Cornelius Nepos Zum Ubersetzen aus dem Lateinischen ins Griechische fur obere gymnasialKlassen bearbeitet von Richard Volkmann

발행: 1862년

분량: 142페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

31쪽

Iv. PAUSANIAS.

tus, Speratis se etiam tum pecunia et potentia instans periculum posse depellere, domum rediit. Huc ut venit, ab ephoris in vincla publica est coniectus. Licet enim legibus eorum cuivis ephoro hoc sacere regi. Hinc tamen se expedivit; neque eo magis carebat suspicione. 6 Nam opinio manebat eum cum rege habere societatem. Est genus quoddam hominum, quod Hilotae vocatur. quorum magna multitudo agros Lacedaemoniorum colit servorumque munere fungitur. Hos 7 quoque sollicitare spe libertatis existimabatur. Sed quod harum rerum nullum erat apertum crimen, quo argui posset, non putabant de tali tamque claro viro suspicionibus oportere iudieari et expectandum, dum se ipsa res aperiret. VI Interim Argilius quidam adulescentulus, quem puerum PausaniaSamore venerio dilexerat, cum epistulam ab eo ad Artabaetum accepisset pique in suspicionem venisset aliquid in ea de se esse seriptum, quod nemo eorum redisset, qui super tali causa eodem missi erant, vincla epistulae laxavit signoque detracto cognovit, si pertulisset. sebi2 esse pereundum. Erant in eadem epistula, quae ad ea pertinebant. quae inter regem Pausaniamque convenserant. Has ille litteras ephoris 3 tradidit. Non est praetereunda gravitas Lacedaemoniorum hoc Ioco. Nam ne huius quidem indicio impulsi sunt, ut Pausaniam comprehenderent, neque prius vim adhibendam putaverunt, quam se ipse indi- 4 casset. Itaque huic indiei, quid sileri vellent, praeceperunt. ι Fanum

Neptuni est Τaenari, quod violari nefas putist Graeci. Est ill index

confugit in araque consedit. Hanc iuxta locum secerunh εub terra, ex quo posset audiri, si quis quid loqueretur cum Argilio. Uuc ex 5 ephoris quidam descenderunt. Pausanias, ut audivit Argilium com fugisse in aram, perturbatus venit eo. 0uem cum supplicem dei videret in ara sedentem, quaerit, causae quid sit tam repentini con-6 filii. Huic ille, quid ex litteris comperisset, aperit. Modo magis Pausanias perturbatus orare coepit, ne enuntiaret nec se meritum de

I, I, Ib: ἐπεκ ρε ξε, ος αν ὐλίσκηται εἰς το πέραν διαπλέων, θάνατον

την ζημιαν S. b. egi coniectus: εἰσπίπτειν.

g. 3. Dim adhibendami fuge hin xu in etwas', αν ποοσάγειν τινί. 4. I aenari: επὶ T. - locum rἔνεδρα. - sub terra lassi sich durch

S. 6. Orare coepit: λιπαρειν. Imprf. de conatu. - ne enuntiaret: εἰσαγγέλλειν, oder positi v ausEudruchen durch συνκνυπτειν. - meritum:

32쪽

v. CIMON.

illo optime proderet: quod si eam veniam sibi dedisset tantisque implicatum rebus sublevasset, magno ei praemio suturum. His rebus ephori cognitis Satius putarunt in urbe eum compre- Vhendi. Quo cum essent profecti et Pausanias placato Argilio, ut putabat, Lacedaemonem reverteretur, in itinere, cum iam in eo esset, ut comprehenderetur, ex vultu cuiusdam ephori, qui eum admoneri cupiebat. insidias sibi fieri intellexit. Itaque paucis ante gradibus. 2quam qui eum sequebantur, in aedem Minervae, quae Ciracioicos vocatur, confugit. Hinc ne exire posset, statim ephori valvas eius aedis obstruxerunt tectumque sunt demoliti, quo celerius sub divo interiret. Dicitur eo tempore matrem Pausaniae vixisse eamque iam 3 magno natu, postquam de scelere filii comperit, in primis ad filium claudendum lapidem ad introitum aedis attulisse. Sic Pausanias ma- 4gnam belli gloriam turpi morte maculavit. Hic cum semianimis de templo elatus esset, confestim animam emavit. Cuius mortui corpus beum eodem nonnulli dicerent inferri oportere, quo ii, qui ad supplicium essent dati, displicuit pluribus et procul ab eo loco infoderunt. quo erat mortuus. Inde posterius Dolphici responso erutus atque eodem loco sepultus est, ubi vitam posuerat. V Cimon Miltiadis filius Atheniensis duro admodum initio usus est Iadulescentiae. Nam cum pater eius litem aestimatam populo solvere non potuisset ob eamque causam in vinclis publicis decessisset, Cimon eadem custodia tenebatur, neque legibus Atheniensium emitti poterat, nisi pecuniam, qua pater multatus erat, solvisset. Habebat autem in amatrimonio sororem germanam suam nomine Elpinicen non magis amore quam more ductus.

ευεργετεῖν. - tantisque rebus: in

S. b. inferri: ἐμβάλλειν. - qvi

e Atheniensibus licet eodem patre

33쪽

3 natas uxores ducere. IIuius coniugii cupidus Callias quidam non tam generosus quam pecuniosus, qui magnas pecunias ex metallis lacerat, egit cum Cimone, ut eam sibi uxorem daret: id si impetras-4 Set, Se pro illo pecuniam Soluturum. Is eum talem condicionem aspernaretur, Elpinice negavit se passuram Miltiadis progeniem in vinetis publicis interire, quoniam prohibere poSset, Seque Calliae nupturam, si ea, quae polliceretur, praestitisset. II Tali modo custodia liberatus Cimon celeriter ad principatum pervenit. Habebat enim satis eIoquentiae summam liberalitatem magnam prudentiam cum iuris civilis tum rei militaris, quod cum patre a puero in exercitibus fuerat versatus. Itaque hic et populum urbanum in sua tenuit potestate et apud exercitum plurimum valuit 2 auctoritate. Primum imperator apud flumen Strymona magnas copias Threcuin fugavit, oppidum Amphipolin constituit eoque decem milia Atheniensium in coloniam misit. Idem iterum apud Mycalen Cypriorum et Ρhoenicum ducentarum navium classem devictam cepit eodem 3 que die pari sortuna in terra usus est. Namque hostium navibus

captis statim ex classe copias suas eduxit barbarorumque maximam 4 vim uno concursu proStravit. 0ua victoria magna praeda potitus cum domum reverteretur, quod iam nonnullae insulae propter acer-hitatem imperii defecerant. bene animatas confirmavit, alienatas ad 5 osticium redire coegit. Scyrum, quam eo tempore Dolopes incolebant, quod contumacius Se gesserant, vacue secit, sessores veteres urbe insulaque eiecit. agros civibus divisit, I hasios opulentia fretos suo adventu fregit. His ex manubiis arx Athonarum . qua ad meridiem vergit, eSt Orndia.

III Quibus rebus cum unus in civitate maxime floreret, incidit in eandem invidiam, quam pater suus ceterique Atheniensium principes. Nam testarum suffragiis, quod illi οστρακισμον vocant, decem anno

S. 3. non tam- pecuniollus: dop pelte Comparative. Κrug. S. 49, 2, 2. Herm. ad viger. p. zi9. - estit cum: συντιθέναι προς τινα. - id si impetrasset: mit dem vortiergehenden Euverbinden unter der Bed ingvng'. se stoluturum: καταβαλλειν od. κτίνειν. T. χρ. υπέρ τινος. S. 4. aRPernaretur: σχετλιαζειν πί ἀφοσιουσθαί τι, ἀπαγορευειν προς τι. - Miltiadis - interire: ωστε. quoniam- posset: cum penes ipsam

esset.

S. 3. eduxit: αποβιραζειν. - maximam vim: praedicativ. g. 4. confrmavit: ἐπιρρωννυναι.

34쪽

rum sexilio multatus est. Cuius sat ii celerius Atheniensis ii iam ipsum 2 paenituit. Nam cum ille animo sorti invidiae ingratorum civium cessisset bellumque Lacedaemonii Atheniensibus indixissent, confestim notae eius virtutis desiderium consecutum est. Itaquo post annum 3 quintum, quam expulsus erat. in patriam revocatus est. Ille, quod hospitio Lacedaemoniorum utebatur, satius existimans contendere Lacedaemonem sua sponte eSt prosectus pacemque inter duas potentissimas civitates conciliavit. Post neque ita multo Cyprum cum 4 ducentis navibus imperator missus cum eius maiorem partem insulae devicisset, in morbum implicitus in oppido Citio est mortuus. Hunc Athenienses non solum in bello sed etiam in pace diu desi-IV Sileraverunt. Fuit enim tanta liberalitate, eum compluribus locis , NE praedia hortosque haberet, ut numquam in eis custodem imposuerit m fructus servandi gratia, ne quis impediretur, quo minus eius rebus, ta se Miquibus quisque vellet, frueretur. Semper eum pedisequi cum num- 2mis sunt secuti, ut, si quis opis eius indigeret, haberet, quod statim γdaret, ne disserendo videretur negare. Saepe, cum aliquem ollansum fortuna videret minus bene vestitum, suum amiculum dedit. Cotidie 3 sic coena ei coquebatur, ut quos invocatos vidisset in foro omnis devocaret, quod sacere nullum diem praetermittebat. Nulli sides eius nulli opera nulli res familiaris demit. Multos locupletavit. Complures pauperes mortuos, qui unde esserrentur non reliquissent, suo Sumptu extulit. Sic Se gerendo minime est mirandum, si et vita eius 4suit secura et mors acerb3. S. 2. faeti Hird nichiansgedriicht.

μίας καὶ εἰρηνης.

g. 3. revocatus est: s. III, 1, 5. hospitio- uti: προξενον εἶναι, προ υνεῖν τινος. Der προξενία stetit die

- sua sponte: A. IV. 3, 1. - Pacem - eo ne ilia vite διαλλάσσειν.3. 4. Cyprum: ἐπὶ Κυπρον. IV, I. cum - ut nunquam: dasser - habend, ni emat s stetite. - cu-gtodem - stratia: einen Wacliter der Ursichte. - quo minus - frueretur: via reter: 'Henn eretwas be)urnesichdasset be gu Nutge et u machen'. Usirfrueretur stetit in ei nem Fragmente

des Theopomp, dem Nepos hier ge-solgi ist, concreter: ὀπωρίζεσθαι καὶ λαμβάνειν.

διαμείβεσθαι προς die Κleidui g.

35쪽

I Lysander Lacedaemonius magnam reliquit sui famam magis se-2 licitate quam virtute partam. Atheniensis enim sexto et vicesimo anno bellum gerentes consecisse apparet neque, id qua ratione consecutus sit, latet. Non enim virtute sui exercitus sed immodestia factum est adversariorum, qui, quod dicto audientes imperatoribus suis non erant. dispalati in agris relictis navibus in hostium venerunt potestatem. Quo facto Athenienses se Lacedaemoniis dediderunt. 3 Ηat victoria Lysander elatus, cum antea Semper factiosus audaxque suisset, sic sibi indulsit, ut eius opera in maximum odium Graeciae 4 Lacedaemonii pervenerint. Nam cum hanc causam Lacedaemonii dictitassent sibi esse belli, ut Atheniensium impotentem dominationem refringerent, postquam apud Aegos flumen Lysander classis hostium est potitus, nihil aliud molitus est, quam ut omnis civitates in sua teneret potestate, cum id se Lacedaemoniorum causa sacere simula-5ret. Namque undique, qui Atheniensium rebus studuissent, eiectis decem delegerat in unaquaque civitate, quibus summum imperium poteStatemque omnium rerum committeret. Ηοmm in numerum nemo admittebatur, nisi qui aut eius hospitio contineretur, aut se illius soroproprium fide confirmarat. II Ita decemvirali potestate in omnibus urbibus constituta ipsius nutu omnia gerebantur. Cuius de crudelitate ac perfidia satis est unam rem exempli gratia proferre, ne de eodem plura enumerando 2 defatigemus lectores. Victor ex Asia cum reverteretur Thasumque divertisset, quod ea civitas praecipua side suerat erga Atheniensis, proinde ac si iidem infirmissimi solerent esse amici, qui eonStantes suiSsent inimici, pervertere eam concupivit. Vidit autem, nisi in eo occultasset voluntatem. suturum, ut Thasii dilaberentur consulerentque rebus suis. ......

III Itaque hi decemviralem suam potestatem ab illo constitutam sustulerunt. Quo dolore incensus iniit consilia reges Lacedaemonio-

απειθειν. - dictum: προσταγμα.

in astris: περὶ c. Αce. - relietis nauibus: εκβαίνειν. S. 3. eum antea - fuisset: διατελεῖν, daetu die verba στασιαγιν undθρασυνεσθαι. - eius operae διὰ

36쪽

rum tollere. Sed sentiebat id se sine ope deorum sacere non posse, quod Lacedaemonii omnia ad oracula referre consuerant. Primum 2Delphos corrumpere est conatus. Cum id non potuisset. Dodonam adortus est. Hinc quoque repulsus dixit se vota Suscepisse, quae Iovi Hammoni solveret, existimans se Afros facilius corrupturum. Hac 3 spe cum prosectus esset in Africam,' multum eum antistites Iovis sesellerunt. Nam non solum corrumpi non potuerunt sed etiam legatos Lacedaemonem miserunt, qui Lysandrum accusarent, quod sacerdotes sani corrumpere conatus esset. Accusatus hoc crimine iudi- 4 cumque absolutus sententiis Orchomeniis missus subsidio Occisus est a Thebanis apud Haliartum. 0uam vere de eo laret iudieatum, oratio bindicio suit, quae post mortem in domo eius reperta est, in qua suadet Lacedaemoniis, ut regia potestate dissoluta ex omnibus dux deligatur ad bellum gerendum, sed scripta ut deum Videretur congruere Sententiae, quam ille se habiturum pecunia sidens non dubitabat. Hanc ei scripsisse Cleon Halicarnasius dicitur. Atque hoc loco non est praetereundum factum Pharnabari sa- IV trapis regis. Nam cum Lysander praesectus classis in bello multa crudeliter avareque secisset deque his relius suspicaretur ad civiis suos esse perlatum, petiit a Pharnabaro, ut ad ephoros sibi testimonium daret, quanta sanctitate bellum gessisset sociosque tractasset, deque ea re accurate scriberet: magnam enim eius auctoritatem in ea resuturam. Huic ille liberaliter pollicetur. Librum grandem verbis 2 multis conscripsit, in quibus summis eum seri laudibus. Quem cum legisset probassetque, dum signatur, alterum pari magnitudine, tanta similitudine, ut discerni non posset, signatum subiecit, in quo accuratissime eius avaritiam perfidiamque accusarat. Hunc LIsander. do-3mum cum redisSet, postquam de suis relius gestis apud maximum magistratum quae voluerat dixerat, testimonii loco librum a Pharnabago datum tradidit. Hunc summoto Lysandro cum ephori cognoSsent, ipsi legendum dedBrunt. Ita ille imprudens ipse suus fuit accusator.

tem s. V, 2, I. . S. 2. liberaliter: τιλανθρώπως. dum aionaturr beim Siegel ny, ἐ--βαλλειν τὴν σφραγῖδα. - tanta stim titudine, uir ahi licher, ais dass.

37쪽

24 VII. ALCIBIADES.

i Alcibiades Cliniae filius Atheniensis. In hoc quid natura efficere

possit videtur experta. Constat enim inter omnis , qui dε eo memoriae prodiderunt, nihil illo suisse excellentius vel in vitiis vel in virtu-2 tibus. Natus in amplissima civitate Summo genere omnium aetatis suae multo formosissimus ad omnis res aptus consiliique plenus namque imperator fuit Summus et mari et terra: disertus, ut inprimis dicendo valeret, quod tanta erat commendatio oris atque orationis, ut 3 nemo ei dicendo posset resister , dives, cum tempus posceret laboriosus, patiens liberalis splendidus, non minus in vita quam rictu, 4 assabilis blandus temporibus callidissime serviens, idem, simul ac se remiserat neque causa suberat, quare animi laborem perferret, luxuriosus dissolutus libidinosus intemperans reperiebatur, ut Omnes admirarentur in uno homine tantam esse dissimilitudinem iamque

diversam naturam.

II Educatus est in domo Pericli privignus enim eius suisse dicitur , eruditus a Socrate. Socerum habuit Hipponicum omnium Graeca lingua loquentium ditissimum, ut, si ipse fingere vellet, neque pIura

bona reminisci neque maiora posset consequi, quam vel natura vel 2 fortuna tribueret. Ineunte adulescentia amatus est a multis more Graecorum . in eis Socrate. De quo mentionem facit Plato in Symposio. Namque eum induxit commemorantem se pernoctasse cum Socrate neque aliter ab eo surrexisse, ac filius a parente debuerit. 3 Postea quam robustior est factus, non minus multos amavit, in quorum amore, quoad licitum est otioS0, multa delicate iocoseque secit, quae referremus, nisi maiora potiora haberemus. VII.

I, I. Ateib. - Atheniensis: s. II, I,

quentium: Hortlich ελληνίγιν τῆ ονῆ, oder Oline di sen Zusais. Dom griecti. Aus druch erscheint esaber angem essener alter Hellenen 'Tu sngen. - reminisci: φαντάζεσθαι de p. pass. cf. Himer. Or. XIV, 243. g. 2. ineunte adulescentia : εἰς ἐφήβους εἰσελθειν, ἐγγραφῆναι. παραλ-λασσειν τῆν παιοικην ηλικίαν, Vgl. Xen. Mem. ΙΙ, 1, 21. - pernoctaRSE: καταδαρθάνειν. - aliter: περιττο-

τερον hat Plato. S. 3. in quorum amore: libers. mit

kehren d . potiora haberemus: προκρίνειν.

38쪽

VII. ALCIBIADES.

Bello Peloponnesio huius consilio atque auctoritate Athenienses III hellum Syracusanis indixerunt, ad quod gerendum ipse dux delectus est, duo praeterea collegae dati Nicias et Lamachus. id cum appa- 2

raretur, prius quam classis exiret, accidit, ut una nocte omnes Iler-mae, qui in oppido erant Atheniis, deicerentur praeter unum, qui ante ianuam erat Andocidis. Itaque ille postea Mercurius Andocidis vocitatus est. Hoc cum appareret non sine magna multorum consen- 3sione esse laetum, quae non ad privatam Sed publieam rem pertineret, magnus multitudini timor est iniectus, ne qua repentina vis in cit late existeret, quae libertatem opprimeret populi. Hoc maxime convenire 4 in Alcibiadem videbatur. quod et potentior et maior quam privatus existimabatur. Multos enim liberalitate devinxerat, plures etiam opera forensi suos reddiderat. Quare siebat, ut omnium oculos, quotiens-bcunque in publicum prodisset, ad se converteret neque ei par qui quam in civitate poneretur. Itaque non solum spem in eo habebant maximam sed etiam timorem, quod et obesse plurimum et prodesse poterat. Adspergebatur etiam infamia, quod in domo sua sacere my- 6steria dicebatur, quod nefas erat inope Atheniensium, idque non ad reIigionem sed ad coniurationem pertinere existimabatur. Hoc crimine in contione ab inimicis compoliabatur. Sed instabat IV tempus ad bellum proficiscendi. Id ille intuens neque ignorans civium suorum consuetudinem postulabat, si quid de se agi vellent, potius de praesente quaestio haberetur, quam absens invidiae crimine accusaretur. Inimici vero eius quit Scendum in praesenti, quia noceri 2 non posse intellegebant, et illud tempus expectandum decreverunt,

quo exisset, ut absentem aggrederentur: itaque secerunt. Nam post- 3 quam in Siciliam eum perveni8Se crediderunt, absentem, quod sacra violamet, reum secerunt. 0ua de re cum ei nuntius a magistratu in Siciliam missus esset, ut domum ad causam dicendam rediret, essetque in magna spe provinciae bene administrandae, non parere noluit

III, 1. eonsilio - auctoritate: nim mβουλευειν und παρακαλεῖν.- ad quod sterendum: A. II. 2, 1. - duo - dati r

g. 2. exiret: ἐκπλειν-qui - erat: Elcher stand. Parti c. g. 3. pertineret: διατείνειν. - timor in ieetus est: φοβον ἐμποιεῖν, εἰς φοβον περιεστάναι. spoβω κατα

πλήττεσθαι. - ne qua - existeretr

Phraso mit ἐξ ἴσου.

S. 6. adspergebatur- infamia --μίας αἰτίαν ἔχειν. - facere: ἀπομιμεῖσθαι.lV, 1. eompellabatur: durch εω- αγγέλλειν aus Eudrii even. - asti: κρί- νε ν. - quaestio haberetur: κρίσιν προσγραφειν. - invidiae erimine:

φθονερως. - aceu Raretur: περιλαμ

βανειν g. 2. quieseendum: ησυχίαν αγειν.

nistrandae: etwa προχωρειν ἐπὶ νίκp.

39쪽

VII. ALCIBIADES.

4 et in trierem, quae ad eum erat deportandum mis , adscendit. Hac Thurios in Italiam pervectus, multa secum reputans de immoderata civium suorum licentia crudelitateque erga nobilis, utilissimum ratus impendentem evitare tempestatem, clam se ab custodibus subduxit et 5 inde primum Elidem, dein Thebas venit. Postquam autem Se capitis damnatum honis publicatis audivit et, id quod usu venerat, Eumolpidas sacerdotes a populo coactos, ut se devoverent, eiusque devotionis, quo testatior esset memoria, exemplum in pila lapidea incisum esse 6 positum in publico, Lacedaemonem demigravit. Ibi, ut ipse praeditare consueverat, non adversus patriam sed inimicos suos bellum gessit, quod eidem hostes essent civitati: nam cum intellegerent se plurimum prodesse posse rei publicae, ex ea eiecisse plumue irae suae quam utilitati communi paruisse. Itaque huius consilio Lacedaemonii eum Perse rege amicitiam secerunt, dein Deceleam in Attica munierunt praesidioque ibi perpetuo posito in obsidione Athenas tenuerunt. Eiusdem opera Ioniam a societate averterunt Atheniensium. Quo facto multo superiores bello esse coeperunt. v Neque vero his rebus tam amici Alcibiadi sunt facti quam timore ab eo alienati. Nam cum acerrimi viri praestantem prudentiam in omni S rebus cognoscerent, pertimuerunt, ne caritate patriae ductus aliquando ab ipsis descisceret et cum suis in gratiam rediret. Itaque 2 tempus eius interficiundi quaerere instituerunt. Id Alcibiades diutius celari non potuit. Erat enim ea sagacitate, ut decipi non poMet, praesertim cum animum attendisset ad cavendum. Itaque ad Tissa

3 phernem praesectum regis Darii se contulit. Cuius cum in intimam amicitiam pervenisset et Atheniensium male gestis in Sicilia rebus

opes senescere, contra Lacedaemoniorum crescere videret, initio cum

Pisandro praetore, qui apud Samum exercitum habebat, per internuntios colloquitur et de reditu suo facit mentionem. Erat enim eodem quo Alcibiades sensu, populi potentiae non amicus et Optim R-

4 tium fautor. Ab hoc destitutus primum per Τhrasrbulum Lyci filium

υπεκφευγειν. g. b. eapitis damnatum: καταγιγνώσκειν od. κατα*16φιζεσθαι θανατον. - publicatis: δημευειν.

uti λαβεῖν ἐπί- , νV, i. abalienati: ἀπαλλάττεσθαι- aeerrimi: πανουργος, δεινος. guia: οἰκεῖοι. - in strat. rediret: διαλλάττεσέ - προς τινα, S. 2. sagacitate: αγχίνοια. - Praesertim eum: αλλως τε c. PRrti C.

nelimen.

Deit mentionemr λογον ἐμβάλλειν.

40쪽

ab exercitu recipitur praetorque sit apud Samum, post suffragante Theramene populi scito restituitur parique absens imperio praeficitur simul cum Thrasybulo et Theramene. Horum in imperio tanta com- bmutatio rerum facta est, ut Lacedaemonii, qui paulo ante victores viguerant, perterriti pacem peterent. Vieti enim erant quinque proeliis

terrestribus tribus navalibus, in quibus ducentas navis triremis amiserant, quae captae in hoStium Venerant potestatem. Alcibiades simul sciam collegis receperat Ioniam Hellespontum multas praeterea urbes Graecas, quae in ora sitae sunt Asiae, quarum expugnarant complures, in his Bygantium, neque minus multas consilio ad amicitiam adiunxerant, quod in captos elementia suerant usi. Ita praeda onusti locuple- Ttato exercitu maximis rebus. gestis Athenas venerunt. His cum obviam universa civitas in Piraeeum descendisset, tanta VIsuit omnium expectatio visendi Λlcibiadis, ut ad eius triremem vulgus constiteret, proinde ac si solus advenisset. Sic enim populo erat 2 persuasum et adversas Superiores et praesentes secundas res accidisse eius opera. Itaque et Siciliae amissum et Lacedaemoniorum victorias culpae suae tribuebant, quod talem virum e civitate expulissent. Neque id sine causa arbitrari videbantur. Nam postquam exercitui praeeSSe coeperat, neque terra neque mari hOStes pares esSe potu erant. Hic ut e navi egressus est, quamquam Theramenes et Thrasy- 3bulus eisdem rebus praefuerant simulque venerant in Piraeeum, tamen unum omnes illum persequebantur, et, id quod numquam antea usu venerat nisi Olympiae victoribus, coronis laureis taeniisque vulgo donabatur. Ille lacrumans talem benivolentiam civium suorum accipiebat, reminisci pristini temporis acerbitatem. Postq iam in astu 4 venit, contione advocata sic verba fecit . ut nemo tam ferus fuerit, quin eius casu illacrumarit inimicumque iis se ostenderit, quorum

opera patria pulsus fuerat, proinde ac si alius populus, non ille ipse, qui tum flebat, eum sacrilegii damnasset. Restituta ergo huic sunt 5

destitutus: ἐγκαταλείπω. - suffra- stante: γραφειν, εἰσφέρειν. - populiaetis: s. III, 1, 5. - parique: ἐξ diov, mit simul eum raras. Eusam

g. b. facta est: irat ein, μεθεστα-

vietes und grosses gethan habend κατεργάζομαι .'

SEARCH

MENU NAVIGATION