장음표시 사용
31쪽
105 domi dum invitus Sum 118que eum CariS mei S 20 nam neque edo neque emo, ni Si quod eSt CariSSumum. sed quoniam cari, qui 1nStruontur, d6Serunt, nunc ad eum inviso. 86d aperitur ostium :Menaechmum eccum ipSum Video : progreditur foras. MENAECHMUS I. ΡΕNICVLVS.
110 ME. Ni mala, ni stulta Sis, ni indomita imposque animi, I 2. quod viro esse videas odio, odio tute hab0as tibi.
Festus, R., mensam mSS. 105. domi Bb, domo Da. domitus mss.summus que Da, corrected by Lb. domi dum dominus sum usque R. domi dum invitus sum MadVig Adv. erit. 11 7. 107. id quoque iam cari qui mss. set quoniam cari quom R. hesitatingly. The passageis not yet emended. 110. sis mSA., defended by A. Spengel de vers. cret. p. 21. sies R. 111. quod viro esse odio videas tute tibi odio habeas mss., Whicli I haVe arranged So as to form a troebale sopio- Darius mitti hiatus in the caesura. quod viro odio videas esse, tute tibia considorabis number of daystio has boon leti Without ad iuvitation. 105. Tho reading ol the mss. domitus sum might bo d010ndod by considering domitus as a comic formation not found olf0Whoro) in tho sense of confluod io my homo ' or domesticatsed' Brix quotos tho similariormations ruri rurant homines
Capt. 82, ne dentes dentiant Mil. gl. 1 1, 31, in collumbari collum Rud. III 6, 50): but in
32쪽
I. 2. 3-J0. praeterhac si mihi tuto post hunc di om
II 5 quo ego eam, quam rem agam, quid negot1 geram, quid petam, quid feram, quid foras degeram. portitorem domum duxi: ita omnem mihi rem DeeeSSe eloquiSt, quicquid egi atque ago. nimium ego te habui delicatam. nunc adeo, ut sae-turia S, dicam. 10
habeas item R., tahing item from G. Hormann. 114Α and B arotroated by R. as ono trochaic lino. He inseris ego stiter foras. 116. foris legerim L With tho corrootion eoerim, accepted by ali editors also R. in excepi Brix. egeram sWhicli is not a Plautine mord) M. Haupt. degeram Schwabo Jahr. f. Phil. 1872 p. 407, Brix. 119. ego roj0etsed by R., defendod by Multor Nachir. p. 65 sq. and BriX. 120Α aud B are troated by R. as one line. 123. nequiquam R. Who112. Jazis feceris i. e. originalty fecesis).-Daeo iS ostenus d in Plautus in the sense of I Warrant you, I promiSe Fou'. vidua etiam dicitur ea mulier cum qua vir facit divortium seu
discidium, non solum en cuiUS vir mortuus eSt'. LAMBINVS.
33쪽
hodie ducam scortum atque ad Cenum aliquo QOn- dicam foras. I 5
125 ΡΕ. 1llic homo so uxori simulat male loqui, loquitur mihi:
nam Si foris cenat, profecto me, haud HXOrem, Ulciscitur. ME. eua X, iurgio heres e tandem uxorem abegi ab
ubi Sunt amatores mariti l dona quid cossunt mihi
crit. noto On Trin. 440. servare observare in the preeodiriglino, to Catuli'. ob eam indus
triam : propior id studium quod adhibuisti si adhibus in
fori, thus redueing the word ton pyrrhich. 128 sqq. Τho iambic motro is doscriptivo of the rejoieing of
34쪽
22 MENAECHMEI. I. 2. 20-27. Conferre omneS congratulanteS, qui pugnavi sortitor lI30 hanc modo uxori tutus pallam Surrupui: ad Scortum fero. 21 sic huic docui dari faceto verba custodi catae. hoc facinus pulcrumst, hoc probumSt, hoc lepidum St, hoc factumst fabro meo malo a mala abstuli hoc: ad amicam do 1 6tur. avorti praedam ab hostibus nostriam Salute Socium. 25135 ΡΕ. hous adulescens, ecqua in istac pars inest praemi
mihi qME. perii, in insidias deveni. ΡΕ. immo in prae
road ing of tho mss. has been maintainod by Brix. 129. congratantes R. Who considerA this a trochaio septonarius lilio the preced-ing lino. 130. has boon justly bracheted by Brix. 131. huic COIViUS, hoc mss. 133. meo quod malo R., but quod is not in thom Ss. abstuli, hoc B. I follow Brix. damnum mSS. R. 3, dominam Dissaldsus more in tho stylo of Ovid than os Plautus, amicam Brix.
ways in Jovo'; Lambinus justly
explains amator amat ex habitu, amans ex perturbatione Sudden passion), amicus amat
Stich. IV 1, 64. Ρl. has also tho expreSSion fabre facere fallaciam
salute RS an abl. 135. istac, ViZ. praeda.
136. The expression in insidias devenire is chosen onaccount of Menaechmus' pro- vious description Oi his trium.
35쪽
ME. non potuisti magis per tempus mi adventro
140 PE. 1ta sego soleo: commoditatis omnis articulos
ME. vin tu facinus luculentum inspicere Τ ΡE. quis id coxit coquos liam sciam, si quid titubatumst, ubi reliquias videro. ME. die mi, en umquam tu vidisti tabulam pictum in pariete,
agis y Hominem optumum teneo. enius is an appellation almost equivalent to our good anget'; the one Who Leeps moalius and protestis me OVery-Where. ParaSites commonly con- fur this namo upori their patronS, ei. Cure. II 3, 22. Capt. IV 2, 99 Pareus, LeX. Plaut. 187ὶ.139. per tempus advenire in Opportune A to come in the nichoi time'. True. I 2, 84.140. commoditas fitness of time' vi opportunita8, ευκαιρία. ατ-ticulus denotes a smali particle,
is a torm of tho kitchen, compare inspicere in patinas Ter. Αd. 428. Menaechmus mennS
36쪽
I. 2. 35-40. tibi aquila Catamitum raperet, aut ubi Venus Ado-
1 5 ΡΕ. sa6po. sod quid istae picturae ad mo attinent l
ocquid adsimulo similiter Τ ΡΕ. qu1 istic ornatus tuost 'ME. dic hominem lepidissumum esse med. ΡΕ. Ubi QSSuri sumus ΤME. dic modo hoc quod ego te iubeo. ΡΕ. dico: homo lepidiSSume. ME. ecquid audes de tuo istuc addere Τ ΡΕ. atque
lation bostomed by the parasiteonly ΟΠ receiving an invitation
tho old oditions, it is commonlystaled that audere in thess
37쪽
150 ME. perge. PE. non pergo hercle vero, Π1Si Seio qua grati R. litigium tibist cum uxore: eo mi abs te caveo
155 clam uxorem ubi Sepulcrum habeamuS, hunc Comburamus diem.
635. 150. vero Om. mSS., added by R. eme, perge. PE . non pergo hercle, nisi se. SuhWabe Jahr. f. Ρhil. 1872, p. 407. But thoitoration os perge Would ssem to indicate too much impatienos ontho part of Menaechmus. 151. eo R, o or Oh the mSA. 155. atque hunc comburamis diem Lb. R. considors this lino as tho combinediragments of two, Which ho prinis in this fashion clam uxorumst sibi sepulcrum habgbimus, AE atquo lisino comburamsis diem. In tho sirsi lino ho Mould insori magis sapis nunc. nam ; in thephrages is merely a Synonym Oiτelle, but tho reason of this employment of tho verb is notgiven. Comp. alSo TrUe. IV 3, 44, and in tho present play V. 697. 150. Tho parasito retusos topay Menaechmus any furthorcomplimonis bolore knowing tho roason for Which ho is oX- poeted to bo polito. 151. Uubst Menaechmus Sup parasitari sibi parasitum: at illo ronuit blandiri gratis, nisi Sciat qua mercede: atque ob eam cauSam, inquit, diligentius abs tu mihi caveo et praescire certo praemium cupio, quia litigium tibi audivi cum uXore esse, ut haud facito mo domum
sis ad cenam Vocaturus'. ACIDALIVA, Divinationes in Plautum p. 253.-caute cavere iS One
comPare propere properare, cur-8im currere, memoriter memi
negatur, tamen nobis praestost
38쪽
ΡΕ. age Sane igitur, quando aequom OraS, quum mOX incendo rogum l
ilios quidum iam ad umbilicum est dimidiatus mor
ME. te morare, mihi quom obloquere. ΡΕ. Oculum ecfodito per Solum mihi, Menaochme, si ullum verbum faxo, nisi quod
ME. concede huc a foribus. ΡΕ. fiat. ME. 6tiam concede huc. ΡE. licet. ME. etiam nunc concede audacter ab leonino enVO. 160 ΡΕ. eu, edepol ne tu, ut ego opinor, e8SeS agitator
ME. quidum Τ ΡE. ne te uXor Sequatur, reSpectaSidontidem.
socond ubi polluceamus lepide. 156. incondo B. 157. dimidiatus mortuost R. from Gellius Who quotes this lino III 14. 158. Ne B, te CD. quin B, quam CD, quom FZ. This lino and tho following are placed by R. alter V. 151. persolum considerest corrupi by R., femorum BVeheler Rh. Mus. XII 133. Seo also tho roris or in th0 Lit. Contraibl. 1867, p. 215, A. Spengel Phil. xxvri 340, and 157. dimidiatus is common instoad os dimidius.158. obloquere m loquendo Ob- StrepiS. LAMB. er solum is Very Strange, though it admits of an explanation. Supposing this roading to bo correet, theparaSite Astys you may knoch out my eye so that it shali como out by tho sole of my 1oot'. Comp. Poen. m 1, 68 at edepol tibi nos in lumbos linguam atque
oculos in solum. Cas. II 6, 39 at tu ut oculos emungare eae capite per nasum tuos. See, hoWQVer, erit. note. Wo are almost inclinod to adopi Madvig'A correction. 158. a foribus, Oi Menaech-mHA' own houso. etiam stili more '. licet is a commonphraso in assonting to a request: See our notos ori Trin. 372 andon Aul. 326.
160 sq. Agitator probus equorumi in ludis circensibus identidom rospicit eos qui pone
currunt. Menaechmus identidem respiciebat Seu respectabat timens no ab UXOre conSΡiceretur pallam uxoris indutus LAMB. This note Will also servoto explatu ne in V. 161.
39쪽
ME. sed quid ais ' ΡE. ogono ' id enim quod tu
vis, id aio atque Id nego. ME. ecquid tu de odore po8Sis, 81 quid forte ol ceris, facere coniecturam 8 ΡΕ. captum 81 Siet coll6gium,
ME. age dum, odorare hanc quam ego habeo pallam: quid oluti apstinosi 55
ΡΕ. Summum oportet Olfaetare vestimentum muliebro: nam clx istoc loco spurcatur Dusum odoro inlutili.
ME. Olfacta igitur hinc, feniculo: ut lepido fastidis.
170 ME. quid igitur Τ quid oleti responde. ΡΕ. furtum,
c ME. elocutus φ . . Mnunc ad amicam deseretur hanc meretricem Ero
166. abstines subintellogo, manum, Vel abstines Summam partem pallae tangere.' LAMB. 168. eae istoc loco, irom thoplaee Which you offer to my
40쪽
I. 2. 61-66. mihi, tibi atquo illa iub0bo iam adparari prandium :175 1ndo usque ad diurnam Stellam crastinam potabi-
ΡΕ. eu, eXpedite fabulatu's. iam ferio foris i ME. fori, vel mane etiam. ΡΕ. mille paSSum commoratu S
ME. placide pulta. ΡΕ. metuis credo, ne fores Sumta6 sient. 65180 ME. mane mane, Obsecro hercle: eapse eccam 6Xit. R, Solem Vide,
Phil. XXVII 452, decet mss., licet Acidalius, R. 171. R. sanciod hocould deeipher tibi fuat in tho palimpsust, in Whicli alono this linuand tho tollowing havo boon prosorved. 176. ferio foris R. With A,
cilius, Martiat, Cato, and Livy,
Verg. Aen. VI 653 aud similarioris. Κillinor, Ausiiiij H. Gramm. der lat. Spr. I p. 246. Thornion translatus The cupwas just at haud; 'tis noW athousaud paces oss'. Acidalius Divin. p. 253) SayS Very pro- perly, Indicant haeo parasiti 10stinationem si impatientiam morae: qui canthario et potationi destinatae imminens aegre fori cohibere se quin statim fores pulset 178. Maior pars hominum terrenis utitur VaSis. Samia otiamnunc in esculentis lauduntur'. Pli ny N. H. XXXV 46, 160. Tho crockery of SamoS is re-p0atedly mentioned in Plautus, comp. Capt. II 2, 41. Bacch. 11 2, 24. Stich. V 4, 12. Samiae testae Tib. II 3, 47. From thoanecdote related by Cicero pro Mur. 36, 75 it appoars that
Lambinus metuis, eredo, Heiores sint fictilos et ita tragilos ut vasa Samia '. 180. mane mane is the regular pronunciation in Plautus,