Grammatica linguæ copticæ, accedunt addimenta ad lexicon copticum Studio Amedei Peyron ..

발행: 1841년

분량: 237페이지

출처: archive.org

분류: 어학

131쪽

Par tempus a pari particula pendens , uti rogauit eum

Quandoque absolute ponitur, ita tamen ut subintelligenda sit particula ut, CEPHOIPI ΠαI II mis cum

132쪽

xv. I 3, vide Matth. m. 3. Luc. xv. 32. III. Absolute usurpaturi.' In significalione suturi, idque raro et Memphitice, nTεqHεCτε Odio hiabebit Matth. vi. 24 , IiT ctu remit

utamur MP. 62. Basmuricos ideo dixi cum Thebanis consentire, quia legi fica Isai. v. l . Q. 24 3. XVI. Ten us G ositiam cum Particula T. ii TEPE, M. ετε quando, cum . Particula ivrεpε constans ex Epsi nota tem Poris Prae- Sentis , et με quod tempus indesinite designat, valet quando, Cum, ac refertur ad tempus praeteritum, nam de praesenti dicitur dum. Uinc riτεpiκετ quando misi, irrεDεqTι quando ac Pit, i TEPE. 1C TΔμιε quando Iesus fecit. Legitur quidem Luc. xxii. 59 OKpε Δ ΟΥΠOT OTElne quando hora transiuit, sed alius codex Caret incommodo Δ.

133쪽

muri. III. I 6, nTEPOTHST iδόντες cum vidissent Mavit. viii. 34, quare hoc tempus respondet graecis pacticipiis novistorum, vide Matth. vIII. 5. I 6. i8. 23. 28. 34. a. a3. 28. 33. 36. Particula Memphitica ετε, seu ετ sequonte vocali , respondet Sahidicae itτειλε. Notat Quando, uti ετΔqΘ in o quando fecit Ioh. ix. a 4 , CTAI quando venis Ioh. xx. 24, ETΔ POTE iuuari I quando ver fuit Matth. viii. 26, Δ ΠΔqun Ulvi quiando Comia

134쪽

pro antequam habitaret, ubi Thebanus recte AriΔτεη-- timeqtiram habitaret; alterum GH. r. 4 -τεqΠctgum prout nos liberaret. Vel textus corruptus est, vel interpres aliud legit in graeco. De Purticulis Conditionalibus.

Coniunctio si conditionem notat, quam volumus Vel negare, - vel assirmare , seu quia ita credimus , seu quia adversario ita esse concedimus, - vel inCeriam relinquere haud definientes, utrum res sutura sit, necne, - vel denique conditio resertur ad tempus, ita ut

pro conditione si adhiberi etiam possit particula quando. Copti pro varia conditionis specie diversa adhibent vocabula. Pharisaeus videtis Christum comiter excipientem mulierem perditissimam dixit: si pro heta esset hic, sciret quae sit Mec mulier Luc. vir. 39 ; scilicet usus conditione negativa ita ratiocinabatur: non est ρrγheta, quia nescit quae sie haec mulier. Copti conditionem negaturi

- utuntur particula Ena si

Christus Iudaeos alloquens, postquam Ioh. Vm. 45 professus fuerat se veritatem dicere, ita argumentatur: si τeritatem dico mobis, ct a non creditis mihi Z habes conditionem, quam Christus de se a mabat. At Iudaei, qui Christum illudentes dicebant: si rex Israel est, δε- scendat de cruce Matth. xxvII. 42, proposition quidem coucedebant, at non ex propria sententia , sed ex sententia Christi, ut argumentum in ipsum retorquerent. Duplex igitur esse potest assirmatio vel quia ita credimus , vel quia ita concedimus. Copti conditionem assir. Disiti eo by Cooste

135쪽

a II

maturi Thebaice et Basmurice scribunt NEE , Memphi

Saepe vero conditio est mera hypothesis, quam animo fingimus, haud solliciti de eius eventu, uti: si quis cuisse Dei est, hunc Deus audit Ioh. ix. St. Copti meram hypothesim enunciaturi Thebaice dicunt εvitaing, Memph tice Evitari, Basmurice Evitum Si. Tandem qui ait si rem amissam in nium, gaudebo Matth. X m. l3, poterat etiam dicere quando inomiam. Copti hanc conditionem enunciant particula Uctri, quae modo si, modo quando redditur, vel si quando, ita

tamen, ut incertum relinquamus , utrum res eventura sit, nec ne.

Arabes negantem tantum , atque hypotheticam condutionem distinxerunt duabus coniunctionibus', et sol that Copti eam accuratissimam analysim instituerunt, quas titionem philosophi ipsi non invenissent.

De coniunctionibus Ena et victri dicain illustrans tempora verbi, quae cum iiS componuntur. At de inscuris, et ENEE , quae Solitariae adhibentur, iuvat hie exempla ponere, quibus conStet, me non theoriam comminisci, sed certissimam, licet hucusque ignotam, veritatem Expromere.

Coniunctio T. B. EUEε, M. I ε. Memphiticum ima constat ex Ic ecce, et πε quia ;in Thebano EGEa video is pro C positum, ita ut Et si pro coaes itidem notet ecce quis. Ipsum etymon iam innuit coniunctione affirmari Propositionem, quae inde pendet. Revera Christus postquam multa suae doctrinae scita

136쪽

Ii 3 edocuisset Apostolos, ita eos alloquitur: si scitis Atra , beati vos si feceritis ea Ah. xiti. Ir, Primum si cSt ICTEassi antis, alterum hypotheticum svitain. Paullo supra v. i4 si icκε ego lavi pedes vestros ... etiam vOS d bella Duare ρω . Tum Luc. xi. i5 cum nonnulli Iudaei dicerent Christum daemonum ope elicere dacmoues, hoc

argumento eos perstringebat: si icaee Satanas diuisus est . . . Si ICEE ego elicio daemones in Belzebub hu

usque ex sentcutia adversariorum; tum in sua sentcntia

profecto Per enit regnum Dei; tum hypothesim singens: si evitain fortis armatias custodierit aulam. . . si Evituri fortior illo mentiat. . . in Pace sunt quae P Sides . . . Si Π, Seu qι Indo viritus immundus exierit ex homine transit Per loca arida. Et Satanas Christum tentaturus Mat h. iv. 6 si scaea, ut ais) Dius Dei es, Uncte deiice . . . Omnia tibi dabo, si visi quando a G --ris me. Tum Christus alloquens Apostolos aiebat: si icaea uti dicitis , ae vcrum est ) mundus odit vos, totc eum me Odisse Prius; si ena, neque cnim id credo ex mundo essetis, diligeret mundias quod suum est LOh.

xv. I 8. Vide Maiah. IV. 3. v. 29. 3O. Vm. 3I. XI. I 4. XVIII. 8. 9. XIX. IO. xx VI. 39. 4 a.

Quamvis vero sexcentis in locis hanc vim assirmantem deprehenderim, sunt tamen nonnulla in quibus dubitavelicet, utrum assirmare debeas , an rem incertam relinquere. Ita Matth. xix. 37 adolescens, qui Christum interrogaverat Doctor bone quid faciam, ut miliam actormnam possideam p tulit responsum : si Dis ad milum in-WMi, Seroa mandata ... tandem vade, et mile quae habes , et si mucribus ; quibus auditis, adolescens, utpote ditissimus, abiit tristis. Si animum consideres nil Iescentis Christum adeuntis, icκε scriberes cum Memphitico; at si rei exitum respicias, iure Thebanus scripsit

137쪽

Uzung si contingat tit υolis ad mitiam ingredi. Eadem varians inter utrumque textum occurrit Act. V. 39. Memphitico icaec Gamaliel se prodit Apostolis benevolum , ac sere Christianum; Thebano ε sumsi prudenter suam

mentem celat. Inter multa Basmurica loca vide I. Cor. xv. a. II. I 3. I . IG. I . I9. 32.

Coniunctio T. Evitarisi, M. CUMΠ, B. CUMΠΙ. Utraque coalescit ex si si, Et T. Numsi, M. π uri crae Particulum E quandoque notare si demonstrant exempla

a me allata in Lexico p. 3o. Quare utraque vi sui elymi valet si sit, si contingat, atque adhibetur quoties meram hypothesim singimus, nihil quidem statuentes, utrum revera locum habitura sit, nec ne , sed ut significemus quid, ea posita, Secuturum Sit.

ΠΔεug6 insua in si Poterunt mmare eum Ara. XVII. 27. Basmurice modo cum subiunctivo construitur Q. 243, modo cum suturo I. COD. , v. s; tum ib. xiv. 35 cum Praesenti. XVIII. Tempus Compositum cum Particula εΠE Si. Dixi cnc si eam asscere Propositionem, quam n gdro volumus. Concinit etymon , nam ii seu en est particula

138쪽

Praeterito Al. Exemplum secundae Pers. sem. habemus Thebaice εnεν Cocmi risi Ah. Iv. ro, Memphiti e εΠΑ- DEEm Πε Ioh. Iv. IO. Luc. XIX. 42 Si scires, vel sciuisses. Additur enim quandoque Πε, ut luculentior apparent vis imperfecti, nec vertas si scias ita Ericti'ETEΠΠΔΘ f Πε si crederetis Ah. v. 46. In tertia pers. Memphitice scribitur εΠApε Π in sim εm si Paterfamilitis sciret Mauri. xxiv. 43, vide Hebr. VIII. I. Saepe tamen Memphitice ad lithetur solitaria particula εΠε, Sequente praeterito, uti eΠε e En COEOs ct intscuri si in Sodoma fuissent Matth. xi. 23, εΠε -l ΠOMOC Πεti dederunt legem Gat. Ii I. II, εΠε Δ ΠΔI TOM UMHI Si istac mintutos factae fuissent muh. XI. 2 I. In allatis locis sing ympositionem negat, ac phrasis in negantem propositiouum converti poterat; Sic En

iudicaretis , scilicet sescitis , ideo iudicatis Matth. XII. 7,εΠε ΟΥΠΡΟ ΗTHC Πε Φαν Π ΠΔεa r Eε ΟΥ Πε Si Pro- Pheta esset isto utiquae sciret quiaenam haec rat, nempe hic non est Pro heta, ideo nescit Luc. VII. 39. Nam propositio negans transit in affirmativam , quia duplex negatio affirmat, Sic εΠC mpQsioλ, ctri E- ΠΠΟΥTE risi ricti ΠεqnaMy λα- Πρα6 an Πε Si ex Deo non erat irae, non erat facturus aliquod Ῥtis , seu hic erat ex Deo, ideo fecit γus Ioh. ix. 33. Vide in utroque textu Matth.

Chyistianus Walil in Guoi N. Testamenti philologica ad

vocem εἰ hanc negativam significationem recensens loci Supra Centum citat; eadem ego contuli in Copticis tex-ribus , ac perpetuo , Si triti vel quatuor loca excipias, usurpatam vidi particulum negautem mg. Dixi nonnulla loca esse excipietida, num Pro R ZE IOh. xi V. 7. GH. l. Disiligoo by Corale

139쪽

Iisito. Hebr. viii. 4 aliquis fortasse mallet sing. Sed quoties inter Voces, ut uiunt, synonyinas acuta intercedit distinctio, facile contingere potest aliquot in locis, ut dubium oriri possit utra earum praeserenda sit. Solus Basmuricus locus est Bebr. vir. It ubi legitur ΠΕΥΕΠΟΥΣακχεUΔΔΠ, emenda et divide Enε- pro εΠεOTIr OΥΣἘκ λE UActri si autem perfectis foret. XIX. Tempus Compositum cum Panticula Uctri si . Qui bit si quis mandata seroauerit saluus eril me mhypothesim singit nillil sollicitus, utrum ille mandata

ScrVatu S sit, necne, tantum assirmat quid inde sc-quetur. At qui dicit si rem amissam in mero, gaudebo non solum fingit hypothesim, sed praeterea itinuit vel Propost Lum , vel desiderium perquirendi rem amissam, nihil tamen assii mans de sua spe inveniendi, tum gaudium declarat quando eam invenerit. Quare alterum si ab altero distinguitur, licet maxima assinitas inter utrumque intercedat; primum est Cistari, alterum NM. Porro ConStat Uctri esse quoque Particulam dubitantis utrum,

an ; bine Non si dubiuin notat, quod animum loquentis asticit, ac reddi potest si, quando, vel si quando, quod

tamen incertum PSt.

Ex dictis sequitur vePbum vel suturo tempore reddendum esse Cpinian ΟΥΔ fit uκ εργrn si quis introierit Iob. X. I9 , vel praesenti ita ut actio mox sit complenda Cic9ctru pinsi si ego iudico, vel mox iudicauero Ah. v. I 6. Raro cnim pontingit verbum praeterito tem Pore Con-Vertendum csse, uti EIU .nvictκε M. Evitari ΔIUΔΠC- I-M- ωΔΥ I ΟΥssit quando loquebar illis impugnabant

me PSal. Cxix. 28, quod ex apodosi intelligitur, in quaudest Praeteritum, et victri reddi debet quando. Nam do Diuitiam by Corale

140쪽

O Praeterito tempore, utpote nobis comperto, nisi improprie usurpatur porticula dubitans victri. Mulier quae sanguinis fluxum patiebatur aiebat: clita An61 si tetigero siod maxime cupio )smbriam mestis Christi, salva ero Matth. ix. ai - Quid prodest homini a victri- Σωρ loΥ si lucratus fuerit Piod maxime cupit) tinAMersum orbem p Matth. xvi. 26 - Pastor cCMΔntUcum si contigerit quod sollicite vult) ut inueniat ouem amissam Matth. xviii. 13 - Em clita se SICl si exaltatu uorυ quod inibi propositum est a terra Ah. xu. 32 - mine εκα Ancinuis si ωis cupio te velle potes me mundure Matth. VIII. u.

Recte etiam hisce in locis inlevpretari potuissem quiando, vel si quando, si umquam; quare SilePe, maxime Memphitice, scribitur Cistari Mesri, ita ut εtUNII hypothesim notet, victri vero tempus, uti εUαΠε ε ΡαδαΠ M. evium Apεα ΔΠ ΠεκCon uno6ε si quando frater tuus ρe et Mutth. xvIII. l 5; Paullo iusta V. II uterque non bene ε α;Δn M. ΔΡεUAn Πclcon pno6ε si frater meus Peccet. Vide Matth. xxiv. 26. 48. Ioh. viii. 54 ubi uterque textus habet ευ- Uctri , Matth. xx I. 25. 26. Ah. v. 3I. Ym. 55. x I. 48, ubi Thebanus solum habet victri, et Memphiticus Cugum victri, quod Memphitis praesertim

arridet. .

Quod si unice tempus sigDificare velimus, sere demta omni dubitatione , scribendum erit EoTctri victri quando, uti Τ. EoTAn ετε nua ΠΠ- , et M. BOTctri clPETEΠαδαΠ- Πατ quando videritis Luc. Xm. 28, vide Matth. xxiv. 33. MVC. XIV. 25. LuC. XII. II. Act. xxiv. 35. Sunt tamen loca, in quibus alter interpres habet εαδ- α3gn, alter 8ΟTΔΠ Uctri, uti Matth. IX. I 5. Tum quandoque Memphiticus scribit silvium uJAn quando de re , quae certo continget, conser Ast. I. 8. Fateor enim Etalum Pro tactΠ, et vicissim, usurpatum suisse, atqne utramque signifi-

SEARCH

MENU NAVIGATION