장음표시 사용
61쪽
βῆναι, καἰ φαγνησαι μέγα τοῖς εαυτο τάδε. παῖδες μοι στρατιῶται, μέμνησθε μῶν αυτῶν os ἐπεπόνθειτε ἐν τῆ Mρώπη, τοσαυτα ετ διαπολεμουντες. τί δὴ noχωρει τερου ἷστε ς τὰ πάντα ἐφ' μῖν σται, τουτων περιγενομένοις αγετε δ' ἐμοι πεσθε, ς η μη ἀρτιως πησθε, τωχυ ροπεριεσομένων των πολεμιων μῶς' ταυτα ελόντα τον βασιλέα ἐλαυνειν ὁμόσε Inn επι τους πολεμίους ες τὰ μέσον στῖφος ἐμβάλλοντα και αυτίκα ἐπιnνέοντα το α νε- μον cin νώτου τη στρατια ἐνοχλεῖν ἐπι πρόσωπον τους ναντίους, και οντως μα ἀλλήλοις διακελευσαμένους και ἐς των si πρόσθεν ὀντας και βιαζομένους τέλος ὁ τρέψασθαι τε και-ιδιώκειν ανὰ κράτος nολλύντας τους-ολεμίους. καὶ διαφθαρηνα με λέγεται τῶ πλείω του στρατεύματος αυτου, διαφυγόντας δε τους πολεμίους οἴχεσθαι nαλλαττόμενον κα-στον ἐπ τ εαυτου. ἐνταυθα διαπρεσβευσαμένους σπονδάς id
τε ιτεῖσθαι, α συμβῆναι αὐτ ἐφ' Ἀπεσθαι τουτους fi
ci εζηγοιτο του λοιπου στρατευόμενος.
Ἐν ω δὴ κατά τον Ἀσίαν διέτριβε και περι ει και τώεν Ἀσία καθίστη πράγμαr και τοῖς Ουρκων γεμόσι σπονδὰς ἐποιεῖτο Σαουζῆς ο πρεσβυτερος τῶν παίδων αυτου 20 ἐν τῆ υρώπη καταλειφθεi ἄστε ἐφορῶν τε την ρχήν, καiην τι ἐπι δεινὰν ' χαλεπὸν κατῶ τον αρχὴν επι τὰ δουναι
2. μεμνοσθαι μῶν P cor H IS. καὶ ante περι ει omilitones mei, filii dilectissimi, non subit animos, quanta pericula In Europa multorum annorum durissima militia perpessi sitis Z quid ceditis an nescitis omnia in vestra fore potestate, illis superatiatagite igitur, promptis animis me sequamini quod si cunctati fueritis, ho,tes nos vincent.' haec locutus admisit equum in hostem, etici consertissimos hostium cuneos se coniecit, acerrime praeliaus; confestimque, ut praedixerat, ventus exortus est et in hostium aciem se sudit hinc cui inutua hortatione adversuui hostes procederent, maximoque impetu eos adorirentur, primum eos in sugata coniecerunt, et insequentes plurimos trucidarunt sertur maximai exercitus eius partem ibi intercidisse hostea autem fuga sibi consulente singuli ad sua dispersi sunt hinc euui Iegatos uisissent ad Amuratem petitum pacem, haud passi sunt reputiam hac tamen condicione pax data est, ut se, quocuuque exercitus movisset, impigre eque
Ut autem pax cum Tureis in Asia facta est etiarn res ita Europa interturbatae sunt. Saures natu maximus filiorum inuratis in Europa relictus est, ut aut defenderet, si si qua seditio coorta essetant periculi quid ingrueret, curaret ut Europae res tu tuto colloca- Dissilia πιν Corale
62쪽
aist. σφαλῶς χειν, καταστησαμενος. οντος δε συνίστη τε
in τους κατὰ την υρώπην ἀριστέας ς δύνατο, μάλιστα
εν ποιῶν τε και νακτώμενος, και του Ἐλλήνων βασιλέως ἐπρεσβυτέρω παιδὶ Ἀνδρονίκω ος οἰχομένου του πατρὀς αυ-
io ' ουράτη του πάνεω ἐς το κατὰ τον Ἀσίαν προς τε πεμμας αιτο πόλεμον ἐγκατελείφθη ἐν τl Βυζαντίω και
επετέτραπτο την βασιλειαν, τούτω φικόμενος ες λόγους εὐειθέ τε φίστασθαι n των πατερων, και αμφω κατασχειν
την πατρώαν αρχήν, τον αὐτὰ σφίσι εχθρόν τε και φίλον Κ ηγουμένους, και η τις nis πὀλεμος, ἀμύνοντας παραγινε- σθαι αλλήλοις κατὰ το δυνατὰ πάση δυνάμει ταύτα ς'. 21
αὐτοῖς ἐδόκει ποιητέα, ἐσπένδοντό τε και ρκια ποιοῖντο,
εμπεδουντες, μάλιστα τὰ τοι αὐτα σφίσιν αυτοῖς , λασφαλέστατα ἐδόκει ἀμφοῖν σεσθαι. ως δὴ ταὐτα noιησάμενοι 15 δῆλα ποιουντο, και σφαλίζοντο φῶς παρασκευαζόμενοι, νεπίη ἐς την υρώπην Ἀμοτράτης, ῶς ἀμύνασθαι. αὐταώς ἐπυθοντο τάχιστα γενόμενα κατὰ την υρώπην, καλέσας Ιωάννην βασιλέα Βυζαντίου λεγε τοιάδε. βασιλευ Ἐλλήγων, ἐμοί τε νεωστι παρὰ των ἐν τη υρώπη πιστοτατων 'ο αγγελία ἀφίκετο Σαουζῆς Ἐμὸς παῖς πό του οὐ παιδῶς ἀναγνωσθεις ἀνήκεστά μοι βουλεύονται πράγματα πως
ουν χε μηδέν τι επισταμένου οὐ τούτων πέρι ἐς τοσουτον B
rentur hic seditionem excitavit, concilians Graecorum nobilium in Europa animos cum venisset colloquendi gratia ad Graecorum rogis filium seniorem Andronicum, cui Byχautium regniquo curam mandarat pater, cum proficisceretur cum murate in Asiam adversus duces is hic seditiosos, tandem eo deducti sunt ut iterque a patro defieeret ovo, Paternuruque regnum teneret, eundemque et hostem et mi eum ducerent quei alter iussisset praeterea si quid ingrueret, alter alteri auxilio esse ne cunctaretur haec cum ipsis visa essent, quo maioribus animis observarentur maioreque fide olerentur, iurisiurandi religio utrinque interposita est quibus expeditis quam commodissime ex aperto praeparabantur obsistere murati, si in uropam transire conaretur ubi de istis certior factus est Anxurates, advocato Ioanne rege Byzantii huiuscemodi exorsus est orationem. rex Graecorum , mihi nuper a fide dignissimis in Europa nuntiatum est famem filium meum, a filio tuo coacturn instituere ad extremam me devolvere miseriam qua ratione igitur fieri posse ut inconsciis vobis ad tantam devenerint dementiani, ut nou solum meus filius tam Dissilia πιν Corale
63쪽
Suscepit contra Clirat in et Unglesem Triballorum duces, qui Graeeis adinodum intolerandi erant, seroces et bellicosi qui ubi resciverti ut Stilatina ueni proeessisse in Europam, regionem ipsorum in Graecia sitam vaclare, praedasque nemini parcentem conferti in agere, copias et ipsi sitas uversus Tureos duxerunt consertisque manibus Victores praelio abierunt plurimis prima eoitione intersectis deinde er-liores reddit Turcorum res usque angeri sibique tandeni intolerabiles scire, mi plurimi Turci s lite ex Asia ad Sulai manem concurrant Europaeasque orbes obsidione urgeant his excit , iterque iumediterranea Thraciae pergit et copias parat. Ungleses a Pherris. ubi regia erat, in Turcos progreditur. Chrates alitem, praedicti frater, copiis pluriinis contra et is ad Datrem per mediterranea Thraciae commeat, commiani consilio iunctisqtie viribus bellum Turcis illaturi. sub dein temptis Sola linanes oppidum oppugnabat ad a narum lx viii in siluiu, distans a Callipoli stadiis circiter septuaginta, plurimis tentoriis, quae eo advexerat, per circuitum fixis, in ilibus critiae Turcique, quotquot pastoralem vitain sequutitur, quam ,uavissi in de- Diqilia πιν Corale
64쪽
tόνδε τον βιον τετραμμένοι ηουν εἰώθασι, και πολιορκει τὰ
ροοιὴν προσεχων ἐντεταμένως διατριβοντα δε αυτον λέγεται. ἡ τάχιστα επυλτο ἐπιόντας ι τοι πολεμιους , λαβειν σε επιλεξόμενον ανδους ες,κτακοσίους των ωμ αυrὀν ρίστων, ,και νυκτῶς πελάσαντα ς το πολεμιων στρατόnεδον καταδυο D
lbros κα των tanων χοντας, οἷ τους πολεμιους εὐουδενιλῆγε ποιουμενους , επι ρ αστῶν ον τετραμμένους, κατὰ Κερ- μιανον χάοον επεισπεσεῖν τε ἄφνω συν τοις κτακοσιοις καiὸιαφθεῖραι συμπαντα τον στρατῶν, κτείνοντας ἀφειδεστατα, -r τους λειονας αυτῶν πεσειν ἐς το ποταμόν, κα ἐν uuaορια εἰχοντο οποι τράπωνται γενόμενοι, και ταυry διαφθα
sunt assidensque urbi, intentiis oppugnationi insistebat, et studio expugnantiae urhis adstrictiis accipit hostium adventum ueligit igitue ex suis octingentos, nocturnisque itineribus prinia aurora ad hostium eastra perveniti eos deprehendit nec solitas vigilias obeuntes laxatis- qne custodiis astusos Taenaro fluvio praebent aquam potu quidem pessimam, eandein vero et saluberriinam aestatis tempus erat, quone arma nec equos perinde curabant, putantes s planissi in ab hostium incursioniblis securos et tutos hos nec opinantes, et in Cer-rmani regi oue in luxuriam effusos altaque quiete sopitos, Sulai manes stipatus octingentis imilitibus delectis adoritur caedemque maximam, impigre obvios nactando, hosti in secit inulti in flumen fuga praepropera delati, ubi quonam se verterent, hi inter cunctandi moras oecubuerunt in o praelio desideratus est Ungleses etiam Cheatos oceisiis est ut autem hic interierit, ignoratur hunc eius propinquiqui eum sanguine contingebant, aliquandiu post praelium istud vixisse
Solat inanes victoria illa insigni et illustri larus facile tandem etiam oppidulum, quod obsederat, suo imperio adiicit exertiuis Orestiadi quoque, quar Iladrianopolim appellant, admovit. Diqilia πιν Corale
65쪽
πολιορκων, και προσβάλλων τ φ τειχει - ου ἁνιει εντούrv d υντος Σουλαὲμάνεω τυχεῖν νεανίαν λεγουσι τῶν ἐν
τῆ πόλει κατά πον τινα, n τῆς πὀλεως φέρουσαν ἔξω, 13 λάθρα τε βιδντα νυκτος μῶντα πυρούς κατ την πην ταύ- I
ei retrinsedit et Perid metum in stis exercitibus aggressusqire nin-rum, coeptis non succedebat cum auteni ibi haereret intentus obsidioni urbis Sula inian a , ferunt adolescentem quemlam lain ο- Iitu ui egroili urbe per riuiam quandam iuri ad emeteudum Duinetiti in deinde frumento onustus, per eundem locum in urbem remeabat eumque hoc frequenter saceret, tandem visus esta milite quodam Turco ibi stipendia faciente. Turcus auteni animadverte iis, qua muri parte intrare adol seens solitiis erat, a tergoaeum secutus est, tentaturus si per eam rimam in urbem sibi pateret aditiis urbent itaque ingressus est quo saeto rediit in castra ad Sitiaimanem aetaque edocet. Sulai manes igitur educti in aciein eopiis ad urbem accessit in quam cum irrepsisset duce Tureo iii rimam invo uerat muri, illico eius dominium nactus est postea Pro-
anotis castris Philopolim obsidet quae tandem pactionibus in eius iidem traditur. Ferunt hunc regem habuisse virum rei militaris perquam gnarem, quo nullus fuerit superior incursionibus faciendis bellisque se
rundis praeterea aiunt ad tantana potentiain eum hac ex ausa Ve
nisse, quod summa celeritate in rebiis gerendis uteretur. Stilainiaue uiorbo implicatus est hine estinabat in Asiam. morbo tandeiu Diqilia πιν Corale
66쪽
ιο αυτόν. τελευτῶντα δε ἐπιτεzλαι τοῖς ἀμφ αιτὀ - φαι so σῶμα αυτο ταύτη, κατὰ τον της ερρονησου ἰσθμῶν, ὁ δ και σννιβο πρότερον τελευτησαντα τον παιδα auro Θάφα τε μεγαλοπρεπως και ζήνεγκε και τῶ , ματι rQάμενος φόρους, στε παννυχία χρῆσθαι τους ἱερεῖς αυ-rων ni τῶ μνηματι, αὐτόν τε κέλευσεν αυτο θάψαι μα
l σωτα, τους τε νεηλυδας και αλλου τους των θυρῶν οντας
λαβών κα ἐς την υρώπην διαβὰς παρελαβε το στράτευμα
avro tantam, και ἐπι Ἀδριανο υπολιν λάσας ταυ-ίλεια οἱ aveto ἐποιήσατο. καλεντευθεν ορμώμενος ληιζετ την της Maκεδονιας μεσόγαιον χώραν, και ανδράποδα συχνὰ γόμε-nm πλούτιζε του μεθ' εαυτου στρατιώτας, και Τ ύρκωνισοι εα ἐλπιδι του κερδῶναι ὁτιουν λοντο αυτῶ ἐδωρεῖτο ανδραπόδοις τε και ποζυγίοις, α λισκετο n Μυσῶν τε
και Ελλήνων. λέγεται μέντοι καὶ τὀδε ώς Σουλαιμάνης επει P. 17κηθετο της ρεβαλλῶν και Μυσῶν δυνάμεως ἐπ αιτὀνάθροι-s ομενης, και πραττεν ἄστε δοθηναί οι ζάκις μυρίας δρα
χμάς, στε ἀποδοὐνα αυτοῖς σα των πολισμάτων προσηγάγετε οι, και αυτὸν οιχεσθαι ἀπαλλαττόμενον ς την Ἀσιαν 3. DP S. ἔπειτα P 22. vel οἴχεσθαι vel ἀποχωρήσειν
superssuum est.' Η ingravescente moritur moriens praecepit suis ut corpus sepelirent in chersones isthmo, ubi antea contigerat filium suum sato ungi; et magnifieae sepulturae tradi ordinavit, et reditus sacerdotibin quieora L erant, ut celebrarent nocturnos ludos ad sepulcrum , seque filii sepulturae iungi voluit. Cui iam animam emasset, Orchanis filius murata, Sulaimanis frater, re cognita, peregrinos lanietaros et reliquos ianuarum milites assumens in Europam traiecit, exercitusque omnes qui ibi erant ac-eepit hinc eontendens Hadrianopolim, eam sibi regni sedem designavit rebus ita coinpositis incursionem in Macedonia mediterraneam regionem fecit brevique aptis mancipiis plurimis, et alia praeda milites suos admodum opulentos reddidit. Turcos, qui emniactandi animo omitabantur, mancipiis et uinentis Graecorum et Mysiorum , quae belli iure obvenerant, liberalissime donat serunt Sulaimanem, postquam nuntiatum erat Triballorum et Mysiorum copias adversum se pergere, collocutum cum Graecis, si numerarentiae sibi sexaginta milia drachmarum, velle se restituera Graecis quaecunque in Thracia ipsorum cepisset oppida, et relicta Europa discessu- Chaleoeombias. ADiqilia πιν Corale
67쪽
et δε γένος τουτ παλαιότατον τε και μέγιστον των κατὰ τον It
βάντες ἐπι τὴν ἐς τον γόνιον χώραν ἀφίκοντο και ταύτη ἐπι
rum in Asiam linia clim Graeci audissent suas in Thracia obsidere urbes, Proin ptissimis quidem animis praedicta in condicionem accepissent: at cuin maximiis terrae motus accidisset, oppidorumque muri procidissent, Turci accedentes armati urbes liarimas, etia in Graecorum, in dieionem suam red 'gere nec amplius tales obtulere condiciones Graecis, verum Diropam obtini erunt.
Post laee bellurn avertit in Mysios et Triballos. Triballos autem gentem esse totius orbis auli sitissimam et uaximam Oni pertum habeo. appulerunt in hanc regionem, sive variaut enit auctore )divisi ab Illyriis, sive , ut quorundam sententia est ab ea regione quae ultra Istrui in extrent Europa est, et a Croatia rustisque e Ptentrionale mare accolentibus; necnon a Saranatia, quam hodie nussio in vocant, propter suae regionis frigus invictum pro Iecti, Istruia 'quo transgressi, tu regiouoin Ionio assiisain penetrarunt, ubi quoque habitarunt, clavi armis an regionem quae Venetos spectat subegi 'sent. at alitem quis contrariam se litatur sententiam, quasi e reSisennversus lonium vergente digressi latroque si porato in illam acce. e 'rint, unde eos antea prodiisse diximus, re ion in haud quidem OH Diqilia πιν Corale
68쪽
ει δέοι ταυτη τεκμαιρόμενον λέγειν. εἴη αν τουτο το γένος τατ, τε και εν και μόφυλον εαυτῶ vin δε του καιρού
ες θ τε διενονεγμένα αλλήλων και ni χώραν ἄλλην ἀφι-
ωστ αν μῶλλον ἐκεων φάναι κάλλιον παρέχον ni τἀδεuφικέσθαι το γένος Ouro, κα οἰκῆσαι ρος τῆ κατῶ τον γο- ω reo χώρα καἰ παράντον Ἀστρον διαβῆναι, καλαυτον ἄλ- ιον οἰκησαι η ἐντευθεν ωρμημένον ἐπ τὼ ἐκει της οἰκουμένης σχεδόν τι ἀοικοτα ἀφικέσθαι. εἴτε μεν ἐν νάγκη τι ι ἐλ
tendero nec tamen eam tuto arripere audeo attamen scio, quam
vis populi isti nominibus sint discreti, non tamen moribus quicquam inter se differatnt: idem lingitae usus iisdem etiam hodie est dispersi hine ind domicilia per totam habuero Europam, incolentibus quibnsdam de illo grege Pelononnesi regionem Laonicam, ita patet ad montom avgetum et ad a narum ubi etiam habitavit a Daeia ad indum usque montem, in Thessaliam se proiicientem, alius quitiam populusci utrisque nometi sui Bacchi nec tamen scio utrum in Epiros commigrasse asseverem haud me fugit Triballos Mysios Illyrio Polonos et Sarmatas eadem inter sese lingua uti si igitur hine
eoniecturam sacere licet, existimo omnes istos unum hominum esse genus ne dives esum ut antem tandem in diversos abierint inores et
in alias concesserint regiones, a nullo accepi, ni certum quid de iis praesenti historiae Inserere ausim. ltra citraque strum colunt. has lateque regnantes itaque, mea quidem sententia, magis vemimile uiuetur hoe homimini genus variis ortunae proeellis aeta-i m lonii regionem insedisse traiectoque stro ibi sedes fixisse; hi limque potius hahitasse, iram inde discedentes adierint ad elim Diqilia πιν Corale
69쪽
nροογμένον, εἴτε καὶ ἐκούσιον αμυναν στελλόμενον χωρις Οἴt cin αλλήλων ἀπωκισμένον τυχεν ς εστιν δεῖν, τεκμαίρεσθαι ἄλλον τι η διισχυρίζεσθαι δέοι αν. ἐντευθεν μεν
του στρου αλλὰ την ἐς το ἐραν του Ἱστρου κομένην χώραν, την δε κάτω Μυσίαν οὐ την ἐς τὰ κάτω τοι Ἱστρου
ύτοις μεν ουν πότε Ἀλέξανδρον ὁ τος Σερβιας ρά- λης, ὁ των ριβαλλῶν γεμών, ἐς την βασιλειαν κατέστησεν, id
ἐβασίλευέ τε υτως ἐς ου τελευτῆσα κατέλιπε βασιλέα του c γένους τον παῖδα αυτου Σούσμανον, ἐφ ν δ ἐστρατεύετο
μαχη κρατήσας αυτῶν ερρά τε πηγάγετο πόλιν εὐδαίμονα, και τὰ ἐς την Ῥοδόπην χωρία καταστρεψάμενος μεγάλα ἀπε- rq δείκνυτο εργα Σαινη τε την Φερρῶν πιτρωας ὀλιν, μδρι ἀγαθω, στρατεύετο ἐπι Σούσμανον ον Μυσίας βασιλέα,
orbis terrarum tractum, qui propemodum inhabitabilis sit hominibus. illi itaque si vo necessitate sive voluntate tracti, ad sui desensionem seorsim a reliquis segregati habitare instituerunt, ut videre est magis coniectanti quam veritatem rei pronuntianti. at hic sitam esse superiorem et inseriorem Mysiam, non eam regionem recto dici quae supra strum, verum quae ultra Istrum colitur ne etiam inferior Nysia nuncupatur regio quae Istro subiecta est ad istam regionem Istri, quae ad Italiam usque se porrigit, Bulgaros quos inferioris Mysiae uicolas perhibent et Graecam linguam callere aiunt, scio per venisse a Bydena urbe usque ad Euxinum pontum, Trinabum urbem regni sui sedem decernentes. Hos quidem Alexander, quem Serviae Triballorumque dirat brales regno praesecit, imperio rexit, donec moreretue, superstite filio Susmano, qui in paternuin successit regnum hunc bello aggressu est murates Orchanis soboles postquam autem castra in Tribalios movit eos praelio vicit Pherrasque urbem opulentam in potestate1uredegit, et loca Rhodopen spectantia in dicionem accepit, maxiinaque virtutis militaris patrabat opera. Iaini viro optimo cui commisia et Dissilia πιν Corale
70쪽
ia συμβαλών αυτου ταυτη ἐτρέφατό τε τοὐς Μυσούς, και διέφθειρεν ου πολλούς, διασωθέντας ni τὰ ς τὀν έστρον ρορια διαπρεσβευσάμενος ει προς ' ονράτην Σουσμανος Ἀλεξάνδρου σπονδάς τε εποιήσατο α συμμαχιαν, στε - αυτον ἐχθρόν τε και φίλοι νομίζειν, και ἐπιγαμίαν ποιησάμενος θυγατέρα αυτου , κάλλει τε περφέρουσαν και απὸ DEJραῖδος, ην γάγετο τρωθεις , γεννηθεισαν , τω Ἀμουράτη, ἐδοτο μέντοι και τιθὰν του Ἐλλήνων βασιλει ος τηνικαυτα Vesblτου Ελλήνων τον Καντακουζηνιν ἀφελόμενος την αρχον 1 εβασίλευε γένους του Ἐλληνικοῖ ὁ μέντοι αντακουζηνός, επείτε ἐβασίλευε παῖδας δύο εχων, τοὐμὸν νεώτερον 3 μα- νοοηλ πεμφε ες Πελοnὀννησον γεμον της Σπάρτης, τον ὁ πρωβύτερον καθίστησι βασιλέα τοι Ἐλλησιν γωάννης δε του 'Aνδρονι κου παις ώς ἐπὶ το κανὸν της λικίας τι
Mακεδονίας τον νεανίαν ς την βασιλειαν κατεστοσαντο. ς
ζηραιον ποιησατο, Μαet θαῖον του νομα. ο τούτου δε ρεσβύτερος - αις, ον πέδει ζε βασιλέα οις Ελλησιν, si κε rol. ἐστρέψατο s. ' συρ ειν ἐξέδοτο, ἐξέδοτο μέντοι tpherras Urbem, adversus Susmanum Mysiae regem arma cepit laudem cum Mysiis manus conseruit initorum interfecit Paucos, cum fuga evasissent inviolati ad loca Istro proxima. Iusmanus inde legatis missis ad muratem, qui paceni orarent, foedere icto in societatem acceptus ebi, ut deinceps hospes et amiciis murati soret. hine et alliciis murati factus est, data in uxorem silla sua forma excellente, ex Braide quam uxorem vulneratus duxerat, prognatam :alteram connubio iunxerat Graecorum regi Andronico Ioannis filio. Ioannes enim regno iam expulerat Cantacuaenuna, qui puerum ipsu in gubemarat: cum arrepto Graecorum regno, filiorum quos habebat alterum, Emmanuelei natu minorem, misit in Peleponnesum, ut esset dux Mi Eiturae, quae olim Sparta natu vero maiorem, Graecorum reges esse iubet. Ioarmes autem Andronici filius, eum iam eam attigisset aetatem quae rebus gereudis idonea erat, conspiratione faeta cum Graecis, rogavit ut regno praeficeretur eodem autem tempore rex in Macedonia agebat, nixuriosiore vietu et intelia perantiore
dissolutus Graeci indignantes propter victos rationem dissolutiorem, et convicia regi facientes, ut quisque habebat quod erimini verteret. Ioannem Andronici lium in Macedoniam abdiactum communi assensu Dissilia πιν Corale