장음표시 사용
21쪽
rutum gradus. Δ rarat λυγεροι sunt inferioris loci di ordinis detem
ἀνθρώ-, δε-, dcc. Deus qu/.tem eo ιι em in loco manens , cia iMm regis, omniaque in eo ordinat ac dispomi. Immortales autem quasdam hab t potent M. quas becundos immortales vocant. Hi siunt Deo infirmiores , homDubus vero potentiores Senecae dicuntur inferioris notae Dii, ep I I o. Unicuιque nostrum padagogum darι Deum, non quidem ordi narium, sed hunc i feriorιs uota , ex eorum numero , quos Ovidius aieri plebe Deos. Sic oc servi apud Florum III, 2 o. secundum hominum genus . quasi sint viliores & inferiores aliis hominibus : Enim vero serυιlium armorum a eleems fer s. Nam ct is per fortunam in omnia obuoxii, tamen quavi secundAm genus hominum sunt. Cic. III. de Off. quayi secunda quadam honesa esse dicunt. Et tela secunda apud Ovid. Superi vocant illud fulmen cui dextra Cuclopum flammae dc irae minus addidit. Senec. ep. 92. Excedat ex hoc animalium pulcerrimo, ac Diis secundo, mutis ageregetur animal pabulo latum. Idem IV. Nat. Quaest. I. Ex his me testibus numera secundae nota , qui vidisse quidem
se negant. sed audisse. In dedi illae loquutiones apud Graecos λώπων
s , si Hermioni me postponis. F M. vero hic est o s. Supe rius v. I . dixit δαιμενέι εἰ- ἐπτ ολει , hic dicit eodem sensu -- M., - ἐπικωνιοι In sacris litteris x M H κεὶ Θεου, hoc est, εαν- q. Apud nostrum inferius v. III r.
Duxit in amplam domum sua ut sit uxor. De quo loquendi genere Sacris pariter & 4 εξω Scriptoribus famia Iiari plura pridem praeceperunt viri magni, Casau bonus ad Theocritum , & Grotius ad Novum Foedus. v. I V. A'- α ιJ Latinis sunt inconditi, qui moribus sunt ineui ti. Tgetetes μυιοι. Cic. vasti is agresteβ. v. 1 9. Uterque codex NS. Qta ta μελεαγν. Versus sorquens in primo sic se habet: si λκεα - Ba . seMGοι δἰ - οἶ.ι. Uers. vero Isi. idem liber μψαι
P. I r. Bλω σε ευeώεν, Σπιν κρυεροῦ ans J Εὐώειμ δυχ ι multis antiquis & recentioribus est etiα reo, laxa, ampla domus. Et se C. Barthius Adversar. NXX, 3 3. qui hoc loco utitur ad firmandam .orrectionem Horatii, in quo pro domus exilis Plutonia substituunt domus exilii Plutonia. Sed hanc emendationem merito rejecit Uir magnae ia diffusae eruditionis Johanncs Ger hardus Vossus , qui do-
22쪽
aeuit sedem exilem Plutoniam Horatio non esse amplnm alud mortuorum receptaculum . . sest sepulchrum . quod certissimum. Ne est squalidus ab εὐώο fitus , squalor. ut Uirgilius Dea senta situ dicit: aut tenebricosius. Glossa MS. Vossit: επι νῶι, σκοτε έν. Stain das: σκοτεινὰ, οφώδη. Sic la Hesychius & Etymologicum - Nagnum. Soph Ies Αjace Flagellifero v. 6is. H merus & noster in Theogon. 5φον-AEschylus Prometh. g. 32.
Illie Dii 2 itanes sab ealigine opaca Abseonditi sunt, consilio Iovis nubes cogentis. Loeo in silualido. sic di v. 730. Κωγή vero non est meo judicio frigidus, sed dirus ἰillaetabilis, horrendus, ut in Theog. 6y7. Pe; ne nodis , grave damnum, & 636 -λεμ κρυόεμ, horrendum bellum. lia ΑΓαιδὲ κρυ m' ταναρος, eadem ratione dicitur, pro quo in eodem carmine: νυκτέ' ἐρειών. εικia δεινώ , noctis obscura domin horrenda. Hi sych
v. a s S. A. me ἐπρὸ του - Quae viri docti de albisλαK hie subtiliter disputant inter diversarum aetatum, ego sane ut ex Poetae verbis cogi possint nullus video. Tertiae enim aerati illud ipsum Poeta a , quos iis . quibus ιν aalignasse dicitur. A-Qόπιὶ κοῦ νου - ιτα ροῖο v. 62. Προτερη γ ιῆJ ' Verte: priori atati, non generationi. ut vulgo. Qui error passim quoque obvius in sacrarum litterarum Interpretibus. Γενεα Latinis est arras. quod Homerus dixit:
hoe Ovidius interpretatur XII. Metam. viri Annos bis centum, nune tertia vivituν alas. Horatio est aevum . cui Nestor perhibetur sienm aer avo functus. Ante Olympiades Graeci per μεαε rationes tempo-rἱs colligebant, ut Porphytius ostendit, qui es οιαν definit esu F et El. ννs s αν πλώωαν. sicut & Plutarchus , qui quum dixisset Heraclitum ἔτη τεμά- ποιειν τίω es αν , subjicit , e. Δ, Mys ,---δ ἐξ αὐτῶ γε μνημW- ο οδον ins spatium quod a n1rali pertinet ad tempus generationi aptum, quod circumscribunt triginta annis. Alii tamen productiores, alii fecerunt angustiores γ εαc. Sunt enim qui uno anno, sunt qui septem, decem, viginti, quinque & viginti, triginta, sunt di qui censum annis definiunt My αν. Quo sunt antiquiores tanto sunt longiores, monente eodem porphyrio.
23쪽
Versus Hesiodi fugitivus ex MSC. & antiquis Interpret
hus revocatus & suo loco repositus. Saturnus Rex H roum in beatis Insulis. Hae in oceano locatae. Hesiodus his restitutus, & aliquot locis expositus. Παλιμ μνεμα. Elegans futurorum usus. si ελ amp. Hesychius correctus. σπιν ἔχων. Ου-ς. E Hesiodo denuo medela. Θεω ν. Trajectio verisum in Hesiodo ob servata. Versio Latina saepius castigata.
v. 36ς. mp ἀπ--n Κεν, - ἐμ αλααJ Hunc versum - I ex MS. O II. lite reposui, quem olim quoque in antiquis extitisse exemplaribus, sed a nonnullis tuisse ejectum cum sequent: tamquam ineptum . & qui Hesiodo sit indignus . Proetus testatur. Quorum judicio si stamus. proximus etiam versu. est expungendus. A Ταetze sare non videtur agnitus esse , nisi credibilius sit viterum illum quem cum hoc prisci Criticiis χλιαν etiam nunc desiderari, ficut quem nunc ex MS. remnimus, in editionibus desideratur, pr pter illam causiam quam Proclus nobis ostendit. Eam tamen mihi non probant acerbi illi censores, quorum obelis quam multi confoderendur, si ad hanc legen, essent exigendi Plures edim hoe longe deteriores in Hesiodo reperiuntur. QSi in hunc optimis non dubito accensere. Quid enim sive verba spectes . numerosius , sive sententiam, pulcriust Imperium autem in heroea in beatis In sulis degentes
Veteres Saturno tribuunt. Inscriptio elegantissima monumenti Regillae uxoris Herodis: aeri diris Iaρον ἰυζωνοιο γνωκὼς Αωκυ . - ἀ n ι Θ -νεν E'ν μον- - νέ um, Ita Κρον ambus se. Deabus; μω hs flatua pulcra foemina Dedicata est. Ipsa vero inrar Heroi ι habitatis beatorum Insulis, ubi Saturuμε regnat. Ultimus versus ex isto Hesiodi est expressus. Silmasius dubitat an usquΜra legatur beatas Insulas fuisse sub Saturni imperio. Sed praeter Hesi n Diodorus Siculus etiam lib. III. Me tradit. v. m. IIaee La κεαπον βαλAνίω J Graeci Magistri .a is., hic Iocant 8c exmiunt e. - ἀίω, poterant aliud agere. Poetae enim beatas Insulas statuebant in Oceano. Horat. libro IV. carm. I 6.
Nos manet oceanus circumvagus: arva b -
- tamus reva, dimites o Insulas.
24쪽
v. 3. Teas T μι J Restitui lectionem veterem, quam ΜS. I. N Tgetzes nobis servavit: reis In . Sic inferius νωσ---eικειν. Vidit & Η. Stephanus. v. Ir . Μητιτ' Drem' o νυν J ordo verborum quem in his binis versibus TEetges instituit tam ineptus. quam senIus quem ex iis coo-ficit. Ait enim Hesiodei voti hunc eta sensum, se rnaluisse mori ania te heroici seculi exitum, quam post illum nasci. Sed hoc ab Hesiodi mente alienum plane est . qui optat ἔ -έΘa Boeis quam quinta aetas ingruerit . ς επειοι - , quum meliora scilicet tempora reis fiorestent. Persuasum enim ha tant Poetae Et plartiue nilosophi. praecipue Platonici, exacta hac misera aetate , -λιο νήαν futur m , omnia reditura in suos ortus pristinam felicitatam. Inde Probus
. intimA C*mm venis j m sar mu at . notavit Cumaeum carmen esse carmen Hesiodi , quod se dicatur a patre Dio, qui Cumaeus fuerit, εςd quid his immoramur Nihil est
in Poetis decantatius, qui tamen Omnes videntur hanc opinionem ex
. 78. Eu τ ὰν γω. ρω - κροταφοι - δώ-J Insulse Interpretes Latini: HMηam secti circa tempora coni fu rit. An γέ ιρε πο- νοΜααφαν πιέειν est fieri canum i quid absurdius fingi potest y τω sunt et Sic autem verte : auum vix nati canae fiant. hoc est . senescant, quum via postquam lucem adspexerunt senio o-ficiantur. Hinc paullo post- κῆαι appellat. Cop- queritur de vitae brevitate , cui quintae hujus aetaxis homines sunt obnoxii, qudd celeritςx tacitit consonestant Mess. Hoc est de quo
toties conqueruntur Poetae, meliores annos esse lagacissimos. Theocritus : νη κανχμ' ἀρο- -ytae , ali ame, Noli super ra. eeleriter enim te relinquis, tanquam somnium, ada escentio. Sxd haec Anthologiarum Scriptoribus relinquamus. v. i8o. οὐδε - ρ παίδε-ν-3 Non haee referenda sunt ad πιιι is sin b, ut non nemo facit , sed ad γνώμM. Loquitur de distordia te dissensiona animorum , quap miseros mortales hujus aetatis sic exagitat, ut omnia sint i uλἀ, nusquam candor. fides, non fucatus amor , ne inter parentes quidem di liberes. Ovid. Filius ante diem patrios inquirit in annos. Glossae MS. Uossit: --, ἡμεροί--. Graeci magistri, 0υνεπω, - -- . Alia ratio est inferius. v. 23ν. oram, A W-κεε ἐειώ- mus πνευm. Parium vero mHiares similes pavrentibus liberas. Hic utique loquitur de stiliis ἐμειο-. Liberi enim qui parentum os referebant habebantur pro nota di argumento maternae pudicitiae. HO-rat. IV, 6.
25쪽
Laudantur simili prole puartara ,
Culpam poena premit eomes. Cui non dictus Hylas P. l8s. Α'et in ariti J Barbar8 Interpretes: Desonorabunt autem est αἱ Δῶν ψιλῆM. Sic & versu sequente est μέμφι ΦιλωM, & Peri. I 89. ναρ ' ἐντρου πόλι, ἐξαλι estatista solet expugnare. vers. a 1s. εἰ τέ μιν ἐυλα m, qui ipsem evellare Iolent, sic ex MSS. ibi legendum. & v. 313.
P .. F ικότι. σι ει ξωον Ιεξι hospitem malo afficiet, hoc est , afficere solet. Homerus Iliad. vi. ἔα ναυη ἀνδρι κερυ , quando irasci solet viro inferiori . di sic saepe. Aristoph. Pluto: ο' Π φιλον is al. τλην κλανατ- , Pamphilus nome propter hunc plorare solet ySIe di seriptores Sacri, Mare. III. 27. - τατι - ώαί- αμοῦ Δουν--μt, ct tunc domum ejus diripet, hoc est, diripere solet. Joan. XV.6.
26쪽
Sie te Seriptores iri oratione pedibus soluta loquuntur frequenter. ut de sacri Marc. XIV. Ih. .ri si Πι quo tempore Pascha mimre solent , Ze XU. 6. ιμέλει solebat uilittere. Sic di Latini
hoc tempore utuntur, hine in versione retinui. Horat. Non hις euiquam parcet amico. hoe est, parcere solet. Pers. Sat. Ir. At bona pars proterum taeita libabit acerra. hoe est . libare solet, ut bene ibi πιλι-rimi Canu nus, quem vide, qui di Hebraeos hoc genere loquendi usos esse docer. a quone Graecos abhorrere, 'uod non a quoquam antehac oblervatum esse memini, hi loci Hesiodi argumento sunr. Aoristis quidem hanc vim inesse tralaticium est, ut & apud nostrum 1 U- . ιαν ἀ ate οιεν μέγ' ἰπήγαγε Κρονιὼν, Iliis aut m eoetitus magnum i ἰrrar/fiat malum Iupitere dilape alias. Theogon: v. 87.
An.ἄ τα--aγα-ἔπι οβ - - προυσ1. Statim etiam magnam contentionem scite dirimere solet. v. i 87. Ουἰi Θεῶν οπιν Imperitὰ Interpretes : Neque De rum oculum veriti. Uerte: neque Deorum tram veriti. Interius U.2sa. λων μον Cis αλε sino Deorum animadversionem non curantes. Ubi iterum Interpretes sine sensu : Nauam Deorum reυ renImm curantes. Homerus Iliad. π. ἰ βιν εἰσ-σκολιας κe a m Θεμις- , . Ex δὲ Aiaci ἐλάα ri, Θελ οπιν ωκ αMPm s. Hic Interpretes : Deorum rationem nullam habentes , quod ferri ponset , ut apud Herodotum Calliope: ea λωμένων. εἰσH-επιν ἔχ--σ. Neque Geniorum, neque Deorum ratιonem habentes. At OIbaa . .
Interpretes rursus inscite vertunt: Deorum providentiam reveritus. In omnibus his locis .ms est ira. poena, vindicta: animadversio. Hesych. ina n. kmvo ta, linia. Item : σπιε. , φωνη. C r ruptissime. lege : ἐπινεφ . , πνιν . Noster in Theogonia , χ . de
Suam ab ilis poena. 'umserint magnas, qui peccavit. Unde & Nemesis Oms, di Ionice Oum; dicitur in inscriptione Her dis Attici:
aqua farinstra hominum punis Rhamnusias i. Ut bene emendavit & expossit maximus Salmasius. Quam appellationem Nemesis quidem - ρ zm accepit, non tamen hoc nomine, quod επιν seu curam gerat rerum humanarum, sed quod animadvertat
27쪽
vertat di puniat mala & improba audacium di insolentium hominum facinora. Quas Nemesios partes esse nemo isnorat. Ea re apud Hesiodum sunt Hesych. εἰ π, ε --. v. Is . Pro εξα--MS. II. Male v. 19ς. πιαμάτων μ* φῖλον AMJ Φυυν irinali apud Graecos Seripi res in hae notione non legitur. Itaque hic locus mihi mendi dudum fuit suspectus, quod detersit HS. II. ex quo legendum et ' AG. Mis fuit etiam in codice Palatino de conspicitur in margine Stepha
i ci. si os ν εριλοψ Versum istum ti sequentem obelis suis e fodit Aristarchus, quia br tis nou lconveniant γνῶμα , sententiae: Et mihi videtur absurdum. E πηου λ. enim a . - 4 solent addi. Itaque jam olim persuasum mihi fuit accu thus de hoc loco cogitaniati ab antiquissimis temporibus hos versus laborare trajectione, qui sic restituendi fiat suo ordini:
In hae opinione me confirmavit Manus riptus prior Vomanus . in quo idem ordo servatur, nisi quod sequens versus G Πέρειν, ia Mia λ- male praecedat μνώδγον. Sic enim ille liber . recens quia dem . sed ex optimo exemplari descriptus hos versiis digerit: re τ ῶκυπντηε ἰρηξ Meraimπ, ἔρνιε,
Tmiges totam hujus fabulae , quae eodem ordine in exemplaribuarius tunc deseripta erat, ut nunc in nostris. σια-ξιν damnat, non verborum, quasi aliquid σιλοικεν, aut ιν aD φαοες hic sit commissum, ut viri docti ceperunt, sed sententiae di totius orationis , quae non videtur commade cohaerere. Hinc & ipse versus alio locat ordine, quam quem vulgo tenent. Vide ejus eommentarium.
28쪽
siodi supposititius indicatus.
-E' .., ut recte viait Plutarchus hoc im ' eo est . νῆ σαν νε σι λωψM-, potens, nobilis, dives, ut, apud Latinos, bonos. Flor. l. 3. Ipse in senatum cadibus, in omneι superbia, qua erudelitate grai vior di bonιι , ἔν simus. Plaut. Curc. IV, I, 34. In foro infima ι- homi s atque sivitem εmbulan . Cis. IX. ad Att. xx. Essiles μω ppirant φ viri bimi νβrm perscribunt. Apud quem infinita sunt Die exempla. Δειλος contra est tmnuis. inops. Glossae N S. vositi, N Graeci magistri Δειλὼ , -υνει, ἀρ-πρω. Hunc sensum esse hujuν . gx Praecedenti talauia q*oque intelligitur. In versu antecedente ἀκνε est obtempera iustitiae, sequere justuua. Inferius v. 173. ἰ- κουειν ΑκM. v. a 39, Αοτίω β π,UJ Hunc Uersum optimς . σω,ο interpret tur. Sigaificat enim Hesiodus religioncm jurisjurandi, qua se judices obstringunt, violari, simul ambitioni subscribunt aut gratiae, aut largitionibus corrumpuntur ι bane vero laetam fidem sicrsimenti sequi Poenam perjuris debitam. Nam versu sequente ἐλυμνοι est βιο-ο, σα, β , jus quod aut gratia inflectitur, aut potentia pertria gitur, aut pecuni adulteratur, di violenter opprimitur, ut Cic. inquit. . v. 212. H εα ων J Stultissime Interpretes: mores populi. H hie sunt ita , τἰ- . vici, domus, sedes populi qui tales injustos
In frigida domo, in ad M trisibus. Nihil tritius. v. 2 14. Καὶ ς- Δ-- D - Ridicule Interpretes: neque rectedι- 'ibuunt. νέμειν Aristoteli U. Ethie. est λώια νέμε. , jus reddere . in sequente versu, λα- an, θέας. rectam ferre sentimiam. Optime hunc locum iuniprepatur Lustathrus ad Iliad.
29쪽
a ipse Iudicabo is me nullum puto
Reprehensurum Graecorum. rectum erit judicium.
necli exsculpserint, quid viderint. legerintque ego quidem exputare nullus possim. Quid enim a Poetae verbis comminisci poterant remotius ubi partarum opum mentio 3 Hinc non immerito olim a viis ris doctis haec versio fuit improbata. Sed nec hi, quod Pace illorum dixerim , plus viderunt. Volunt θαλινη μεμηλος esse per idiotismum, Poetis familiarem λιχον, legendumquc θαλιν μεμηλόπιε ac vertendum fructus colligunt florentes. Haec quidem eruditionis & acuminis specie blandiuntur , sed revera a Graecae linguae indole abhorrent Ee mente Poetae. Sensus est simplicissimus per Ἀλες με ληλέ- se incintelligi ipsa convivia, sicut εργα aedis A s sunt μυουσόα . ερ - κρη
bella: seu opera pertinentia ad convivia, quae grata sunt convivis. αλβε μεμηλό- εργα νέμου re . exercent opera grata convivis est idipi uiri quod superius dixerat τε σποντ δε λιλιν, convivia celebriunt. Na- Σιλωμ ut apud Pindarum νέμει ώῶνα. Δακρυεο νέρυν αἰῶνα. hoc est . a Furi , ut scholia antiqua exponunt. Superius apud nostrum v. 9. Οι Πελημρι H Gavi atγα νέμου Tetis νωδ ἐδελειαν -λέεοπιν. Illi vero pro arbitrio Tranquilli res suas curabant cum bonA mulita, live
vivebant fine curis. Ubi itidem male Interpretes: si ue ultra Suietii partis fruebantur. Nimirum , qui justitiam colunt, illos Poeta affirmat, aureae aditatis hominibus similem vitam agere, in perpetuo gaudio sine curis & moerore. Hinc & addit illos non currere per mariadi undas, sed contentos coenis terrestribus , & polt quas non lavandae sunt manus , se quos humus fert fructibus pasci . aeque ut illi beati seculi mortales. Proclus sic hunc locum intellexit: homines justos vivere semper in conviviis , M in iis agere opera ad agri culturam pertinentia. In MS. I. legitur λαλύης. In a. θαλι 1s , in casu secundo. In rraecedente versu liber 1. ἰλὰμ in. V. 233. Ακρη HW phi βαλάνους, μ,έμη δε μελί--J MS. I. ακ' ,
Δίων . Videtur Tetetetes hanc lectionem agnovisse , qui exponit eo a tr. e. μὲων. Vulgata tamen lectio melior. v. 237. pro νώμενοι
30쪽
-ώυργ. Si e legit aeschines oratione contra Ctesiphontem . TZetzes, antiquus Scholiastes Pindari ad Pythionic. m. Eustathius ad Iliad. α. Cujus verba sunt : ἴνα σεμνώε----- , - πε ἐ-ορ-9 β M-
apud Homerum ἐπιωρῶν. Ecquis dubitet Hesiodum scripsisse. α νερο, quod postea scioli moti vocis insolentia in hac notione mutarunt E eωρῶ. enim pro λύ --ιν poenas dare , damno assici frequenter apud Homerum aliosque legerant, sed αααυρῶν in hac significatione non nisi in hoc Hesiodi loco, nisi me fugit memoria. reperitur. Alioquin pro ἀφαίρειν M apud Homerum di apud nostrum saepius ictgitur. Non dubitavi reddere suam lectionem Hesiodo fundatam tot antiquorum Scriptorum auctoritate . quamvis editi libri repugnent omnes. Ceterum verba illa Homeri , ad quae Eustathii stholion laudavimus , Iliad. α, ἰνα γων πο ἐ--ωνθ βαφη . Latini Interpretes transtulerunt: ut omnes fruantur rege. poterant ne insulsius y ἐπιιυραιν βααλῶ est plictantur propter regem , luant regis stultitiam. Nec melius. I iad ζ.
Erit; idcirco Usum poenas daturum puto. Sie vertendi hi versus. Iliad. o. ' οὐ μὰν . ' is aura impian αλεγεινε
Nescio an non insidiarum infelicium
Prima poenas luas. Similiter peccarunt Latini Interpretes inferius apud Hesiodum v. 439. Πλειον Ο νυκῖα ἐπω/ρει , hoc est, magis autem nocia laborat, subintelligitur hic κνερώτου m ειον η κώνου ἐπαιρῶ majores capit labores. Illi inepte: mriis autem uocte fruitur. Α'π-ρῶν. & ἐπαυρῶν βααλῆ . αν με. -υρραφίαι sunt loquutiones concisae, in quibus subintelligitur κνυν α - , aut ε ε s. ut integra sint lamete. υ υν ενευε βααλῶ . - μυρραφίας. sane υιόν additur O nox. σr. Μήπου τι -υν Ap -ῶζεν ἐπ ύρρο,.
Ne majus malum capim. Sic & ἐπι-ριδες ἀγαθὸν apud Andocidem. Similiter inferius Theog. v. 88 1. κων et τμώων se. . m. certare de honoribus. Tales ellipses Graecis Scriptoribus tam qui soluta, quam qui pedibus constricta utuntur oratione . non sunt infrequentes.
v. 248. Κἀφφώodra 6 -τοι τιάδι δὲ καJ Est, Considerate ct istam poenam . quae injustis magistratibus de iniquis infligitur hominibus. Respicit enim ad illam Axia , de qua paucis abhinc versibus