장음표시 사용
191쪽
PAR III. non subVenit laudare non possum nam Sive timuit, quid ignavius sive, ut quidam putant, meliorem suam au Sam illorum caede fore putavit, quid iniustius λ sed haec omittamu augemus enim dolorem retractando. VI Kal. vesperi Balbus mox ad 5 me venit, occulta vim currens ad Lentulum con Sulem, ISSU
Caesaris, cum litteris, cum mandatis, cum PromiSSIOne ProVm-ciae, Romam ut redeat, cui persuaderi poSSe non arbitror, niSi
erit conventus Idem aiebat nihil malles Caesarem, quam ut
Pompeium adsequeretur- id credo-et rediret in gratiam: idio non credo et metuo ne omnis haec ementia ad ' unam illam crudelitatem colligatur Balbus quidem maior ad me scribit nihil malle Caesarem quam principe Pompeio Sine et VIVere: tu puto haec credis Sed cum haec scribebam V Kalend. Pompeius iam Brundisium venisse poterat: XPeditu' enim anteis cesserat legiones XI Kal. Luceria. Sed hoc τε αἱ horribili vigilantia, celeritate, diligentia est Plane quid laturum Sit nescio.
Cicero' hiend . Lentulus Spinther. Os
Domitius himself Cicero hadio good opinion. Cp. Ad Att. 8. I, 3 quorum nemo neC
stultior est quam L. Domitius' his charge against Pompe seems roundless he hadoni two legion o doubila fidelity, and
some a levies to oppos to Caesar's veterans. Cp. EP. 5 I, 2. a. eliorem . . fore putavit Pompe might expecto gal in Wo ways: b the horror hic crueit o Caesar spari Would excite, and by the remova os animpracticabie partisa in Domitius Butthe insinuatio that he contemplate suclia resul seem simply malignant. 4. Retractando, inhandliniit anew, a recurring to iis cause. Cp. the se i
manus adferre ap. 6, 2, Dote. vi Kal. sc Mart. - Feb. 24.'
Balbus minor. Nephemandisamesake of the etter-known Balbus, mentione Ep. 27, a The nephew hewed great pride and crueit a quaestor in Baetica aster Caesar'sdeath Cp. Ad Fam. Ο. 32, -3. 6. Cum promissione provinciae. Caesar might promiserio se his influenc tosecure so Lentulus the administration o a lucrative province, and a Lentulus as
7. Ut redeat, om condition nisreturn. Cp. EP. 54 5, Ole. Nisi erit conventus, sc Lentulus GP. Ad Att. Io. II opus sui Hirtio con-8. Ut . . adsequeretur. Caesar might wis to overtake Pompe in orde to bring him to an engagement, Cicero SuggestS. Balbus probabi meant that he wished for afriendi intervie . Io. Ne omnis haec . . colligatur, dest Caesarie acquiring at this reputationfor clemency with a view to the ne ac ofcruelinae contemptates,' i. e. the executio, o Pompey, ,hich suspicion seemst have been roundless. Sullanam and
Cinnanam' have been suggeste as emendations for inam. For colligere Clementiam, cp. De Amic. I 7 6 benevolentiam collegere: De Legg. I. I9, 5 rumorem bonum colligere. Clementia ' seem tonaean ' a reputation or Clemency.'Ia. Principe Pompeio These Wordsare notised Pthin in a technical sense, and
man in the state,' ' unde the pre-eminen e
note in and ther os recruits He rossed
a note I 6 . τερ as, monster. Not apparently used quite in this sense in classica Greek.
I. Lam notrio muta agitate asso suppose, an spendisti m time in studying the portrait os a statesma drawn in my or o the Commonwealth. a. Pompe is not Such a manci e ni care so fovereignty, and intend to assai Ital wit thelarces of the East, anxio rule like Sulla. Iste an Caesaria destre it, seacesul Settiement a quite possible. 3. I give ou, as ou equested mysteWs os the future. e neutrals have to drea the venileance of both parties. 4. Ital Wil nexi Summer e the scene os a ruinous struggle, an See o topic o consolation. 5. Caesar is et satisfied wit me, an is anxious to persuade the conSul Lentulust sta in Italy. 6. I sendiso two hasty letters sto Pompey, it m repties. 7. Pam anxious to know the result o Caesar' march to Brundisium Let me hear What good citigens sanat Rome, an sen me the book of Demetrius o Magnesia,
Quod me magno animi motu perturbatum PutaS, Sum equidem, Sed non tam magno quam tibi ortasse videor levatur enim omni cura, cum aut constitit consilium aut cogitando nihil eXplicaturn lamentari autem licet. Illud tamen totos dies; sed Vereor ne nihil cum proficiam, etiam dedecori sim studiis acalitteris nostris. Consumo igitur omne temPUS OnSideranS, quanta vis sit illius viri, quem nostris libris satis diligenter, ut tibi quidem videmur, eXpressimus. TeneSne igitur, moderatorem illum rei publicae quo reserre velimus omnia I nam sic
quinto, ut opinor, in libro loquitur Scipio: ut enim guber io
I. Quod me . . putas, a sor ourthinhing. Cp Εp. 26, 2, P. I 82.3. Cum aut constitit . . X plicatur, ,hen one has ither comerio a fixe decision or an o no good by deliberating. Cp. Billerb., Wiel. O the tenses, P. Madv.
. Illud tamen, ither facio,' sc Mamentor, or referring to the solio ing Words, supp. itero,' I kee repeatin for holeday the following Ords,' sc sed vereor . . nostris, hicli reli marks as a quo-tatiora Boot removes the fuit sto at licet an substitutes quidem for tamen.
Madvii Advers. Crit et. 36 also suggesis
quidem. 5. Ne nihil cum proficiam etiam . . . sim, est sincera o no good, I mayeven e a disgrace, i.e no meret useleSS, but a scandal. 7. Quanta vis sit . . e XPre S Simus, io great is the nature, or Character of
Tenesne igitur . . omnia 3 Do ouremember hal Pwould have the statesmanalready reserrexto malae the standar of his whole conduci γ' o this sense of tenes, cp. Virg. cl. 9. 45 numeros memini si verba tenerem; and of referre, Cic. De Leg. I. I, 5 cum in illa ad veritatem . . . reserantur . . pleraque. The passage Cicero quotes rom the ' Commonwealth ' is onlypreservexhere. 9. Nam α γαρ, yo ma remember,
192쪽
PAR III. natori cursus Secundus, medico salus, imperatori victoria, sic huic moderatori rei publicae beata civium vita PropoSita St, ut opibus firma, copiis locuples, gloria ampla, Virtute honeStasit huius enim operis maximi inter homines atque optimi illum esse persectorem Volo. Hoc Gnaeus noster cum antea num aquam, tum in hac causa minime cogitavit dominatio quaesita ab utroque est, non id actum, beata et honeSta civitas ut CSSet. Nec vero ille urbem reliquit, quod eam tueri non OSSet, nec Italiam, quod ea pelleretur, sed hoc a primo cogitavit, omneS
IO terras, omnia maria movere, reges barbaro incitare, genteSseras armatas in Italiam adducere, Xercitu conficere maXimOS.
Genus illud Sullani regni iam pridem appetitur, multis, qui una sunt, cupientibus. An censes nihil inter eos convenire, nullam pactionem fieri potuisses hodie potest; sed neutri σκοπος CS ille, i ut nos beati simus uterque regnare volt. Haec a te invitatus breviter eXposui voluisti enim me quid de his malis Sentirem, ostendere. Προθεσπιζω igitur, noster Attice, non hariolans, ut illa, cui nemo credidit, sed coniectura prospiciens
dio Non multo, inquam, Secu possum vaticinari: tanta malorum impendet 'Iλιας Atque hoc nostra gravior est cauSa, qui domi
appetitur, he has long been destring fovereigni like that of Sulla. Cp. Ep. 6 I, 4.
I 3. os, Caesar an Pompey. Convenire, sc. potuisse,' doso thinhtha no agreement could have been madebe re this y one mightae made even OK. I 4. σκοπόs: CP EP. II, I. I7. Προθεσπιζω, p. Aesch. Prom. Vinci. I9. Hariolans, unde divine inspiration.'I8. Illa, Cassandra Cicero means thathe oes no claim inspiration, ut onlypolitica sagacity.
I9. Iamque mari magno classis cita Texitu exitium examen rapit: Adveniet, sera velivolantibus Navibus complebit manus littora.
The passage is ive De Divin. I. 3I, 67, an appears to e rom a traged on thetat o Troy entilled Alexander, byrannius.
2. Proposita est ut . . honesta sit,
is et e re imas his objeci, viz. thatthei liis o the commonwealth be securedi respectis power ori Jeans 'in their possessio . Rich in material refources, distinguished by fame and nnobled by the practice of virtve. the ablatives, cp. Madv. a 53. 5. Perfectorem, author. Cp. De Orat. I. Go, 25 persectorem dicendi esse ac
magistrum. 6. In hac causa, 'on this question, i.e. his dispute it Caesar. 8. Ille urbem reliquit, c. Ompeius. Quod . . non posset: p. so the ood, Ep. 28, 7, note. I . Overe, to agitate,' ransack sormen and hips, o perhaps ' terras and maria mean cland an se forces. Cicerohad probabi received informatio stomLuceria of the language hel there in om-pey's counciis Cp. infra, and Ep. 59, nescio quas eius Lucerias horrent; C. Cassius rote to Cicero rom Luceria toadvis him toae neutral Cp. p. 83, 4. I et Genus illud Sullani regni . . .
Sumu S, quam illorum, qui ina transierunt, quod illi alterum
metuunt, o utrumque. Cur igitur, inquis, remansimus p vel tibi paruimus vel non occurrimus vel hoc sui rectius. Conculcari, inquam, miseram Italiam videbis proXima aestate ' aut utriusque in mancipiis ex omni genere collectis, nec tam pro 5 Scriptio Pertimescenda, quae Luceriae multi sermonibus denuntiata esse dicitur, quam ' universam interitus : tantas in confligendo utriusque vires video futuras. Habes coniecturam meam tu autem consolationis sortasse aliquid exspectasti nihil invenio,
nihil fieri potest miserius, nihil perditius, nihil Medius. Quod io
quaeriS, quid CaeSar ad me Scripserit, quod saepe, gratiSSimum sibi esse quod quierim, oratque in eo ut perseverem BalbuSminor haec eadem mandat. Iter autem eius erat ad Lentulum consulem cum litteris Caesaris praemiorumque PromiSSis, Si Romam reUertisset; verum, cum habeo rationem dierum, ante is Puto tramiSSurum, quam potuerit conveniri Epistolarum ompeii duarum, qua ad me misit, neglegentiam meamque in rescri
bendo diligentiam volui tibi notam esse earum exempla ad te misi. Caesaris hic per Apuliam ad Brundisium cursus quidem ciat, Xspecto utinam aliquid simile Parthicis rebus Simul dio
I. Qui una transierunt, Who crossedili se inith Pompey.' Alterum, Only one of the combatanis. a. Vel tibi paruimus . . rectius, Ianswer, either ecausera ook our advice, or ecausera falle to meet Pompey, orbecause this a reatly the best course.'3. Conculcari
utriusque mancipiis perhaps mahes sensewit the lightest departure rom the est MS., an is the reading of one early edition. Oreli suggest 'utrimque mancipiis, whichwould give the fame sense. ou Wil seeunhappycitat trodde unde lao nexi summer, and by laves o both sides, i .e bymen fightin for rival retenders. Tacitus Ann. I. 2 says that aster the batile of Philippi nulla iam publica arma, i .e there were ni struggies of individual for empire. Weseiab. suggest et quati utriusque vi mancipiis. 5. Ex omni genere collectis Caesarhad enlisted Gauis. Pompey hopexto drawlarge orces rom thessiast. Intr totari IlI,
6. Multis sermonibus. in many speeches of Ρompe and his friends. 7. Universam, universae ' ΚlotZ , c. Italiae; or in universum ' Κayser ,ould
malae good senSe. Io. Perditius. his comparative seemst be uncommon ; ut CP Εp. IO5 I. II. Quod saepe, the fame as ostenbefore. 13. Hae eadem mandat. The est MS hac mandata, sc. fert.' Gives me the fame advice. Ad Lentulum : see Ep. 55, 4. I . Si . . revertisset O the ense, depending on erat,' Cp. Madv. 379. 15. Cum habeo rationem . . Conveniri, when I count the days, Pthin Lentulus il cros the ea it Pompe before Balbus an possibi have metaim. I 6. pistolarum . . duarum A and C appende to this lette in the complete
editions. 17. Neglegentiam, caretessness. Pro abi Cicero refers to the haste an brevitywith whic the wo notes referre to ere written. I9. Cursus, hasty march. Quid efficiat. For the ense, P. Madv. 378 p. 5Ο, 3, note. 2o Parthicis rebus Cicero a reserto the recklessites an disaster of Crassus,
193쪽
aliquid audiero, scribam ad te: tu ad me velim bonorum sermoneS Romae frequentes esse dicuntur. Scio equidem te in publicum non prodire, sed tamen audire te multa neceSSO St.
Memini librum tibi adferri a Demetri Magnete ad te missum 5 scio περι μονοίας Eum mihi velim mittaS. VideS, quam
I. The weakneS of m eyes compei me to emplo a secretary, and I Write briefly, having noth in to say. Is Caesar overtakes Pompe in Italy there is ome hanc of ace. The moderation and watchlalnes of Caesar have made a pro und impreSSion, et and the countryseople ho I meet care sor nothing ut thei private interesis. The mistahes of ou Diends have been mos pernicious to the common auSe.
CICERO ATTICO SAL. Lippitudinis meae signum tibi sit librarii manus et eadem
CRUS brevitatis, etsi nunc quidem quod scriberem nihil erat: Omni eXSpectatio nostra erat in nuntiis Brundisinis nactus 1 o hic esset Gnaeum nostrum, spes dubia pacis, in ille ante tramisisset, exitiosi belli metus Sed videsne, in quem hominem
o perhaps to the sudde disappearance of the Parthians rom Syria. owin to the inuigues of Bibulus. p. Ep. 42, 3. Manutius hinks that the allusion is to the light resulis produce by Parthian invasion in generat the invader osten disappearing after malaing great demonstrations.
I. Sermones, c. scribas a Frequentes esse, sc ' boni.'
In publicum, into the streeis' - in locum publicum. FOrceli. . Tibi adferri, remember the send-ingis it tofo 'las a present Circumstance. Cp. Madv. o b Obs. 2. Demetrio Demetrius o Magnesia,
a rhetorician who was a contemporar and
friend of Cicero and Atticus. p. Ad Att.
4. II, 2 Ia 6 9. . . e also rote περ ὁμωνυμων. p. Diog. Laert. I. II, 38. The wor here referre t was probabi an επίδειξις on concord, and ma bereserrexto Ad Att. 4. II, 2.5 Quam causam mediter, C. tueri.
what pari Lintendeda play. Cicero might fili material in the work of Demetrius foran argument in favour of eace etween Pompe and Caesar. MARC I. Cicero, Ad Att. 8. 4, I, speak of himself as ritinx epistolas quotidianas. No Ad Att. 8. 6 was ritieno March 4. 7. Lippitudinis, an inflammationis theeyes, generalty ith rheum. Manus, handwriting. Ι Cicero's yeshadiso been ea he would have writtena autograph letter. Eadem causa, c. lippitudo. 9. Omnis exspectatio . Brundisinis, I await it undivide interest the ne s e ma expect iso Brundisium.' n theus of an adjective in such a sense, P. Madv. 3oo , Obs. 3. Si nactus hic . . metus, Caesar has vertaken Pompey there is ome ope of eace; i not, a ruinous war is to beseared. The lup. iactus esset follows erat, to e supplied ii ' spes as an epistolar tense. 'mactus is no very
II. In quem hominem inciderit respublica, what a formidabie man the State has falle in illi', 'into the and of The word is more common in such phrases ac incidere in insidias,' incidere in manus
inciderit res publica quam acutum, quam Vigilantem, quam paratum si mehercule neminem occiderit nec cuiquam quicquam ademerit, ab iis, qui eum maXime timuerant, maXime diligetur. Multum mecum municipalas homines loquuntur, multum rusticani nihil prorsus aliud curant nisi agros, nisi villulas, 5 nisi nummulos suos. Et vide, quam conversa re Sit illum, quo antea confidebant, metuunt, hunc amant, quem timebant. Id quantis nostris peccatis vitiisque Venerit, non POSSU Sine molestia cogitare. Quae autem impendere utarem, ScriPSeram ad te, et iam tuas litteras eXSpectabam. U
58. THE EI DE BALBUS TO CICERO AD ATT. VIII. I A.)
BALBUS CICERONI IMP. SAL. 1 Obsecro te, Cicero, suscipe curam et cogitationem digni SSimam tuae Virtutis, ut Caesarem et Pompeium perfidia hominum distrac-
alicuius. But p. p. 88 6 in vituperatores meos incidisses.' I. Si mehercule . . ademerit, is hepuis no ne to eath and Xtoris nothingsto any one, as e ma anticipate stomhis conductaitherio. 3. Qui eum . . timuerant The
5. Rusticani. counir proprietors, 'elseWhere, apparently identised illi themunicipales, o citigens of the municipallowns Cp. In Verr. 2 Act. I. 48, I 27. Villulas, their altry farms.' p. Ad Att. . a B, 2, here Pompe suggesis that Domitius may be hampered by men, qui te impediant ut villas suas servent.' 6. Quam conversa res sit, moin thestate of anair is changed. The besti S. has ' est,' hic might perhapsae defended by a passage in the oratio Pro Sex. Rosc. Amer. 43, 125 hoc videamus eius hominis
bona qua ratione venierunt. 8. Nostris, o our fide. Cicero prob
Scripseram, d Wrote.' p. 56 is the
BALBus Cp Εp. 27, 2, note. I a Tuae virtutis. The ablative is much more common it 'dignus.' See, hoWever, Pro Balbo , 5, here sonae SS. have ' dignum rei videtur.
charge Cicero it fostering trangement. p. Philipp. a.
194쪽
EP. 59. I EPISTOLARUM AD ATTICUM VIII. 16.
to rursus in pristinam concordiam reducas. Crede mihi Cae- Sarem non solum ore in tua potestate, sed etiam maximum
beneficium te sibi dedisse iudicaturum, si huc te reiicis Velim idem Pompeius laciat, qui ut adduci tali tempore ad ullam con-
5 dicionem poSsit, magis opto quam Spero Sed, cum OnStiterit et timere desierit, tum incipiam non desperare tuam auctoritatem plurimum apud eum valituram. Quod Lentulum consulem a meum voluisti hic remanere, Caesari gratum, mihi vero gratissimum medius fidius secisti; nam illum tanti facio, ut non Cae-1 sarem magis diligam; qui Si passus SSetio Secum, ut ConSueveramus, loqui et non e totum etiam et etiam ab sermone nostro VertiSSet, minu miSer, quam Sum, SSem. Nam RVeputes hoc tempore plus me quemquam cruciari, quod eum, quem ante me diligo, video in consulatu quidVi potius esse quam a consulem. Quod si voluerit tibi obtemperare et nobis de Caesare credere et consulatum reliquum Romae Peragere, incipiam Sperare etiam consilio senatus, auctore te illo relatore Pompeium et Caesarem coniungi posse. Quod si factum erit me satis vixisse putabo. Factum Caesaris de Corfinio totum te probaturum Scio raa quo modo in eius modi re, commodius cadere non potuit quam
a Fore in tua potestate, Mili placehimself at ou disposai, wil compi withyour ishes in ali hings.' p. Ad Fam. 5. 4, 2, here Cicero promise Metellus Nepos omnibus in rebus me ore in tua potestate 3. Si huc te reiicis, si intendis aninium in hanc rem Forcell. Dyo devote you thought to this end. 5. Magis opto quam Per . . ut: CP. Madv. 372 a, and Caes. Beli. iv. 3. 85
Cum constiterit. Cum almost in si, ' iste halts anywhere. his sense of cum ma be explaine by supposin an ellipse, ,henae halis,'-whic is no very likely, - then, and notriti then. 7. Lentulum. The consul L. Lentulus. V. insta. 8. Meum. In noster passage, Ad Att. 9. 7 B, a Balbus spolis of havin received great favour hominentulus. Hic, c. in Italy. Io. Qui Lentulus. 13. lus me quemquam . . nam consulem, that any one suffers more han do a seein a man who love almost more than myself,aehave during his consul-shi as nything ather than a consul I5. Tibi obtemperare: P. Supr. l. 7 quod Lentulum . . voluisti hic remanere.'I6. eragere, a pass, complete. Cp. De Seneci. I9 7o peragenda fabula est; Virg. Aen. 4 653 cursumque peregi.'I7. Etiam consilio . . posse, that even illi the sanctio of the senate, atyOur suggestion, and wit Lentulus to ut the question, Pompe an Caesar a bereconcited. I 8. osse is osten used where e might expecto future. p. Madv. Io, Obs. I. This is different sto the sage noticed P. 26, note O l. 3. I9. Totum. Manutius refers this to the whole o Caesar' operations a Corfinium,no meret to his reaiment of the prisoners made there. He argues that Cicero miratbe pleasexto hea that Caesar' promptitude had preven ed the pitche batile and conse
with his Orces. ao. Quo modo in eius modi re in ut in tali re considering the circumstances.'Cadere, turn ut. I anno findo precisel simila use of this verb, without a
ut res sine sanguine confieret Balbi mei tuique adventu delectatum te valde gaudeo is quaecumque tibi de Caesare dixit quaeque CaeSar ScripSit, Scio, re tibi Probabit, quaecumque sortuna eius fuerit, veri SSi me ScripSiSSe.
I. I have made arrangement for everythin excepi a secret an sala oumento theupper Sex LmuS get way goon to void detention No that I am attracte hyPompey, hos generalShi is no ette than his statesmanship buto ea publicopinion, though oolishly. a. Caesar is the idol of the countryclowns, an Pompey'sthreat have cause genera alam. I Caesar, after expellin Pompe stom Italnretum to Rome by the Appian way I Shallio to Arpinum.
CICERO ATTICO. Omnia mihi provisa sunt praeter occultum et tutum iter ad smare Superum hoc enim mari uti non possumus hoc tempore anni illuc autem, quo Spectat animu et quo re Vocat, qua veniam λ cedendum enim est celeriter, ne forte qua re impediar atque alliger. Nec vero ille me ducit, qui videtur, quem ego
hominem πολιτικώ τατον omnium iam ante cognoram, nunc Ver Io
Quam ut . . confieret, 'tha that theassair hould e setiled without loodshed. For confieret, p. Caes. Beli. Gall. 7. 58 Virg. Aen. 4. II 6 and P. 98, I, Ole. O the conjunct. aster ' cadere,' see Ep. 33, 2. Gn the facis, p. Intr. to Par III l . I. Balbi mei tuique. The ounger Balbus Cp. Ep. 55, 4, note. a. Quaecumque tibi . . dixit Onthe indici, describin an idea hicli is testindefinite, p. Madv. 36 a. 3. Scio, re tibi probabit . . scripsisse, Ianow, he wil prove tofo by hisacis, he has writte mos truly. The words re tibi probabis may be explained either asa parenthesis, o by the omission o a copulative conjunction, for hich cp. MadV. 434. It wouldae more usual to infert se 'aefore
scripsisse ' ut p. De Nat. Deor. I. 34,9 docebit . . ut . . vincamur . . Sic animi praestantia vinci; also Madv. o I. Ciceroseem to have been annoyed by the tone of this letter, an to have distruste Balbus. Cp. Ad Att. 8. 5. D Balbi Cornelii litterarum exemplum . . misi ad te, ut meam vicem doleres, cum me derideri videres. 6. Superum, as osten, the Adriatic. Enim, say the upper sor. Hoc tempore. The loWer ea, apparently was unsas in pring. p. Ad Att. o. 7, 3 nunc quidem aequinoctium nos
7. Illuc, o Brundisium. Cp. 6 a. Quo spectat . . vocat, hither myseeling inclines, and Lam invited by the state of the case. Qua, i What oute. 9. Alliger, be hampered. Cp. Pro
Cluent. 55, 15 'populum Oulanum . . alligare novo quaestionis genere.'Nec . . ducit . . ἀστρατ νικωτατον,
Ι am not hoWever, attracte by Pompey, who Iane long ago tot nothin os astatesman, an no have discovere to enothingi a generat. Ducere is no ostenused in the active in his sense But P. Hor Sat. a. 2, 35 ducit te species. The two Gree superlatives seem to e oundoni here Wit Cicero' complaint os Pompey' generalfhiP, P. EPP. 48, I 5 , εἰ 55, 3, notes.
195쪽
ΕΡ. 6o. EPISTOLARUM AD ATTICUM M. 6 A.
etiam ὰσrρατηγικώτατον. Non me igitur is ducit, sed sermo hominum, qui ad me a Philotimo scribitur is enim me ab optimatibus ait conscindi. Quibus optimatibus, di boni qui nunc quo modo occurrunti quo modo autem se venditant Caesari l Municipia vero deum, nec simulant, ut cum de illo aegroto Vota iaciebant. Sed plane, quicquid mali hic Pisistratus non secerit, tam gratum est, quam si alium facere prohibuerit; tunc propitium sperant, illum iratum putant. Quas fieri censes ἀπαντήσεις κoppidis quos honores Metuunt' inquies. Credo sed meherculeio illum magis huius insidiosa elementia delectantur, illius iracundiam formidant. Iudices de CCCLX., qui praecipue Gnaeo nostro delectabantur, ex quibus quotidie aliquem Video, neScio quas eius Lucerias horrent itaque quaero, qui Sint isti optimates, qui me κturbent, cum ipsi domi maneant. Sed tamen, quia cumque Sunt, αἰδέομαι Τρωας. EtSi, qua Spe Proficiscar ideo, coniungoque me cum homine magis ad vastandam Italiam quam
a A Philotimo Philotimus as alaeedman o Terentia, hos bellaviour insome mone matters ad displeased Cicero, but who was subsequently received bac into avoura him. p. Intr. to Par II, DI 8; also Ad Att. 5. 8, 3 7 22, 2 7. 3 IN 7. 24. Cicero derides his ver-confidenc in
the cause of the optimates Ep. I, 6
Qui nunc . . Caesari quo modo servit admirationi, Forcell. , how agerly do the hasten to meet an cour Caesar. O this se of qui connecting two sentences, p. Madv. 448. O the indic occurrunt, cp. 4 3 of the Trevious letter,
5. Deum, C. Caesarem ducunt. Cp. Ep. 48, I, note for the doubie acc. De illo aegroto, 'sor Pompe whensich a Neapolis, probabi about January, 5 B. C. p. Vell. 2. 48 Cic. Tusc. Disp. I. 35 86 QuV. Sat. o. 283-286 Provida Pompeio dederat Campania febres optandas, soli. 6. Hic isistratus, Caesar A reser- ence to the mild government hic distinguished Pisistratus sto the majorit os Gree tyranis Cp. Thucyd. 6. 54 Herod. I. 59-63 Aristot Pol. 5. I a Cicero ad expresse a docti hether Caesar Mould imitate Phalaris o Pisistratus Cp. Adinit.
Non fecerit, has in thei opinion, abstained rom Oing. Cp. Ep. 9. 2, Ole. 7. Prohibuerit, the ense of this verbsollows gratum est. P. Madv. 340. leopte than him a much sor abstaining fro har himself asci he had revented another rom doincit.' Propitium, c. 'sore. O the ellipse,cP. Madv. 479. 8. Illum Pompey. II Wouldae angryat avita been o languidi supporte by the Italians. ἀπαντηενσεις, meetings. Se Polyb. 5.2 for the word ' What throng do ou
Suppos comeri mee him. II. Iudices de CCCLX. The reserence
secondis third consulfhip. p. Veli. a. 76, Plut Pomp. 554 Mommsen . , a and 325 p. 34, 5. Ole. Ia. Nescio quas eius Lucerias, certain threat os his frona Luceria.' alter suggests, Lucerinas minas. O the faci,see Ep. 56, 4. I . Qui me exturbent . . maneant, that the should try to rive me DomItaly though the remat at home them-selves. O the conj. See Ep. 34, 2, Ote; also Ad Att. 7. 7, a quis enim tu es qui dicas. I 5. αἰδέομαι Τρωα s. Hom. Il. 6. 43;
ad vincendum parato. ' domum quem XSpecto. Et quidem Cum haec Scribebam, IIII Nonas, iam exspectabam aliquid a
Brundisio. Quid autem aliquis quam inde turpiter fugisset et victor hic qua se referret et quo quod ubi audissem, si ille Appia
Veniret, ego Arpinum cogitabam. 560 CAESAR O CICERO AD ATT. IX. 6 Ain.
CAESAR IΜP. S. D. CICERONI IMP. Cum Furnium nostrum tantum vidissem, neque loqui neque audire meo commodo PotuiSSem, Properarem atque SSem in itinere, praemissis iam legionibuS, Praeterire tamen non Potui, quin et scriberem ad te et illum mitterem gratiaSque agerem, etSi hoc et feci saepe et saepius mihi acturus videor ita de me omereris. Imprimi a te peto, quoniam confido me celeriter ad urbem Venturum, ut te ibi videam, ut tuo consilio, gratia, dignitate ope omnium rerum uti POSSim. Ad propositum revertar sestinationi meae brevitatique litterarum ignosces; reliqua κ
rout and whither the victor is returning. 4. Appia, C. Via. 5. Arpinum, c. ire. Cp. Ad Fam. 7.
In Pompeianum statim cogitori also Epp. 36, 9 IO6, 4.
6. Furnium C. Furnius was tribune in 3I-5 B.C. P. Ad am 8 Io, g, here, as disti. 5. I 8, 3, he is mentionedos astiendis Cicero. e serve in the arm of L. Plaucus in B.C., an is osten mentioned in the correspondence of Plancus audCicero. Ad Fam Io I-24. 7. Meo commodo, Without inconveniencerio myself Abi modi see adv. 257. Properarem. O the omission o a conjunction, P. Madv. 434, and Obs. I. 8. raeterire . . quin et scriberem, solL: p. Madv. 375 C, ObS. I. Io. Ita de me mereris, dorso deserve suci a retur froni me. Cp. Ad Fam. 2. ne cum veneris non habeas iam quod cures ita sunt omnia debilitata.
II. Non iam soli. O the orde os the words, cp. Madv. 4764, and Obss. ando the indic aster quoniam, Ib. 357 a.
I a Consilio . . omnium rerum, Four advice, influence, an at in ali, meain fures. O the en rerum,' P. P. IOI, l. 8, note Cicero comments pon Caesar's
I 3. Ad propositum revertar. I shallreturn to this subjeci.' Boot. The words ad propositum ' seemo have a some halditarent senserinap. IO5, 24 se note there. The meanini to return to the poliat would, think, e more naturali expresse by revertor or ut revertar: Cp. p. 92, 3. I 4. Ignosces: CP ΕP. II, 3, note Ou P. 8o.
196쪽
ΕΡ. 61. EPISTOLARUM AD ATTICUM M. .
CICERO ATTICO SAL. Scripseram ad te epistolam, quam darem IIII Idus sed eo die Iis, cui dare volueram, non est prosectus Venit autem eo ipso die illes celeripes, quem Salvius dixerat attulit uberrimas tuas litteras, quae mihi quiddam quasi animulae stillarunt; recreatum enim me non queo dicere. Sed Plane το συνεχον effecisti; ego enim non iam id ago, mihi crede, ut ProSpero eXitu conSequar: sic enim video, nec duobus his vivi nec hoc uno nos umquam rem publicam habituros. Ita neque de otio nostro Spero iam nec ullam acerbitatem recuso. Unum illud extimescebam, ne quidio turpiter sacerem, vel dicam, iam sectSSem. Sic ergo habeto, salu 2I DII Idus, o March Ia. 3. Celeri pes . . dixerat, yΟur WiR- ote messenger, o whom Salvius spolae. The wor ' celeripes appear noto Occurelse here, and perhaps Cicero quotescit DomSalvius. The lalter a secretar an reader
Apparenti a quotation rom a poet. Animula recurs p. 98. . Forcellosay the diminutive usurpatur vel contemptus vel blanditiae causa. Recreatum, restore to health. 5. τὸ συνέχον, the ex best thing. Manut Polybius a Ia says of ne of the provision o a reat το συνεχον μάλιστα πρὸς του Ελληναs etiaτεινεν,
Where the word seem o mean mos im- Portant. 6. Non iam id ago . . Consequar, I am n longe seehindito secure a Prosperous result. Ο id agere, cp. p. 4 7, note. 7. Duobus his, .e Caesar and Pompey. ΗΟ uno, c. vivo. me refers probablyto CaeSar. 8. Rem publicam, constitutionalgOVerument. Ne ullam . . recuso, nor O I resuset submit to any crueity.
tares te mihi litteras misisse, neque Solum has longiores, quibus nihil potest esse explicatius, nihil persectius, sed etiam illas breviores, in quibus hoc mihi iucundissimum fuit, consilium lactumque nostrum a Sexto probari, pergratumque mihi tu fecisti, a quo diligi me et, quid rectum sit, intellegi scio. Longior vero stua epistola non me Solum, Sed meo omne aegritudine levavit; itaque utar tuo consilio et ero in Formiano, ne aut ad urbem απαντησις mea animadVertatur aut, si nec hic nec illic eum videro, devitatum se a me putet. Quod autem suades, ut ab eo petam ut
mihi concedat ut idem tribuam Pompeio, quod ipsi tribuerim, id Iome iam pridem agere intelleges e litteris Balbi et Oppii, quarum
eXempla tibi misi misi etiam Caesaris ad eos sana mente Scriptas, quo modo in tanta insania. Si mihi Caesar hoc non concedat, video tibi placere illud, me πολιτευμα de Pace SUSCiPere, in quo non XtimeSco periculum cum enim tot impendeant, curos non honestissimo depecisci velim Sed vereor ne Pompeio quid oneris mPonam,
I. as longiores, the lette mentionedinci I uberrimae. a. Explicatius, more etailed. Cicero seem to have received two letters stom Atticus illii a hori pace os ach
sor himself, is abstaining Dom acts of hostilit against ither. Id me . . intelleges, yo wil se that have long been pleauiniso that.' II. x litteris : p. Ad Att. 9 7 A, I de eo quod ad nos scripsisti tibi consilium dabimus . . nos si id quod nostro iudicio
Caesarem facere Oportere Xistimamus, ut simul Romam venerit agat de reconciliatione gratiae suae et Pompeii, id eum facturum ex ipso cognossemus, te hortaremur ut velles iis rebus interesse, quo facilius et maiore cum dignitate per te, qui utrique es coniunctus, res tota confieret.
I 3. Quo modo in tanta insania, conis siderintho Mad a course e is ursuing.' Quomodo ' - ut: ' p. Ep. 58, 3. Caesar'S lette is ound Ad Att. 9 7 C. I . Illud 'the ther ourse referre tot ou correspondeiace. πολιτευμα, a negotiation. Cp. Demosth de Cor. p. 263 κακοηθες Ουδέν ἐστι πολίτευρια εμον, here it means in political
15. In quo in the discliarge of hichduty. Tot sc pericula. 36. Honestissimo depecisci. An elliptica expression to argat for scape Dona ille ther angers hich bese me by incurring that hic is mos honourabie: 'CP. Ter Phorm. I. 3, iam deiecisci morte cupio. Ne Pompeio . . imponam, les I give Pompe some trouble. presum Cicero means that campe was o committe to a a polic that an prosse of mediation Ouidini embarran him.
197쪽
intorqueat mirandum enim in modum Gnaeus noster Sullani regni similitudinem concupivit. ιδως σοι λεγυ . Nihil ille umquam minus obscure tulit Cum hoccine igitur' inquies esses vis p Beneficium sequor, mihi crede, non causam ut in Milone,
ut in . . . sed haec hactenus Causa igitur non bona est Θ'4 Immo optima, Sed agetur, memento MediSSime Primum conSilium est suffocare urbem et Italiam same, deinde agro VaStare, urere, pecuniis locupletium non abstinere Sed cum eadem mei tuam ab hac parte, si illi beneficium non sit, rectius putem
quidvis domi perpeti. Sed ita meruisse illum de me puto, ut
axaριστίας crimen Subire non audeam : quamquam a te eiuS quoque
rei iusta defensio est explicata. De triumpho tibi adsentior, quem quidem totum facile et libenter abiecero egregie probois lare Ut, dum agamur, ὁ πλοος ωραῖος obrepat. Si modo inquis satis ille erit firmus. Est firmior etiam quam putabamus de isto licet bene speres promitto tibi, si valebit, tegulam illum in
I. μή μοι . T. λ. Odyss. II 634. heword reser to lysses uia illingnes to lay by the ocean and tal wit more os theshades. 2. Intorqueat, aliouldauri in myriace.'Forceli. Sullani regni similitudinem, a despotis resembling Sulla's. 3. ιδώς, ' fro certain nowledge. Cicero had probabi hear violent languagesrom Pompe a Teanum, or ad ad suchlangvage reporte to im rom Luceria.
4. Tulit in ostendit, palam fecit. For- celi. p. Pro Planc. I dolorem hic tulit paulo apertius. I seems to mean much the sameras ' prae se tulit. 5. Beneficium . . . non causam, Iam influenced by the remembrance fpas services, o by the goodnes of his cause. Sequi spectare in agendo.'Forceli.
Ut in Milone . hactenus'. f these oriis are genuine, the impi that Ciceroha no reatly thought Milo'saehaviour in hilling Clodius 3 laudabie. 6. Ut in . . Manutius suggest the insertio of Gabinio. Cicero ad been inducet to defend Gabinius. p. Intr. to Pari II 6 IO. Causa igitur, soli. Atticus is supposedio Sh. 8. Suffocare . . fame, i. e. a interceptin supplies rom the cor provinces. Cp. Ep. 6 a. a. ' Suffocare' seem notrio beused in a metaphorica sense else here. Io. Ab hac parte, M sto Caesar sistends, and cannot therefore oin them. Illim 'on Pompey's fide. O the tense of sit,' cp. Ep. 5, 3 note, P. 36. Nesenb. suggest Vescet. II. Quidvis domi perpeti, clo a aitat home hateve ma Come.'I2. χαρειστιας, ingratitude, a classica wΟrd. Eius quoque rei . . explicata, fouhave et forti an adequate delance even ossuch bellaviour, i. e. o apparent ingratitude. CP. De Orat. I. 56, 23 utriusque rei facilis est et prompta de sensio.
I 3. De triumpho. The triumph whichCicero had destre for his successes in Cilicia, and whicli e no intende eitheroo
Italia nullam relicturum. Tene igitur socio λ' Contra mehercule
meum iudicium et contra omnium antiquorum auctoritatem, nec
tam ut illa adiuvem quam ut haec ne videam cupio discedere; noli enim putare tolerabiles horum insanias nec unius modi ore: etsi quid te horum sugit, legibus, iudiciis, senatu Sublato, libidines, si audacias, Sumptus, egestates tot egentissimorum hominum nec PriUata POSSe res nec rem publicam sustinere Abeamus igitur inde qualibet navigatione, etsi id quidem, ut tibi videbitur, sed certe abeamus Sciemus enim, id quod eXspectas, quid Brundisiis actum sit. Bonis viris quod ais probari quae adhuc secerimus, o scirique ab iis nos non prosectos, valde gaudeo, si est nunc ullus gaudendi locus. De Lentulo investigabo diligentius : id mandavi Philotimo, homini sorti ac nimium optimati EXtremum est, ut tibi argumentum ad scribendum sortasse iam desit-nec enim alia de re nunc ulla scribi potest; et de hac quid iam amplius inveniricis potest λ- sed quoniam et ingenium suppeditat-dico mehercule ut
Sentio-et amor, quo et meum ingenium incitatur, Perge, ut iacis, et scribe quantum potes. In Epirum quod me non invitas, comitem mon moleStum, Subirascor, Sed vale: nam ut tibi ambu-
Si valebit iste prevatis. Valere Iollere Forceli. Tegulam . . relicturum, ' he will leaven hous stili roosed. I. Tene igitur socio Τ' withoo soran allyy Atticus asks. Contra . . auctoritatem, is I accom- pany him, it ill e against y own judν men and the example se by at the me ofold, e. g. Q. Mucius Scaevola, L. Philippus, an others. ap. 54, 6. a. Nec tam . . ne videam, and notso much to id the cause of Omre asto avoid the figlit os Caesae hiends horum. '6. Nec privatas . . sustinere, thalneither the refources os individual nor of the state an satisf the cravings of so many nee ly men. 8. Qualibet navigatione. Billerb. explain 'i Whateve passage, i. e. Wh the by the uppe or lower ea. See Ep. 62 I. Id quidem . . videbitur, sc fiet,' boushal decide o the time an mode. 9. Sciemus enim . . actum sit, Weshali now hat has ahen place a Brundisium, and so hal have o further reasonsor delay. Io Bonis viris, in a politica sense:
Peducaeus and Sulpicius. II. De Lentulo, inbout the intentions o conduci, o Lentulus. Cp. p.
I3. Nimium optimatio ultra arist cratic' ironical , or to much Da par man to e trusted. p. disti. IO. 9, I adventui Philotimi quam saepe Pro Pompeio mentientis. Extremum est . . quantum Potes, lastly is topic for ritin sali ou a Ican et suppose, et, as o lac neitherabilii nor interest in me, rite as Osten as
Ut . . desit. Ut in although: π Ep. Io, I, Ole, P. 73. I . Nec enim . . et For his combination o negative and affirmative particles, CP. p. 45, note on l. 6. I 6. Suppeditat, abundat. Forceli sc. tibi Manut. I7. Quo et . . incitatur, by Whicheven m invention is quichened. I 8. In Epirum Atticus was apparently about o visit his properi in pirus, a to hicli, p. p. 6, I, Otes, App. 3, 6, alib. e canoardi have expected thatthat country ould so oon e the eat of
I9. Subirascor, P. Ep. 27 I. Nam ut tibi, foll. Atticus may ave
198쪽
olandum, ungendum, sic mihi dormiendum; etenim litterae tuae mihi somnum attulerunt.
I. I have received three letters hom ou, and wil answer them accordin to theirdates Lagree withoour suggestion about m movemenis There is nothini likeso much acyour letters os advice. 2. I come nowri your secon letter ou reporishom Brundisium,ere salse in imo potnis. I am sor the consul have est Italy; thei departure mahe war inevitabie, an iis eginning ill e attende by lamine; Pompey' friend inten to lochade Italy. I should certaini no jom Such a partybut foris persona obligation to iis leader. Yo rightly warn me to ine a be- comin independence when I meet Caesar. I hali notino to Arpinum ill Caesar has passed by this place. 3. Philotimus has been low in returning tofou, DomitIuS, I hink, is nea Cosa asso say; omne seem to know his plans. What a orthlessmanus he who says that a praetoria preside at the electio os consulsi ut he cis in character. Perhaps Caesar is anxious for m presenc in the Senates a Sanctionto suta a step. May I die first 4. Yo are quite right in Our gloom anticipationsabout the war. et Trebatius that I shali e ver illa is he wil visit me e re Caesar comes to thisieighbourhood Lam glad that ou hin o buyin Phamea sestate a Lanuvium 'ut ea that tanded properi is very insecure just noW.
CICERO ATTICO SAL. Tres epistolas tuas accepi postridie Idux erant autem IIII. III. 1pridie Idus datae sigitur antiquissimae cuique primum CSPondebo. Adsentior tibi, ut in Formiano potissimum commorer, etiam de Super mari, evaptaboque, ut antea ad te Scripsi, ecquonam modo possim voluntate eius nullam rei publicae partem attingere. Quod
laudas, quia oblivisci me scripsi ante acta et delicta nostri amici,
been unde medicat reaiment, an may have made obedience to his doctor' advice an excuserior brevity. a. Somnum attulerunt, have brought me fleep by mitigatin m anxiety. p. ru disti. . I, o ego si somnum Capere possem tam longis te epistolis non obtunderem; also 8. 4 I; . 9 4. 3. Postridie Idus Marcho 6. 4. Antiquissimae cuique, to eachaccordin to priorit os date. Cp. Madv. 95.
s. Adsentior tibi ut . . Commorer, I approve our suggestio that I hould remat here. On the construction, P.
Madv. 37 a and 374. Etiam de supero mari, also that Ishould choos the Adriatic so embarhation. This may perhaps determine the meaning of qualibet navigatione 'AEp. 61, 5 as m by any
6. Ut antea ad te scripsi, P. I, 3;or perhaps Ad Att. 9 6 6. 7. Voluntate eius, Mithout displeas- in Caesar. the abi. p. adv. 257. Nullam rei publicae . . attingere, totali no par in public flairs.' 8. Quia . . me scripsi: P. Madv. 357. Cicero might have expresse this, of course, in the oratio obliqua. Ante facta . . amici, the old acts and offences of ou hiend ' Pompey theus os adverbs it neut participies, P. Madv. 25, cu and o the iacis referre tohere, se ΕP. 54, 3.
ego vero ita lacio quin ea ipSa quae a te commemorantur secus ab eo in me ipsum acta esse non memini tam plus apud me valere beneficii gratiam quam iniuriae dolorem volo. Faciamus
igitur, ut censes, colligamusque nox σοφιοπευω enim, Simul ut rus decurro, atque in decursu μεις mea commentari non desinon s
se sunt quaedam earum perdissiciles ad iudicandum. De optimatibus sit sane ita ut vis, sed noSti illud Διονυσιος ἐν Κορινθω. Titinii filius apud Caesarem est. Quod autem quasi vereri viderisne mihi tua consilia displiceant, me vero nihil delectat aliud nisi consilium et litterae tuae; qua re ac, ut ostendis ne destiteris io ad me quicquid tibi in mentem venerit scribere mihi nihil potest esse gratius. Venio ad alteram nunc epiStolam Recte non credis de numero militum ipso dimidio plus scripsit Clodia. Falsum etiam de corruptis navibus. Quod consule laudas, ego quoque animum laudo, sed consilium reprehendo discessu enim illorum 1 sI. go vero: Cp. Ep. 4o, , note. Ea ipsa The old personat injuries hicli Cicero ad sussere sto Pompey. The previous clause perhaps refers also to Pompey's political tunders. . Colligamusque nos an collectmyself, hold myself ready to carry ut any decision. σοφιστευcia, discus philosophica orpolitica controverted questioris. The wordis quote sto Plutarch by iddeli and Scott in the sense noetive lectures. Ut rus decurro, ' in alking bout myestate. etZg. 5. θέσεις, theses,' subjecis sor discussion. suchis are found Ad Att. 9 4. P. orat. 4. 46. Commentari, a thin over. 6. De optimatibus . . vis, a to the
approva of m neutralit by the optimates L am , illinx to belleve Jou. Cp. Ep. 6 I, 6. 7. Διονυσιος ἐν Κορίνθφ. proverbial saying by whichahe Lacedaemoniansare sal to have reminded Philip of Macedono the inconstanc os fortune. p. lui. περι-δολεσχ ιας, p. 5II. Dionysius II retire t Corint aster his expulsion stomSyracus by Timoleon. p. p. 7, 4
Tusc. Disp. 3. 2, 27 Plut Timol. 3-IS. Here Perhaps the sayin means, mut fCaesar ere to ait, hat ould the optimates sant' r. Jeans thinks that one of the passages reserre t above Tusc. Disp. 3. 3, 27 hews that the sayin illustrates Dionysius clingin to Ower, and encethat the meaning here is you know that the wil always care mos for their o npower.' aliis seems to me far etched. 8. Titinii. LTitinius was hal brotheros C. Fannius, one os the judges of Verres cp. In Verr a Act. I. 49, I 28), an is meiationed
by Cicero as a stiend Ep. 36, 5 . The son is called Pontius Titinianus Ad Att. 9. 9, 2 .
Io Fac . . ne destiteris : p. Ep. 3I. 7, note Madvig opusc. Acad. II. Io remark aut scribendum videtur neve destiteris aut sic interpungendum post ostendit. ut per se addatur ne destiteris 'Ia. Alteram that writte o the Iath.
I 5. Discessu on the ablat., P. Madv. 255. Atticus seem to have pratsed the consul so thei decision to leave Italy illi Pompey Cp. Caes. Beli. Civ. I. 25.
199쪽
ΕΡ. 62. EPISTOLARUM AD ATTICUM X. .
actio de pace sublata est, quam quidem ego meditabar. Itaque Postea Demetrii librum de concordia tibi remisi et Philotimo dedi nec vero dubito quin exitiosum bellum impendeat, cuius initium ducetur a fame. Et me tamen doleo non interesse huic
bello in quo tanta vis sceleris sutura St, Ut cum Parente non alere nefarium sit, nostri principes antiquissimam et Sanctissimam Parentem, Patriam, a me necandam putent. Atque hoc non opinione timeo, sed intersui sermonibus omnis haec classis
Alexandria, Colchis, Tyro, Sidone, Arado, Cypro, Pamphylia, 1 Lycia, Rhodo, Chio, Byzantio, Lesbo, Smyrna, Mileto, Coo ad
intercludendos commeatus Italiae et ad occupandas frumentarias Provincias comparatur. At quam veniet iratus et iis quidem maXime, qui eum maXime Salvum volebant, quasi relictus ab iis, quos reliquit Itaque mihi dubitanti, quid me sacere par Sit, per-rs magnum pondus adsert benevolentia erga illum, qua dempta perire melius esset in patria quam patriam Servando Uertero. De Septemtrione plane ita est metuo ne vexetur Epirus. Sed quem tu locum Graeciae non direptum iri puta. Praedicat enim palam et militibus ostendit se largitione ipsa superiorem quam hunc sore. a Illud me praeclare admones, cum illum videro, ne nimis indul-
I. Actio de pace. the hanc os any negotiatio sor eace. For Ompe said that he could not entertain an Proposais while the consul Were absent. Caes. Beli. Civ. I. 26. a Demetrii librum . . dedi, I senthac the work of Demetrius tofo by the hand os Philotimus oh book has been mentioned atreadyap. 56, 7. Cicero probabin anted illas a fourcei common placeson theatessing o Peace. 3. Cuius initium, soli., whic, illae-gin With a famine. 5. Cum, although. 8. opinione Abiat causae. Trom conjecture. Interfui sermonibus et P. EP. 6I, 3. Omnis haec classis, Vallisur fleet.'9. Alexandria. n his and the sol. lowin loca descriptive ablatives, P.Sp. 23,
Colchis. The nam os theseopte is pulso that of the country. Arado Aradus was in Norther Phoenicia, between Tripolis and Marathus. Io Coo ablat of Os. II. Frumentarias provincias Africa, Sicily, and Sardinia, ere the provinces homwhic the largest supplies of Or came. Εgypt was stili nominalty independent. I a. iram veniet iratus Psc. Pompeius. I 3. Qui eum . . volebant, Who eremos anxious sor his asely,' .e either sorpeace, O sor resistance t be made in Italy. I . Quos reliquit, Whom e ban-
I 5. Qua dempta, sor were this removed. I 6 Servando, brattempis to preserve it. De septemtrione. Boot supposes this ord o mean ' Macedon and Epirus, whichmight suffer stom the presence of Pompey'sarmy, and where Atticus had land Cp.app. 6 I 8 I5. ther suppos it o mean the orthoind. Cp. Ad Att. 9 6, 3 Pompeius ' conscendisse dicitur a. d. V. Non. Mart. Ex ea die fuere septemtriones venti. Cp. O this sense of the word Livy26, 45 acer . . Septenatrio ortus. The passage ould the mean yo are right in supposing that this orth ind will lo. litile good o Epirus. 17. Ita est. n the adver a predici, CP EP. I, Ole. I9. Quam hunc. than Caesar. hocis calle hic a locali neare to the writer than his enem Was. eto. Illud refers to What solioWs: p. Ep. 5, 9, Ole.
genter et ut cum gravitate potiu loquar plane sic aciendum. Arpinum, cum eum conUenero, cogito, ne sorte aut abSim, cum
veniet, aut cursem huc illuc via deterrima Bibulum, ut scribis,3 audio venisse et redisse pridie Idus Philotimum, ut ais epistola tertia, eXSpectabas at ille Idibus a me prosectus est: eo serius ad stuam illam epistolam, cui ego Statim reScripseram, redditae Sunt meae litterae. De Domitio, ut scribis, ita opinor esse, ut et in Cosano sit et consilium eius ignoretur. Iste omnium turpissimus et sordidissimus, qui consularia comitia a praetore ait haberi poSse, Si idem, qui semper in re Publica fuit. Itaque nimirum rohoc illud est, quod Caesar scribit in ea epiStola, cuius Xemplum ad te misi, se velle uti consilio meo age esto hoc commune est gratia; ineptum id quidem, sed, puto, hoc simulat ad quasdam senatorum sententias dignitate ' ortasse sententia consulari. Illud Xtremum St, ope omnium rerum; id ego sus Ispicari coepi tum ectuis litteris aut hoc ipsum esse aut non multo secus: mam permagni eius interest rem ad interregnum non
Illum Caesar a more remote in idea an belonging to the ther party. p. haec classis above, and Madv. 485 , Obs. Ne nimis indulgenter. c. Oquar. 2. Arpinum . . Cogito, Sc. ireri' p. Ep. 36, 9, Ole. Cum eum convenero, ' afer I have me Caesar, Whom Cicero istie to se at Formiae. Cum veniet, whenae arrives a Formiae on his anseo Brundisium. 3. Aut cursem . . deterrima, or behurrying rona placerio place hile the oadis ver bad. 4. Venisse et redisse. has arrived Τat Rome lio Syria an set os again, probabi to tali command of the eet, orto Oin Pompey, a Boot. Epistola tertia, ritte o Marcho . Cp. o. 5. Ad tuam . . rescripseram, in ans e to that letter of our to hic I ad writte a repi at once. Cicero perhaps refers toap. 6 I. 7. De Domitio Cicero refers o L. Domitius Ahenobarbus, the defender os Corfinium. O Whom, p. EP. I. 3 and 4, noteon p. 29. Esse ut sit: p. Ep. 33, a note. In Cosano, in his estate nea Cosa in Etruria.
8. Iste Perhaps M. Lepidus one of the praetor rior his ear, and aster ards a member of the secon triumvirate. For an account of him, p. ΕP. IC5, I, Ole. II. Hoc illud est, this explain that passage in Caesar' letter,' 'his is the afuirabout hic Caesar rote. Cp. Ep. 6o. II. Age esto soli., well, letalia pass-it is a generat compliment.'I3. Hoc simulat . . sententias, hemahes his preteiace it a vie to the votes os certain senator ' ho ad pre-viousty ooke to Cicero a thei leader. Boot For his sense of ad, cp. Ep. 48.
I . Dignitate, position,' distinction. Fortasse sententia consulari, pe haps that hicli the expression o a Consular' opinion Ouid lendo his cause.'Κlot ap. alter suggest ' sententiae consularis: the est S. is reporte to have sententia consularis.'Is Illud extremum est, thelast passage is, Millud referringeto something comingaster it, as osten. I 6. Aut hoc ipsum esse, eister reserat this ver question, the olding of the consula comitia by a Praetor.
Aut non multo secus, oro F me.
thin no ver different.' p. Pro Milon. Io, 29 hora fere undecima aut non multo
I7. Nam permagni . . . venire. his Mouldie of importanceo Caesar o tWogrounds sirst,aecause an interregnum could
200쪽
venire id adsequitur, si per praetorem consule creantur. NOS autem in libris habemus non modo consule a Praetore, Sed ne Praetore quidem creari ius esse, idque factum CSSe numquam; conSules eo non e se iuS, quod maius imperium a minore rogaris non Sit ius, praetore autem, cum ita rogentur, ut collegae con-
Sulibus sint, quorum est maius imperium. Ab erit non longe quin hoc a me decerni velit neque Sit contentus Galba, Scaevola, Cassio, Antonio:
ao sed quanta tempestas impendeat, vides Qui transierint sena εtores, Scribam ad te, cum certum habebo. De re frumentaria recte intellegis, quae nullo modo administrari sine vectigalibus
only begin hen the actua consul went ut of mce secondiy, ecause the interreXmight be hostile an influenc the electionagainst him. a. In libris, c. 'auguralibus ' books containing an account of the rules of the ugurat system. Cp. De om. 5, 39. Praetor . . creari, shouldie elected unde the residenc os a praetor. Thesam thin is sterward expresse by ro
gari. 4. o non esse ius, sc praetore creari.
ΕΟ - ideo. Cp. Madv. 56, Obs. 3. 5. Non sit ius. The conjunctive is sed
because the passage is a quotation. p.
Ita rogentur . . sint, inre elected o becolleagues of the consuls.' his perhapsvias derived rom the origina institution fili praetorship When the praetor may have hel a positionis greater equalit wit theconsul than e alter arci enjoyed. p. Liv 6. aura. I. According to Monamsen Staatsrech a. I, p. 76 the consulswere callex praetores maiores, o even tesscorrecti ' praetores maximi aster the institutio of the praetorship. The term praetor maximus applied more correctinio
the dictator Cp. Liv 7, 3.7. Hoc, that a praetor a preside at consula elections, reserring to the beginning of this sectio ' qui consularia comitia a praetore ait haberi posse. Un the poliat atissue, p. A. Gell. N. A. 3. 5, a quotationstom Messalla. A me decerni Caesar seem to have destre the sanctionis Cicero' judgmen as
Galba Oreli. Onom sub nom. hinks that P. Sulpicius Galba is meant, and that heWasmow augur. Me Was one of the judges of
ence may berio Ser. Sulpicius Galba, ne os Caesar' ossicer in Gaul, but after ard oneo his assassins. p. Caes. Beli. Gall. 8. SO Ep. 35. Scaevola, Q. Mucius Scaevola, son of the augur unde who Cicero ad studiedlaw cp. Intr. to Pari I, o , an secondcousin os the pontifex maximus murdered by order of the ounge Marius. He was tribune i 55 54 B.C. cp. Ad Att. 4. I 6, 7 , an no augur. e ad been one o Q. Cicero's cohors in Asia, and aster ardsapparenti legate of Ap. Claudius in Cilicia. Cp. Ad am 3 5 5.8 Cassio in Cassius Longinus, no
renti augur H was brother to the more celebrated C. Cassius ho conspire against Caesar, and whom reli supposes O bemeant here as havin been augur at thetim referrexto. ut C. Cassius a Mith
Antonio M. Antonius, after inard tri
9. O τε μοι χάνοι πεια χθὼν l Hom. Il. 4. 82. Io. Quanta tempestas impendeat, What a tormis ange threatens usu 'Transierint, have rosse the ea illi Pompey. II. Certum habebo, shal have sure intelligenc on the oint.' p. Ep. 28, I hiemem credo adhuc prohibuisse quo minus de te certum haberemus. De re frumentaria 'about the commissaria o Ponipey's army. Billerb. MetZg-Ia. Sine vectigalibus, Mithout regula revenues. MetZg. has itine besondere
Austagen,' 'Mithout specia imposis
ΕΡ. 62.J EPISTOLARUM AD ATTICUM X. 9. 345
potest, nec sine causa et eos, qui circum illum sunt, omnia postulantes et bellum nefarium times Trebatium noStrum, etSi, ut Scribis, nihil bene sperat, tamen Videre Sane Velim quem sachorteris ut properet opportune enim ad me ante adventum Caesaris venerit. Me Lanuvino statim, ut audivi Phameam mor stuum, PlaUi, Si modo esset sutura aes publica, ut id aliquis meorum, neque tamen de te, qui maXime meu es, cogitavi; sciebam enim te quot anno et quantum in Solo Olere quaerere, neque solum Romae, sed etiam Deli tuum digamma videram verum tamen ego illud, quamquam Si bellum, minori aeStimo, o quam aestimabatur Marcellino consule, cum ego isto hortulos
propter domum Antii quam tum habebam, iucundiores mihi ore
putabam et minore impensa, quam mi Tu Sculanum reseciSSem.
Volui ' NSQ. Egi per praedem, ille daret, Antii cum haberet
venale noluit Sed nunc omnia ista iacere ut Propter num Ismorum caritatem Mihi quidem erit aptissimum vel nobis potius,
I. os qui circum . . . OStulantes,
the friend of Pompe and thei immoderate demands' sor taxation, force loans, etc. a. Trebatium : P. EP. 27. 4. OPPOrtune . . venerit, it ill e convenient i he visit me e re Caesar'sarrival a Formiae Cicero ould e gladio have Trebatius advice Manut. 5. De Lanuvino, about the estate os Phamea ear Lanuvium. This Phamea was a reedman, an grandiather, apParently of the famous inger, M. Tigellius. Cp. Ad Att. 3. 49 I; Ad Fam. 7. 24 Hor Sati. I. a. 3 I. 3. 4. Oreli. Onom. sub nom. Tigellius. 6. Si modo . . res publica, Vis onlyconstitutionat overnment ere likel to
quae terra nituntur ut aedes, agri, Plantae et ceterae res immobiles quae sol coniunguntur.' Orceli. r. Jeans renders thewhole stoch. Boot sollowin Manutius, thinks the word mean 'low oon it ould repay O the moneysou ad pent on it,' supplying posuisses. But the ellipse ouldbe harsh and the ' et superfluous. 9 Deli. Cicero visite Delos o his
Digamma, perhaps a sor senus.'whic may have been writte O the account-book of Atticus. BOOt. O ever,doubis i Atticus ould have any account books a Delos, and offers no explanation os the paSSage. Io. Illud, c. praedium. Minoris aestimo, det a malle valueon, probabi on account of the troubled state os public assairs. II. Marcellino consule, i.e i 56 B.C. Istos, 'thos gardens. Cicero' memory
tioned, ut ne called Troianum Cp. Ad Att. 9. 3, 6. I 3. Minore impensa, sc. fore, ' Mould cost less. Cp. Ep. 6, 2, o the ablat. Re fecissem, had restored aster iis devastation by Clodius On hich, P. Intr. to Pari I, o.
Egi per praedem soli., ' applied to
Suret to pay the money, a the proprietor onere the estate for sale at Antium. Bootthinks the passage inexplinable but suggestsn emendation. esenb suggest ' egi per praedium ut ille venderet: representing ananae hic has droppe out. I 5. Omnia ista . . caritatem, that all