Epistolae quaedam Arabicae a Mauris, Aegyptiis et Syris conscriptae, edidit interpretatione Latina annotationibusque, illustravit et glossarium

발행: 1824년

분량: 162페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

61쪽

a . embus, Fregatis) Meninsh habeto Sp. fortasse . . separavit undas sicut et M G, genus navigii, Feluhey a , fidit undas. 25. es, proprie id quod propellitis excutit, ab Arabicis hodiernis adhibetur sensu

tormentorum, ut in descriptione obsessionis Iappae per Gallos. v. ill Sylv. do ac Chrest arab T. L p. 9Ο. I. penult o pag. 49 . . Me al. Loxica hanc significationem praeter nis kium non habent. Est autem hoc vocabulum, non, ut multa alia quae instrumenta significant, e linguis peregrinis petitum, sed vere arabicum, quod proprie notat instrumentum propellendo s. Excutiendo inserviens. Neque id novissimis temporibus inventum est, siquidem jam Arabsiades in vita contemporanei sui imuri, eo his verbis . o 6 L .

numeras exercitus ejus optas.

26. Vox bub pulvis orius similiter occurrit in vita Timur p. 2 37. I. 5 ,,Et cum cognovisset arcis populus quod factum erat, conjecerunt ignem et ,,PuIUerem in trabes istas, quae Coeperunt inflammari. 27. praecedente negatione, significat PlaI2 Izon, quae notio quamvis in Optimis toxicis, Giggei, Golii, Germani de Silesia praeter eninsit non reperiatur, egregiis tamen auctoribus probatur. Invenitur enim . . in Abdullatissicompendio semorabilium Aegypti Arabicae, Dd. D. I. White Tubingae

illust Sylv. de Sac in operis hujus versione Relation de ΓEgypto par Abdullatii Meduci arabe de Bagdad, Paris DCCCX. page 32. sic explicat: ,,L Mascli qui est la me me hos que te add ne se se me Oin dia totit on Egypte. Etiam in libro mille nocic et una saepe legitiu', ut nox ψ bis, ubi do Psaltria praestante dicitur: blata tuta Ut dic S . , Tu in hac arte tanto deXterior es quam ego, quantum cogitatione et comparatione et computatione Plane non potest attingi, ac paullo

62쪽

in serius narratur de domino da l. t. a i i. o. plano nihil peculii sui ei mansit id Meninsk h. v.

29. ta cole g. inissa Germania unde Germanus. Convenit haec vox cum Niem ter Polonorum, qui Germaniam ita appellant, et ex lingua S lavica in Arabicam transiisse videtur. Hinc nomen urbis in Silesia in isch Nimitium a Staeis ci datum Menins k habet , et e Germania. 3o. a Sing. --- sunt, alia, idem quod is , . in Sylv. de Sac Chrest. arahe T. I. a. 49O. lin. II. 31. vox Pers Globu tormentis omittendis serviens. 4Κanonenkugel).32. ita QM . Ombara i horriba, Turcicae originis, quae vox occurrit in Silvestre deSac Chrest. r. Tom. I. P. 49Ο. I. lao Gaia O' I et Sela- bli soli dement Ies Ortier po ur ette de bombes , et pag. 9 , in. 6.

persa qui a passe dans la langue arabe, BOmbe, grana de est ummo iuro, qui 'ocri dans ceti langue v j οὐ Voy6s Meninsh Thes. ling. r. 33. O et O , etiam, Pariter, adhu C. IIo vocabulum, neque Golio, neque a Giggeo et Meninsh exhibitum, a Dominico Germano de Silesia refertur p. 2. I. Io ubi legitur: b , etiam, similiter. Itidem Savar in Gram. sua arabica habet se certe paullum adhuc cessabit. Notiones istae valde usitatae sunt. 34. plar. Ο -- est navis bellica similitudinis cum forma palpebrariam oculi aperti causa ita nominata uti Mabs quidem mihi retulit. 35. plur. . sis rectius , ' - , species navigii, cujus nomini origo haud du.

hi in Brigg, Barca petenda est. 36. tala consiliarius, praefectus provinciae, Princeps, dominus a Voce Turcica b

63쪽

37. Stat Ad verbum status s. res ita est, idem saepissime valet quod igitur.

39. cs 1 - .s ' hic cille Duplex ita ' hic o multis aliis locis inservit ad diversas diversorum, uno eodemque tempore ructionei indicandum, quemadmodum latine dicitur hic enit , ille abit. o. Io ita, ais est vox italica: Pori rariCO. I. ectigal, Ortorium. id. Relation de Egypto par Abdullatis, rad. par r. Io Baron Silvestre de Sacy, p. ΑΟΙ. qui ibi ait: ,,Lemo de Mah ii se est ne corruption de ii a , qui signisi imposition. Eroit lentree, o de

a. multa apud hodiernos Arahos prorsus sandem notionem habet quam nostrum: datum id Meninsb. 43. Videmus hoc vocabulum asseverandi vim habens, hodieque valda amari ab Arabibus In fine pistola Imami ascatensis triplex Amen occurrit V. Silv. de Sac Chrest ar Tom. I. p. 77. 4. liar Segmentum, ornamentiam Olli, pastilli . . Tales pastillos, ex rebus aromaticis plerumque Constantes, infantibus appodi solore demonstra Motenebbi. Silv. de ac Chrest. Arab T. I. p. 337. v. o. CD. Om. III. I. I 3. Not. Ι 8.

, , quan il leur a renducia liberte, da lupari d'entre eo valent encor I cou orne des joyau don o pareaen lance. ς 5. onus. Quod olius et Giggeus contendunt ita appellari onus camelinum id minime ego probaverim. Sic enim nominatur Onus quodcunque transmittendum, et de onere navis adhibetur in libro mille noci et una Nox LXXVI. hoc est, quod vendidit Bedreddin Hassan Is haho Judaeo, nimirum onus primae navis intraturae , mille denariis auxeis).

6 subtilis, quam vocem Cl. Silv. de ac invenit in quibusdam glossariis,

64쪽

nec non in Dictionna ire esρagnoi-arabe de Cannes V la colombe messagere et c. par Miche Sabbagh. traduit de Parabo en frangais, par A. I. Sylv. deSacy Paris I 8Ο5. page a. NOl. I. 7. . G l. ovaine, est vox Danco-gallica Douet alac. 8. Golius et Giggeus s. h. v. nihil habent nisi , , sinus indusii, lacinia, sinus, pectus etc. Dominicus de Silesia vero p. 85. Sacculus caligarum, et Me ninsh saccus in est aut ferri Orabilibus f era..h za a b fide. In usu est, ubi aliquid absque numerato pretio emtori de venditur. iii adhibent ramulo, quod inde fluxit, quod binis ramulis palmarum, foliis nudatis aequalibus utuntur, in quos in vendendis mercibus, venditor una simul incidit Crenam, ut e Crenarum, in utrumque a creditore et debitore, tempore su allatum ramulum incisarum locis et numeris convenientibus, debitum Cognoscatur. Vid. lib. Mille noci et una, nox CXXXIV. ς Κ ., ' a S in ois , Intravi Aegyptum et conveniens cum avunculis meis, animadu ti, eos jam vendidisse mercimonia sua ramulo. Et Nox XI. et vendidi eum linteum)ramulo. Idem est quod in lingua Germanica vulgari: au bencter, talea vertaufen. aci annus. Ita haec O etiam a Dominico Germano de Silesia scribitur p. 37. ta I concluselicare annum; et item p. 7 Ο Pannus laneus sed addito 3 foeminino. Ill Silv. de ac vero in Grammatica sua Arabica pag. 57. num. Ioa dat: -- pro De ita quoque Meninshy -- D. Germ. de Silesia s. v. G u recte habet pag. 7 o. anno delinos tela, lint m. Golius non habet hanc significationem et Giggeus nota materia vestium.

5o. . . l. ab anga Telummianuale igniDomum, Pistola. In literis aethiopicis p. I. nominantur: sclopeia parva . Meninsh hanc vocem Turcicam appellans, nonnisi colesyhiam significari dicit. De Domba in Grammatica sua Mauro-Arabica p. o. Vindobonae 18oo , parvum clopetum otiami et ias appellari docet Ceterum eo, quem hic tenet, significatu Occurei t

65쪽

in Bullatins arabes, n. XXXII. p. I 32. in II et in forma plurali p. 33. lin. 2 et . 5 I. Vocemis', quae integumentiam Tisiosag significat, nusquam ego inveni. Reperitur hoc sensu , a in Bulletin arabes p. I 32. in. 8. ci ci Q u re r. S, i. e. ,pistolae noυasformae, Vulis Obductis aurichalco . . . . 333o6.52. λ scioρctum et o cartouche. Non hisce epistolis solis occurrere ista verba, apparet ex relationibus arabicis supra jam citatis Bulletin arabes)

complectens res inter Francos et Germanis gestas anno 18o5. Relatio XIV.

est, o ictus opus est. H quod idem est Occurrit etiam in cel. Silv. de Sac Chrest arab. Vom. I. I. 37. Qin. 2.53. mucro, cuspis. Gallice BajOnetis. In Giggeo, Golio et Meninsh desideratur, sed Dominicus Germanus de Silesia p. 36. habet , d in mato, Pica hastam gereris. Nescio an accuratius scribendum sit cum A:X talo, aut Mario possessor summitatis, quam vocabuli Originem putaverim. 5 . citatui. G, g idit. Golius non nisi secundam formam affert ea tamen non utuntur Arabes sed prima, potius, uti recte docet Giggeus Vol. II. p. 1225. Hic vero male habet Pro omisso , Ortasse error tvpographicus.1 usu autem esse Primae formas futurum echocce proverbio satis apparet: O, Camelus non videt gibbum suum. Cir etiam notara o I, ubi prima nostri Verbi forma in voce Quo a item legitur.

66쪽

56 l. bulisse os Francogallicum olice, in Bette I, in turὲ Sehrist, Ter αs cherunsibi Edae in Dictionnatre Al. r. compos par Schwan ieri in I 8 I9. In lingua Italicata Pollaza. 57. Deus augeat, multiρ licet salutem tuam est formula gratias agendi Arabibus usitata, sicut et se A. taba, retribuat Deus tibi bonum.

Arabes enim nunquam dicunt: ago tibi gratias , sed gratum animum, salutem et felicitatem optando prae Stant. 58 G-I, equus Melmian, est equus sabulosus Alis Chalisae, cujus historia exponitur in carmine quodam arabico, in quo, 292 Versus complectente, bini semper versus similiter exeunt. Iic liber, quo quidam ille SI Imamus, Ib Abbas loquitur, est e meis codicibus.

vid. Herbe tot s. v. Solouthi.6o. retinuit, reliquit, eseruit missum fecit. Habet quidem multas alias significationes, sed nulla fere frequentior, quam deSerere. Juvat hunc usum prohar lepido quodam proverbio et elegantissimis, qui hoc sequuntur, versicu

67쪽

Pecunia mihi deficiente, non est amicus qui se mihi praebeat socium Crescente peculio, omnes homines amici mei sunt; Quot socii fideles propter argenti profusionem sese mihi associarunt lQuot vero alii, facultatibus perditis me deseruerunt s61. io,ccis uta Liber revelationis scientiarum Auctor hujus libri ost coleberrimus Hagi Chalita, qui de natus est anno Heg. o 67 I 656 Christi . 62. J Pro aut θ'

63. Uta taedium, su scientia, tantum, nihil aliud quam haud amplius,

a radice , satis fuit. Haec notio in Golio et Meninshyo desiderata, a Dominico Germano de Silesia pag. 729. 88. 93O. 957 ct 959. indicatur. Etiam Giggeus eam non negleXit, qui in thesauro suo, P. . p. 287. s. h. v. habet satis est. Vocem usitatissimam esse, X cod. meo Milis noctes et una, satis elucet, ubi innumeris locis reperitur, ut N. LXVIII. cri bis AS . . os ibo a EI Dicis qui laedio consuetudinis nostrae injuria nos affecit, alioque praetor nos delectat amico: Nos prius tui taeduit, quam te taeduit nostri, Quod fuit inter nos, jam sufficit nobis.

o ad patibulum affigi nec non in tota urbe circumduci jubebo, propterea quodniali punici baccas male coxisti, qui enim sine pipere eas coquere potuistit Respondit Hassan nihil aliud commisi), nihil aliud et illa universa propter mali punici baccas sinu pipera coctas 3 Notio tantum invenitur etiam in D. Savar Gram arab. Paris I 8I3. p. 3 9.ο - ' vis, si una tantum superesset lima. 6 udio se Realdoro, aureus regalis Arabes in quorum terris omnis generis

68쪽

nummi maximo Europaei consuunt, lios aspo appellare solent nomine real. Vid. Silv. de Sac Chrest arabo. T. I. p. I desumpto illo ab Hispanorum Ileale , sed diverso pretio Epistolae auctor intelligit Ducatum hispanicum, Vallens uni et duodecim grossis argenta is as quantem. Socundum Silv. do Sa-cy, intor Vallensem Franco- gallicum trium francorum et Realem axabi cum cadom intercodit ratio, quae in terra et O. Chrest. r. a. II. p. 36 o. 152.65. - , quod vocabulum Arabes pronunciare solent a V vico mulast xoperies etiam in Domhay Gram Alauro. Arabica P. 83.

66. U- nihil refert, occurrit in cl. Silv. de Sac Chrest. P. T. I p. 6 in

pistola Imam Mascatentis , qui vir doctissimus ait eam dictionem, quamvis D on insit in Arabum vocabulariis , in libris tamen eorum haud raro reperiri.

Laudat locum quemdam Abdullati si quem ita vertit: e matheur Uest Pasgrand T. III. I. 279 et 3 8 Not. 8 .

66' ἐ- Ex Abdullatis compendio patet hos cophinos certam mensuram esse. Vid. ill Silv. do ac Relatio de Egypte p. 52. N. 7. 67. Graec ναυλον invenitur otiam in literis a Silv. de Sac publici juris factis.

68. . . , vox Turcica, rectius scribitur 6 vid. Menins hy, , Le I surmonio de troi potnis, s verba sunt l. Silv. de Sac in Chrest arab T. III. p. 322. N. 2I., .estine leti re particuli ore avx arabes de Maro c. et se pronon e commerae idans

gant Voyosa de Dombay Gram linguae auro-Arabicae . . t 6. 69. ψ γα malia ba. Ibi Sina vulgo Avicenna in canonis sui impressi Romae I 593, sectione de simplicibus dicit: o arta ad KI ' : M.fita, Ac ba a boues 3 So . i. o. aluchya quoad naturam, nihil aliud est, quam althea Rhubari ideoque eam memoravimus sub liter ' quum mentionem faceremus Do Althea autem dicit Da tali. e. Quo ad naturam genus est alvae et contendunt esse feram hortensem. Est porro species Maluchiae fruticosae, quae etiam appellatur Olus Judaeorum quod rubrum est, non multum differt a speciebus

69쪽

7o. terminus rei, altus rei, casus, in iis absolUit, finiUit, et locus ubi legitur, ad verba sic vertendus: Et quod attinet rem syngraphasfinitam.

7Ι. sunt grani teretes semine Cannabis non minores, pleni, laeves, cinereo Colore, praeter eam partem, qua cum spica connexae fuerunt, acuti et flavi. Lexica nihil habent de hoc semine Semente facto edoctus sum milii speciem esse. Sequentia sunt nomina seminum allatorum, quorum lexica mentionem faciunt nullam: Mia is . h. v. habet olius Legumen in genere etiam milium et similia complectens. Sed vidi A esso genus fabae minoris, albae, in parte, qua in siliqua Cohaeret, nigract. a Idem gonus , sed album in eadem parte. da a Gonus vi Cinct.

ς uo genus milii. Jμ ,Faba aut Pec quae sicca, sic olius. Est autem d. gonus fabae, quod apud nos Ea ubohne et apud Gallos e De de maria is nominatur. Anguria, cujus semen niger, in quo quasi inscriptiones arabicae apparent. Forte idem genus, de quo ill Forsha s. v. Citrullus a. a Flora Aegyptiaco-Arabica etc. Havniae 17Z5. Centuria VI p. 167. liabet , , VOlia multifida Corolla s. - fida Scnrinis superficies miris linearum pingitur anfractibus, ut in Graptolitho, quos imaginatio in varias dirigit figuras. Nuper fructus Alexandriae apertus, in quo omnia erant semina figurata, quod raris

simum est.

72. Ibo Cum Loxia hanc vocem non exhibeant, nec laurus ille semen sic nominatum ad me miserit, illud J o speciem Do vid. not. 71. esse dixisse sufficiat.

70쪽

, , viande, Our Cela iis e coupent ave SO en vel oppe Par petit morce avx: 'ost ,,une nourriture qui 11' aucu inconvenient.

7 .h - defunctus vel beatus. Ad vocem qui Dei misericordiam expertus est. 75. est proprie Sidus Veteres tamen Arabes e siderum ortu lunaeque in eorum domus descensu tempestates oriri credentes, pluviis et imbribus hoc nomen tribuerunt. Plura vid in Pocockii Necimine historia Arabum o d. hi to Oxon. 8o6 4. 68 sqq76. proficiat occurrit etiam in Corano cap. IV vers. 3. edit. Hin-kelm. Arabes amant ungere duas voces similiter sonantes ad intensionem sensus e g. IIariri consessus X in omnes Partes , quoquo versus Saepissime vox ultima, rarius vox prima, nihil significat o adiecta est non nisi '.o: i. e. per appositionem et unctionem, .a' , - - .stuρide, stulte, stulte obscoene in M. N. et V Nox XXIII. c. V Acidi ia ista, et tu, maledicta, HOS Ontemtim tractas etc.

SEARCH

MENU NAVIGATION