장음표시 사용
191쪽
paroemiacum requirimermannus vidit. Verba ὁ πανδαμάιωρ cil-ιμον ταν ἐπεκρανεν neo do Iovo nequo hic de Herculo convenienter dicta sunt. Ne satis apto do insula dici ευπλοἱ πέμπειν 1465 intellexit Moinohius Anal. p. 322 Φιει αειος, quod recte M. Seyssertus interpretatur ανε ιιιmi/εoi i. e. nullo opprobrio facto μnon ad desertionem insulae, quod Seyssertus putati pertinet, sed ad id, quod insula qua tam saepe diras preces in Atridas ot Achaeos audiverat, eadem uno Philoctetam ad illos ipsos redeuntem videt; inconstantiam igitur deprecatur illo excusata necessitatis et amicorum voluntate . In V. 1469 sqq. reprehendit denique Rittorus L p. 16 L et vocem ἀου t et quo nymphas precetur chorus, ad quas Iovis, Neptuni, ventorum munus nihil adtineat. - Mirum est, quod etiam ur. Bacch. extremos 22 anapaestos recte videtur ab uripide abiudieare
Probabiliora o Trach. extremis 20 anapaestis statui possunt. Exitum ipsum I27 sqq. ariungius delevit v. 126 L. indoinus thes vol. V p. 654 damnavit, pro quo Nauchius verba ἀγνωμοσυνον
εἰδοτες ινηον excidere maluit. Praeterea recte reprehenduntur verba
scis Naneh. Philol. I p. 638-641). Cui denique versus 1264 1278 tribuendi sint, Milo an Herculi et choro, an Hyllo et choro, an Herculi, choro, Hyllo suo iure dubitant interpretes, quae dubitatio non in Sophoclis artem cadere videtur. Quamobrem quae Berg-hius dicit praef. d. p. XXXVI), abniam mirum in modum degenerasse inprimisque extremam partem plurimum degenerasse a Virtute, quas Sophoclis tragoediis sit propria cla ib. p. LX ad . 1264), haec si do his extremis versibus dicuntur nam antea nihil a Sophocle alienum est vel maximo comprobanda videntn et comprobata sunt a Dindoreo, qui censet versu 1263 finitam fuisse hanc tragoediam a Sophocle, ut videatur, addito brevi systemato anapaestico coryphaei, cui vetus interpolator verbosam substituerit Hylli oratio-nom 1264-1278. quidem puto iam verba ἀλύ udis ειογει intam potatoris videri pannum adsuentis et verbo τευ Ουσθαι underus Em in Trach. p. 16 sqq. ita offensus est, ut id ex interprationa ortum putaret et περαένεσθαι substitueret. Contendit enim verbo τελειουν, quo prorsus abstinuerint Aeschylus et Euripides, Sophoclem Diqiligo by Ooste
192쪽
hoc uno loco in trimetro iambico usum esse et duobus locis quibusnsurpatum sit El. 1510, O C. 1089), habero id roetam significationem consummandi, hic non item. tiam duo Versus, qui praecedunt, suspicionem movent. Sed dubitatione causasque adserre licet, certius statuor nihil licet. Qui vero dubitat talia histrionibus imputarasabulam in usum scenae instruentibus, is legat prologum Rhesi, quem histriones confinxisse dicuntur in Argum. et cognoscet illos pennis undique conlectis Dis verba A9ανα φιλτατης ἐμοὶ θεῶν cum At. 14)talia quidem, qualia in Trachiniis habemus, conscribere potuisse.
Iam ut summam huius commentationis comprehendamus, complures versus repperimus ab actoribus scenicis, paucos a grammaticis vel liferatis hominibus posterioris aetatis interpolatos. is eiectis sormam sabularum, quae in exemplum Lycurgi recepta suit, partim restituimus partim correximus. Nam ut post illam Lycurgi operam non modo a grammaticis posterioribus, sed etiam ab histrionibus partem eorum versuum quos suppositicio cognovimus additam essa probabilo est, ita nonnullo versus et aliquot sabularum partes, quas a Sophoclis ingenio alienas iudicemus oportet, ex superiore tempore reliquas et in ipsum Lycurgi exemplum receptas habemus. Ceterum vix licet omnes fabularum immutationes, quae quum in usum cenae lactae essent, propagatas in illudque exemplar inlata sunt, accurato cognoscera definiteque circumscribere. Illud denique statui potest, in hac a memoriam Sophoclis sabularum universam praestare memorias fabularum Euripidis, Aeschyli, Aristophanis. Diqitia i Corale
194쪽
Alcestis. V. 3 ἀφοριζιιενος corruptum puto ex νοσφιζόμενος Cis.
Nauch. Cur Euri II 50. V. Ita pro υει νεολαία scribendum vidatur υν ἐλεεινά. F. I22 non corrigendum μουνως cum aheseido, sed interciso sublato scribendum μουνος 1 ἄν εἰ φοις τοδ ην attractione quadam. V. 32 pro μηνος coniecerunt κζοος, μῆκος κακου), quorum neutrum probari potest. Mihi videtur poeta dedisse υδ' εἰς τριτην ιοι δ' ποτ ερχεται κακον. V. 524 γε molestum est. Scripserim οἶδ' ἀντὶ σου νιν vo οὶ rἀντὶ σου σφε V. 827 tria sunt quas luctum indicant. lacrimae detonsio vestis cla. 19); corrigendum igitur προσωro in τὰ στολμον vel το πυν). V. 84 4ιῶν inutilo et molestum cuius verbi locum occuparit, ex participio περιβαλων quod est in libris cognoscitur: περιβαλων χεροῖν τυχω. V. 992 pro Θανοισα εσται vel ἐστιν, ut est in libris, Nauchius coniecit θανουσα κεHαι, in quod ipso incidi. Nun ille seribit
V. 44 λανθάνω pro τυγχάνω corrigendum. V. I69 ουδὲ χρυσος corruptum ex o Φρυγων τις Invidioso nomine est. 194, 291, 363 455 592 Hermione utitur.
195쪽
V. 224 , δ' non habet locum scribendum Leειν καὶ ιασχον ἔλκειν πολλάκις octoισι σοῖς ἐπεσχον. D. Phoen. 987 supra p. 55. V. 548 post πῶς addunt, ABCE; conicio τι ταυτα καέν εστ'.Ch. Soph. o. c. 722 τι δ' ἐστιν, οὐ παῖ, καινον. V. 577 quid est κλαίειν Scribendum ποι λακεῖν τινα Nihil audiro vultieleus dum Andromacha sit soluta. D. κλυειν et λεγειν
Bacchae. Post e. 20 deest aliquid dici debet, quo consilio Bacchus Thobas adierit aequo κἀκει atque alias terras. V. I72 videis pro ἐν otio σιν is scribi oporteat ἐν δόμοις οιιως L . καέπερ ενδον ν r. 392. V. 24 sq. molesti, conficti ex . 30 sq. V. 247 eos ubi in libris nequa ubi a ire ossi conlocatus est Unεις βριζονθ' i post 241 idoneum tenet locum, ut ex
V. 25 post ναένηιαι βακχευοντα νυν δ' ἀναένομαι ' D. Κirohhomi adnot criticam sensus desectum versus indicat. Anto e. 263 versus ad quem pertineat genetivus της εὐσεβειας intorcidisso videtur. V. 295 pariter atque alibi non τραφγῆναι, sed θαφῆναι ἐν ι Λιος poetam dixisse credo. V. 302 4 complura deesse videntur. V. 43 sensus ratioque postulat an corrections τόν Φω
196쪽
V. 606 Musgravius correxit διατινάξανto τὰ Πενθέοις ωι cit ἀα ἀνέστατε - . Nescio an praestet διατιναεαντος τὰ Πενθέως 'ἀλ et ἐξανέστατε - . Versus 60 sq. quos delet Nauchius, necessario requiruntur post v 600 sq. V. 738 INA HARPAI corruptum videtur, quum literas
V. 79 pro οὐκ ἀνέξεται scripserim D ' ἀνέξεται. V. 808 ουεὐ ἐστι nequa Ουr γ ἴσθι cum Musgravi neque τουro γ ες τι cum irchhomo corrigendum puto, sed τουθ ο
V. 820 pro του γνο δ' o σοι φθονῶ δ' o σοι pro δε ου obraeus correxit conicio του πόνου δ' ἔ σοι pyoνω. V. 824 ευ γ ε πας iis καὶ τις εἶ πάλαι σοφός mutandum videtur in εἶπας α ros cla. v. 18), ως τις εἶ πάλαι σοφός C. 44 locum habet cla πάντη eum Soph. i. 1369 postv 846, praesenti loco lacunam explet. V. 1060 Μαινάδ 0νήσοι νόyo, cod. m. ὁσσοις ιόθον Heathius,m. σον octo Elmaleius coniecit. Mihi videtur scribendnm esso πιαινάδων νόσον ιαθεῖν cla. 1062). V. 33I. 332 invarso ordino scribandos arbitror similiter conversus est ordo versuum 847 848). Hecuba.
Olκων Pr ωκων acceptum causa corruptelae fuisse videtur: λ ιιόνος οἰκων ἄγκυρα δόμων. V. Ire malim καρυξου quam καρυξασ' D. διε ματερει αυδάν κτε 17 sqq. V. 332 quum πεφυκεναι maiorem habeat fidem quam πέφυκἀει, ipsum πεφυκέναι autem in captivas non conveniat, suspicor
poetam scripsisse τὰ δουλον ευ κακὰν πεφηνεναι τολιιαν Ἀρο ρ - Cla Soph. i. 1020 δουλος λόγοισιν ἀντ αευθερου
197쪽
V. 369 pro ιι αγων conicio λαβων. V. 398 ontis mutatum velim in αποέξ. V. 274alno υσιν minus accommodatum quam χαἱροιεν. V. 490 φευδῆ ex interpretatione ortum videtur requiritur subiectum si τους. - V. 504 μετα acte a Nanchio Cur Eur. I 12 absurdum dicitur. Conicio '. γαιιεμνονος πε/ισναντος με σού γυναι.
V. I τῶν αυτῆς os in non est κώιιιια, sed λῆφι ια. V. 666 δε post εἰς abest in optimo libro A. Verba transpositione sananda puto ἐς καιρον id σοῖσι φαίνεrαι λόγοις, ut ante corrigendum sit καὶ ιῆν πεDωσα τυγχανε γαρ ἐκ os coν Cir. 724, Ηε 1 385 Soph. Ant. 1181.
V. 759 aperto cum v. 55 conhaeret. Si igitur versus 56-8 genuini sunt, non lacuna post v 758 statuenda, sed . 59 eiciendus est ut additus, cum versus 756- loco suo moti essent. V. II26 διασπασωιιαι mutari debet in διασπασω νιν --
V. I220 cod. Α τοτε καὶ χοονον scribi debet non cum ceteris libris τε καὶ χρονον, sed τοτε, χρόνον -
Helena. V. 78 ὁστις 7ν, quod salsum est, non licet corrigero cum obeto in οστις εἶ οστισων corruptum ex εἰσιδωπιοῦ τ ὁ Ἀαλαέπωλεἰσιδω ι ἀπεστροφος Pro καὶ ταῖς κεένης v. q. malim καὶ
V. 238 pro α δε conici αγε i. e. νῖπε. V. 289 pro nominativo δοκουντες dativus δοκουσιν videtur grammatica ratione requiri. V. 297 σωι absurdum varie σων, ωιι mutaverunt ut ad- Diqiligo by Ooste
198쪽
λιν γε τῶν ν ἀληθεια σαφῆ ἀληθεια σαφνῆς emendavit Heathius; unica convenit καὶ τῶ παλέν, σθ' ων ἀλο l σας ς. V. 434 χοιεν mutandum puto in χοι τις ἔχοι τις propter
θελοιεν corruptum esse videtur.
F. 44 sq. irchhosfius emendavit καυθις ἐγειν ξεστι Comtinuare debet Menelaus πεlσομαι γαρ v nao λογψ 00d πεισο ιαι γαρ ἀλ ανε λορον). V. 510 cod. κακῶν δε ν ψν, quod corrigendum videtur in κακων δε τοι ιD - ἀλλ' - - V. 578 scripserim σκεύ9αι τι προσδεi τές δε σου σαφέσιερος. V. 580 o Ho mutaverim in ιιῶλλον V. 808 ἀνανδ αρ eod. ἄνανδρα Nauchina scripsit mihi υνανδρα ' εἶπας scribendum videtur. V. Ita codicis vitiosam scripturam εἰ δε κερδανε λεγειν inde
repeto, quod cum κἐρδος εν depravatum esset in κερδανω, ora correctum est in λεγειν εἰ δε κερδει ἐν λογψ Barnesius γων couiscit, quod salsum videtur, Heimsoethius κλυ ον. - . V. II52 sqq. conicio λογχαις οὐκ επιιιαωιιενοι ποίνας θνατῶν ἀπαθῶς
V. 512 Dindorfius Munae explendae causa additum putat, quasi non quivis grammaticus meliorem vorsum confingere potuerit: Nauchius delet verba τὰ κάκιστ - ως καιν, sollicet ut nihil sero dicat nuntius Oppositum καινά docet τὰ κάκισι corruptum esse ex
199쪽
V. 372 pro ιιιον quod aliquid inepti habet, conicio πινον. V. 383 ood. ou μὴ φρον σε ν; irohhosfius corrigit οὐ σωφρον reor an scribendum λιιν ἀφροννησεo V. I κέλευε δ' -ιον τονδ' εἰς δόμοii ἀφιγιιένον videtur
fuisse κέλευε δ' αὐτον ευδε τωνε ἀφιγμένων. V. 430 εἰς ιιικρον κει mutandum puto in καὶ ιιικρον αρκεῖ. V. 438 pro πορευων τον ας Θέτιδος requiritur πορευουσαι, quod propter ειλισσοιιενος corruptum est in πορευων, τον Θέτιδος etῶς Hermannua delevit . V. 445 sq. ἀνά τε πρυιινα υσσας fulas videtur ἀνά τ ερια-
200쪽
185V. 489 sq. conicio εως προσβασιν hi δ' pro των δ' Ορθέα to δω/ι pro ἔκων, possis etiam ικοι scribero ἐλει Dσφ γεροντιτ δε i. e. onustum, pro υδε προσβλῆναι πωl. V. 496 quid στεφάνους 'liquid σταφυλας. V. 538 s archetypi scriptura recte statuit mrchhomus. Mihi εἰ ae ἐστὶν εἰ καὶ corruptum videtur ex εἰ o F olκοι εἰ σω σἐοικοι γλῆν κασέγνοτος ι ολεῖν pro isti ν), κερκίδος ει ολ ει os
V. 64 pro ἐν πόσει requiritur ἐν ταχει. V. 885 εbilitat vim oppositi ἀλλὰ πολει ιον κτανω , Versus
connetus ex . 70. V. 953 Stobasi lectio υστε τῆς πιρουρέας - cod. ἴσι τις κακουργος ων - εὐῶστε τις πανουρος i. e. πανουργος co abiisse videtur.
V. 990 tot ἀγαθοῖ, mutari debet in τῶν ἀγανῶν. V. 1013 pro ut scribandum videtur δεέξω. V. I0I pro ηιιi puto requiri μῖν. V. Ita κατεlχωιεν corruptum e κατεiχε νω. V. 1057 ἀπαρνουμα τέκνον mutatum velim intanaevotis αι οιιν of Idem Nauchium velle video Cur Eur H 190 . V. II62 εσχεν κακον depraVatum ex σχ ευνετιν. V. 120 pro προς αὐ- malim προς υρον. V. 1329--io mutandum in καὶ νεῆν. Heraclidae. V. 38 των ae, quod correctum in τονδ documento est scriptum fuisse τωνδε ἀφικόitri s λα. V. Id εχων corruptum est ex λων h. v. 267. V. I6 ἀγῶνα propter τονδε ex ἀγωγος ατερ αλε βδικοὐ depravatum existimo. V. Ita γῆς nihil aliud esse videtur quam γῆς. Diqitia i Cooste