Gallicae lingua institutio, Latino sermone conscripta. Per Ioannem Pillottum Barrensem

발행: 1550년

분량: 238페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

21쪽

nocere.

Ai as, Ai,ay, Ο ei,consimilem sonum habet, oe eum N ei. fere quem latina diphthongus quo fit ut multis in locis es vel ei conscribatur sine discrimine , Ne in huiuμοὐ verbis pein dre,fein dre, vel paln-dre Dindre go.

Oi,N Oi vel oy,mutuata es a Neteribus graecis,quο-π- rum priscam oe genuinam pronunciationem re tinemus, nempe ex o oe I resultantem, quum iis qui nunc graece loquuntur ,praeter opographos, Daet Ῥtsimplex tota.

lut m

22쪽

INsTITUTIO.' aut in illis dictionibus quae terminantur in ten, vemien,meus Nel meum,tien,tuus vel tuum, sien, Iisus Nelsum,un chien,canis, hien, nihil, chre- 1lien,chriItianus, it concien continet. Saepe tamen Ῥrraque peculiaremsuum sonum habet , ve

L pouilleu pedicinus. Has m similes appello triphthongos, quia ex tribus vocalibus Ni diphthongi ex duabus in Ῥ- num coeuntibus, unusjonus, Nnaque stata esseritur: quod si lynereseos, cotractionis aut impropriae diphthongi appellatio, cuipiam magis arri-

23쪽

GALLICAE LINGvAgdeat, cum nemine de lana caprina rixabor, dummodo res intelligatur. Magis ramen, iudicio meo,

quadpabit iis in quibus altera vocalis non profertur ut in his ea, eo, ue, Prior enim Obmutes it, te mangeay, tu mangeas, comedisti, ii mangea,

de his literis quae ηοηpronuntianturpaulo poni. e cr i Quoniam e coe i frequentissime omnium in diaphthongis reperiuntur,si quado alteri vocali cohereant sine diphthongo, notantur supra duobus apiculis hoc modo,la Ueu Lusus, ta queue, cauta,pais,patria, palae, pax monosyllabu est,rui-

nefluina, quam rationem desumptam a Graeriue nrassura diphthongos dissolutas notantibus, patet ex illorum grammaticis. Literae pleraeque omnes sonum Uum v

rium atque multiplicem habent,id quod frequ&Iectio facillim docebit quam praecepta :facilime tamen Ῥtrunque simul. Inter binp, d σα vconsonantem digammam L Germaniperquatenue discrimen faciunt: Galli multo maius ργο- nunciantes b c d V consonantes leuiori θλritu remisiorsque labrarum motu quam p,t-fV con V consonans in media dictione alicui vocali a- sui M. dberens nostrates opographi nunc solent in apia' ce notare duobus puctis sic,il natira, ne auis,il n'aura, non habebit,v illic in consonatem tra-sit,hic manet vocalis. ' C an -

24쪽

scpingi potet maxime in libris impressis ς eluti q

Hl Graecorum.

Qui de hac lingua scripserunt aiunt e duplex Edu-

esse alterum appellant masculinum, alterumfoemininum: masculinum es quod tum in sim tutari, rum in plurali,nec in ultima duntaxat sed etiam in media dicitionum sede, plenum habet sonum ac vehementem quasique masculinum ac virilem, de nomen sumpsit, non quod his elementis se xum tribuatur autfortasse masculinum appellatur quod fere nomina in iniud efnientia icut omnia participia,sunt malculini generis: mea posset autemsentetia non incommode dici e latinum quoniam prorsus sonat Ni apud latinos, Et vi ab E maia altero discernatur accentu acuto solet assici , mi sculinu me,amatmaymee,amata, io urnee, dies, fe- ς licit , felicitas, nam nomina in te desinentia alatinis in tus derivata, quavis desinerint in E masculinum, ni tam e generisfoeminini,ut potire-

femininum es quod minus Nehem tem ,s - E scemimiplenum subobscurum sonum habet, accen- ninumtμque nullo ascitur t Dience, sapientia, iu- ς

25쪽

GALLIC M LINGUAE stice, iusticia, la chambre,cubiculum, fortune, una, mEe,amata.Etfoemininum cognomi-y natur,aut quod maxima pars nominum σο iaparticipia in id desinenti unifoeminini generis, aut quodsonum infirmum quasi effeminatum habet, adeo visaepe velono tantum per synalepham et sono oescripturaper apo trophum Iidatursiquidem apostrophus oe nalepha differunt in hoc quod haec in pronunciatione duntaxat ille vero in scribendo oe pronuntiando co Iidit effemininum claudens dictionem quam alis exipiat initium habens ab aliqua vocati,inid propter euphoniam cuius amanti mehunt aures Gallorum.Patiuntur apostrophum haec monoeyllaba ie,te,me,se,de,ne,re,le,que, oe in hoc di syllabo grande. Item a in articulo la, oe pronomine ma. Exempli gratia, i'aymerois mieuxn'auoiriamais este neque denem'estremisen danger pour defendre m'amye, vel magrand' amye, de l'espee qu'vn meschanthomme auolt ia des guennEe contre elle. Matin me nunquam natum fuisse , quam non subiisse periculum , quo defenderem amicam a gladio quem improbus nebulo iam distrinxerat

in eam.

yΠ onalepha minus quidem pote sesed larius remi ιν omnibus enim caeteris dictionibus in efe-

a mininum

26쪽

mum elidit si dictionis proxime sequentis prima liter a sit vocalis, ut fortune est muable & in constante ni rescribitur, tamen profertur ac si ita scriptum esset, fortun' est mu abi' & ir constante, fortuna est mutabiliue m inconstans. Idem quoque coringit si sequens die ho non a Ῥο- Obsed ab li muro inchoeturi Oc es quod si ira

neur,quasi engendr' honneu virtus parit honorem , c'est vn fori honneste homme, quasi honnest' homme,nam hic exauditur li,quod βιsith Gemanicum vim si irationis exprimens, ne pronunciatione quidem eliditur e femininum 'ni'homme honteuX , homo verecundu6, Vne femine hautaine,femina elata,vne belle hac-quenee,elegans gradarius. Verba quoques na-lepham patiuturi ut te desire estre estime homme de Sten, lege ac si ita scriptum esset, te de- sic estr' estime homme de bien, cupio haberi

vir probus. Ι'ayme au trement qu'Ambroyse, quasi i'aym' au trement, amo aliter quam .

brosius.Subsequente vero J Nel esse,non eliditure verbiprecedentis, Ne desire it, desiderat ipse, desire elle,desiderat ne ipsa. Habemus praeterea tertium quoddam e, quod neque masculinum es neque foemininum, esse

27쪽

tis autem medio quodam sono inter Isap diphthongi latinae ae,aut gallicae ay, quod N- typographinofri aliquo signo discrepare facerent pictura ut pronuntiatione ab aliis,id optime pretitaret diphthongus inta latina ae habet autem locum iniud e non solum in principio di-Ehonu in medio sed etiam infine si ab ipsum esedeonsonans syllabam claudat , ut, aupres , iuxta, pres prope senest refosra,estre die.' G in eadem staba prepositum e vel i usurpaturpro i consonante, gemisi gemere, gibeciere, marsupium,alias paulo durius largiore 1 iritu et ore deductiorisonat, Ni gossier,guttur, langue, lingua, Vn gland , glans, grenIer ,gravarium, imitatur q nisi quouq maiore 1 iritu oe ore covtractiore profertur: hanc unicam pronuntiationem posteriorem literae gnorunt Germani,ideoqueseriberent non langu esed lange, o legeret guemir, non gemir, auriemir. Sed maiori cum

discultate sonat g quum inter ipsum oe seque

tem votalem interlicitur n,Nt compagnon,Ioci s Allemagne, Germania, trahunt enim g ad vocalem precedentem, sic Allemag-ne compag-non,Galli Nero adsubsequentem sic, Allema gne compa gnon, lingua in medio curua

pulsante inferius maxillam, filiva interclusa, it soninflat madidior delicatior, quod imi-

ratione

28쪽

ratione diligenti galli loquetis, quam descriptione longa, melirus discere licet neque sine , ad id idioma recte scribendum ut effertur, hactenus

habuimussatis idonaeum elementum. Η, non ha, ut Germanis ,sed ascli appellatur H. O hunc senum retinet quotiens literae c adiungitur veluti chercher, quam dictionem Gallo di- Elante Germanus sicscriberet, scherscher, Nehemetiori nimirum stiritu, oesibilo quam oporteat : aut scriptum sitne s legeret ΚerΚer, quam pronuntiationem retinet in aliquibus vocabulis latinis oegraecis,Nt chorde,chorda,la, cholere,

. bilis, istudii posset obmode appellari gal

licum.Sed Germanicum cuius antea iam memiam mus erit quum c remoto,al irationem Germanicam imitatur, minus tamen in ima depresso βο-no, ut honte, dedecim, harquebouZe,bonbarda. Meminimus oe tertij cuiusdam ii, quod mutum H muta appellauimus licet enim scribatur,obmutescit ta- tum. men ut honneur, honos, Vne heure, quasi On-neur&eure. I, ante Nocalam aliam degenerat in consonan- I contem,*tialou se,ulo pia, leunesse, iuuent G iψηM, iuuenludere,iustice,iu licia. Germani primum gallice sonare discentes hanc consonantem male

exprimunt largiore quippe stiritu, oe plisis aequo reseratas primoribus dentibu ,j que nonsatis ρο-

presse

29쪽

pressa lingua. V. Y,manet Ῥbique vocalis ut plantist hae dictio

L simplex asterius oe siccius redditur quam femivatum, Ni piler, tundere, piller, diripere, alter tripudiare,baill er,dare. Et hic certe literam desideramus nec enim scribimus fatis apte duplici ll. id quodpronunciamu

Quoe v,ηύquam deprehendes ambae mutae aequipollent c,vel Κ,Germanorum. R canina titera sonum asteri orem habet, quavi eam ferant aures Gallicae, potissimum in inedictionum, idcirco multi pro rsupponunt s, Vbique vero id faciunt Parisinae mulierculae, quae adeo delicatulae sunt,ut pro pere,dicant peZe promere me Ze. Verum qui egregie loqui volunt, aut medio quodam sono asperitatem istam tem

perant, aut certe adeo leuiter exprImunt, Ni Nix

audias. Quod in media dictione feri no cinueuit. s. S, duabus vocalibus interclus pronunciatur instar literae et, alibi copiosiori spiritu Ore didus iopi,veluti raser, radere, quasi razer, mai-son, domus Sed hautae attollere, danser,sarutare n choreis, Aementioresibilo exit. Iam egimus de Nera genuina prouuciatione literae i, sed aliquando Tice literae c,scribiturm profertor, Maxime in vocabulis is ion De-

tibi s

30쪽

tasion, exhortatio, pronunc ration,'onuncia

tio. Quaquam multi linguae latinae orthographiae Gallicae ignari non GIed c,hἱc scribu quod quidam dodsi etiam imitantur, oe omnino imitandos censent.

X, dictionem claudens nihil dissert ab s, Ni RcheuauX, equi, in aliis locis duplex est,quemadmodu in latino sermone,ut eXemple, ex e plum. Germavis perpetuo duplex est, aequiualens Z.d et i, s. Galli vero,lingua pone dentes primores clauses presba eni sibilo eam edunt, ut etiam s, inter duas Nocales Neluti lia Zard, fors,

'eterquam in fine die bonum,Ῥbi nihil dissere ab

hoe nunquam duplex es. Reperies praeterea uteris multis in locis mutas quod iam antea de nonnullis obiter significausemus quae licet vulgo scribantur, non tamen pro nunciantur. De his autem nihil certi potes tradi quia omnes huiusemodi literas,ut se perfluos ocissas omittunt plurimi docti Niri, censentes aut irascribendum ut profertur aut proferendum Niscribitur. Quod υtinam aut ab omnibus aut ubique feri posset,*t quidam linguae Gallicae scien

tisiimus terat,Nerum Nereor ne laterem lavet co

gimhr certe vel multi in rebus istis oesmilibus i

SEARCH

MENU NAVIGATION