utitur, multas defert sagittas ad iaculand m. Quae perfeci ii destruxeratnt. Aquila vertit quoniam tundamenta d struentur . Symm. ,, quia leges distipatae sunt cui D. Hier. eonvenit. H brari legunt D r n hasciator, quod alicui reria explicant . attamen radix P Anda Σιι, ρε- fuit innuit, atque per translationem fundamenta interpretantur Iudaei. Pluet super peccatorer taraeos. Didymus notat, pluviam abundantem hic exis primi. Hebraeis est nil pachim, quae vox extenditur ad laqueos, ad earbones,& prunas AEquitatem viδit vultus eius. Bremd. ex hebram vertit se rectum intueturis vultu suo : hebraica dictio ambiaua est as penemo υultus eorum. Verum omnes interpretes habent vultus ejus. & licet o mo sit pluralis numeri, aliquando etiam pro lingulari lii mitur, ut videre est in Jobis. alemo Dper eum . quam quidem explicationem, atque sententiam linguae sanctae periti omnimode approbant.
In medio iniquorum hominum se reperiens Daυid, ne mm illis pes
v. 3. AUT ΕΜ. Desideratur in textu. v. q. IN PAUPEREM. Ob majorem declarationem additum.
v. 7. IusTi Ti As. Graeci addunt ET. Sicuti ex latinis nonnulli. In Heb. deficit. ANNOTATIONES.PRo octava vel instrumentum octo chordarum est intelligendum, vel pro octava classe m u sicorum . de qua in Paralip. mentio fit. Otiantum d ferit sanctus. Aquila habet ealius. Heb. NPn chesd misericors pius. Labia dolosa oee. Symm. in chorde alio, di alio loquuntur labia dolosa 'M . S. P. Aug. loquuti sunt vana. Alii Iabium blandit arum. Fleb. emphatico modor pom PTI Sephat chalehot labium d et si Onym, di pesumum : qui enim duabus loquitur linquis, litigia, animorumque separationem inducit. Magnificabimus. Chrys. dominabimur. Alii roboremus, quod hebram respondet, III naghbir magni evademus, lingua nostra praevalebimus.
36쪽
Pνορρεν m ser sm ἰηυum. Aquila vertit is a vastitate pau='rum, a prolaturi tuopum M. Symm . propter a id titionem inopum, propter ploratum pauperum. Alii propter vastitatem, violentiam. Hebraicum Sciod, vere violentiam significat. Ponam in fautora, fiducialiteν agam is ea . Chrys. Midenter salvabo. Heb. Ponam m lalute eum . eui laquenm iniicit. Proh utim terr.e. D. P. cum vulg. legit. Aquila , . Permeans, terrae desaeeatum Hebraei hab-nt se excoctum in fornace terrae, defaecatum septempliciter M. Ita etiam Paan. ex quo apparet , qua mire varient illi in lemone huius versiculi. Multiplicassi filios hominum. S. Hier. si eum exaltati fuerint vilissimi filio- rum hominum M. Sexta editio Ormissi: Schol. ex Theod. , propter sortitudinemo tuam nobis diuturnitatem, & vitam aeternam a disti M. Didym. Nic. & Theodore-tus ,, Multa cura dignatus es eurum et ut ut libneadam, hoc est, cum exaltata fuerint opprobria, vilitates. Quae quidem interpretatio explicationi D. Hier. cou venit.
In tam diuturna Saulis persecutioue auxilium a Deo psulat desideria Uυissimo, ac assectu. TITULUS.
In finem Uulmus ipsi David. LXX. v. a. ME. A transi. appositum. I. s. Esr. Licet apud hebraeos deficiat, subintelligitur tamen. v. 8. IN AETERNU Μ. Graecus conjunctionem addit, quae in hebraeo de-sderatur, neque reperitur in Vaticano codice, telte Marco Marini. ANNOTATIONES.CHristum adhue venturum R. Salomon expectans. materiam huius psalmi versari putat circa quatuor regna, p r quae filii Israel aneus iis detinendi
erant. Falsitatis notam praesesert totus illius ribini sermo. ii . num ris cavillationibus conditu . proindeque reiiciendus. Hicin ius m in entem coulpicimuSanimum, Dei opem imp orantem ne per cutoribus succumbit. Reoice. D. Hier. vertit, convertere. Hbraseum verbum maiorem exprimit
vim, no an habita h. quod est, intueri dilige utisme. Si mυιus fuero. Plus verbum mut explicat, nam proprie est vaeillare, titubare, ad lapsum pronum esse. Qui bona tribuit mihi. Solummodo apud hebraeos reperitur bua ghamat, tribuit. mi bona LXX. addiderunt.
37쪽
cua nam si iIlorum impietas, qui Deum ne aut, hic David ob oeulta ponit: iniquis i iniustitiae fructus describunνur. TITULUS.
xpud Hebraeum, Chaldaeum, Arabum existunt. ANNOTATIONES.INter eruditos aeerrime de argumento, & auctore huius psalmi disseritur. Viis de Coria. Ians. Gand. Le Blane. Uat. R. Salomon de Nabuchodonosor intelligit, & in quatuor partes praesentem psalmum diffidit, ubi divina enumerat ea- gella, quibus Rex punitus suit. Disis insipiens. Nomen baa nabat sequentia importat, qui ratione, sapientia, omni virtute vaeuus est, insuper nedum stultus. sed scelestis. Nan es Deus. elohim unum ex Dei nominibuς, quod etiam Αngelis, prineipibus, idolis, iudicibus competit, uti superius indieavimus. Ex contextu est disi innuendum, cui tribuatur. Proprium, ae ineffabile, tremendumque Dei nomen rnn Ie vah est, quod peculiari modo summus hebraeorum sacensos semel in anno in sancta sanctorum expiationis die proferebat, uec ullus alius illud Iehovah pronuntiare audebat; quamquidem observantiam etiam nune superstiosae gentis reliduum retinet, pra quo in libris divinis. Alonai legit. Vesanit tota die nomen illud adorabile blasphaemant, in sacris vero canticis pro reverentia eliminant. Compti sane. Optime Uulg. ex hebraeo vertit, nam Prio Sciachat propriam
indieat eorruptelam. Ciam aυerrerit. LXX. converteris interpretati sunt. D. autem Hier. quanda rediaxerit. D. P. Aug. ut vulg. habet. Hebr. legit a I basciub, hoe est, eum converterit.
38쪽
aeterna gaudia Derantibus viam David ostendis, per quam ad illa perveniann TITULUS.
Canilium Do dis. H .ualmus ipsi David. LXX. In praesenti psalmo tres sequentes veriIGII non habentur, neque in hodierno Hebmo , Chaldaeo, Syro, neque Graecis impressis. olim in illis reperiebantur eodicibus, vel potius dicendum ea Arabica translatione depromptos fuisse.
v. I. NON EsT UsQUE AD UNuΜ. Id a Transi. additum. v. 2. AUT. Non habetur apud Hebraeos. v. s. UBI NON ERAT TIMOR. Ex ps sa. haec verba desumpta sunt,
& hie a nostris Tr. posita. ANNOTATIONES.IN aliquibus graeis, & Latinis codicibus legitur Iu fiηem, qui titulus neque
in hebraeo, neque chaldaeo, neque in translatione D. Hier. extat. Quis habitabit. S. P. Aug. habet peregrinabitur eum aliis Patribus graeeis ,& D. Hieri ad Suniam scribens in quaest. s. pc explicationem modo dirum non improbar. Caeterum hebraicum 'u' laque migrationem sqnificat. Qui ingred tur sine macula. Simpliciori ratione , ac phrasi hebraei mn tam, idest, innocenter. Qui jurat proximo suo, o non dee it. Didy. A Non reddit iuramentum s ,, Elum proximo irritum M. Symm ., , iurans amicus esse.&nou mutatur . Aquiola , Theod. & D. Hier. ex hebraeo si iurat proximo suo, ut se affligat M. Qui pectiniam suam non dedit ad ustiram. Elegantius heb. cu nesch qui navidat in moris, quia veluti morsu de alienis aufert bonis.
39쪽
Licet inter alienigenas reperinur Daυid, firmissime tamen profitetur, se numquam venturum in partem farrisi torum idololatriae, dum
in Iois Deo spem ponit. TITULUS.
Tituli inseriptis ipsi David. LXX. v. I. AVT. Hebraeus reticet. v. 3. .ur. Eodem modo.
5. . . Dcti eratur apud heb. ANNOTATIONES.
I on una est auctorem sententia tirea pravi i ctorum titulorum explanationem cen-λ lent nonnulli, praesentem psalmum in rabulis scribendum fuisse, tamquam quid
2: . . RVT L Rhtie, Aquila, Symn.& D. Hier. verbum michiam in duas nempe, David humilis, & integerrimi. Ex Rabinis aliqui vocatam, illias nominis radicem sumi a PDI eat ab , scripsit, unde expli-xi in Non desunt, qui putent vocem esse alicujus instrumenti musci.
dea in nac opinione soli existunt.
Domine.Sὰ LXX.& Patres. Aquila, & Theodotio ex hobra o N et fori s verterunt... ἀ- τ' - ' Sic vulg. LXX. habent ,, mirifica ri volun au's suas M. S. P. Aug. legit ut vulg. I heodoretus ., mirificavit
meorum lectionibus Theodoreti explicai tomm si otiuntur. Aquila ,, ingentibus
U , μ. ortes erga quos omnis voluntas in a est in eis
40쪽
In hostium persecutione degens Daυid, auxilium sibimetipsi imploran
suae sis eorum malisia, quae Iua innacentia dejcrIbitur. TITULUS.
Q. 7. UsQUE AD. Quae verba in hebraeo non habentur. ANNOTATIONES.VEterum Rabinorum sententia fuit, Davidem a Deo in sua perseeurione realictum esse propter elatum animum, quem in hoc demonstrat piat. Stultitiai Rab. Salomon τero, Limhi, Ab n Esdra, Κ abvenachi docent, post Uriae occision m praesentem psalmum scripsisse: verum prorsus impossinite, uti ex eiusdem lectione clare apparet, ab innumeris tenetur. S. Balilius, Theodoretus, ac reliqui Ecclesiae Patres tenent, sic David orasse in Saulis perseeutione. Guli tui. LXX. habent oculi mei, ita plerique Col. D. P. Aug. Uulg. aliqui Cod. latini, ac ps. Rom. legunt oeuli tui. Et in Scholio, quod Asterio tribuitur, inscribitur, oculos Dei esse intelligendos, ideo propheta, ut videant aequitatem, Orat. S. Hier. ad Suniam scribetis putat, legendum esse oculi itii: quod he. braeo conformis temo est. Igue me examinasti. H-braicum verbum 'n A X t seraphtani conflationis auri .& argenti operationem desiuaat. Custodioi vias kuras. Symm. ae D. Hieri verterunt se Ego observavi viatia latronis V. Heb. est y B pariis, nempe, dissipator,& sic observavi vias dissipatoris.
Perfice gressus mess. Symm. Cum hebraeo convenit, corrobora gressias meos: Id
rion tamat, imporiar. Ut pupiuam oculi: pupilla hebraice dieitur 7M istion, videturque radicem sumere ab ο κ ist, nempe, vir: Sie illam hebraei vocant parυulum virtim, quatenus hominis imago in ipsa repraesenta rur, tamquam in speculo. Iuxta literam explicatur sententia, , Custodi me , ut nigrum pupillae ocu-
se Ii . Quid sortius haberi potest ZSti, iambra ala m tuarum. LXX. legunt sub tegmine, quod hebraeo 'n se. . ter respondet, eum illius obvia significatio sit tegere. S. P. Aug. heb. amplectui ut lectionem.
Praiicientes me. Euc & Symm. interpretati sunt beatificabant me. Alii lauda. verunt me. Verbum n ' iadah & proiicere,& laudare lignificat. Vide Lex. Pa. gu. & Bux b. Praevexi eos, er supplanta eos. D. Hier. sentit, melius haec in numero singulari legi , quam in plurali: quod hebraeo propius est, immo ipsa hebraica expressio Ita exhibitur is praeveni faciem eius , di incurva eum a nyraan hacringhehu, quod is incurvare demonstrat. C a Fra