Grammatica linguæ copticæ, accedunt addimenta ad lexicon copticum Studio Amedei Peyron ..

발행: 1841년

분량: 237페이지

출처: archive.org

분류: 어학

121쪽

coalescat ex illa praeteriti Δ, et is praemisso, iure videor asserere ro is esse verbum solere, ita ut vici designet consuetudinem, quae ex praeteritis actibus descendit. Hinc victioΥtuia proprie est soleo velle. Hoc tempore recte utuntur Copti iis in propositionibus, quae seu praesenti, Seu praeterito tempore enunciari possunt, uti o tu Ἀε CU/HOTTE EDOI Tε Πατ C homo quem amellant, vel amellarunt Paulum. Saepius est praesens, quandoque praeteritum , uti in ΔqTO6ΟΥ amaὐil eas Ming. 264, Ῥίπτατε emiserunt Ming. 265. Pro Uclpa secund. pers. sem. scribitur etiam UctD, sic vias πολE EzeCh. XXVII. 7. Exempla tertiae Pers. Uανε Passim occurrunt, Si evictDE NHinno0 ccmun itinuor verit Ioh. X. 3, uacpa

profert Matth. vir. 17. Alibi ε praefixa notat participium,

tiei pii sunt rarissima. Basmurici, qui cum Thebanis consentiunt, scribunt victλε L i. v. 24. Phil. i. I 8. Q. 235. 236. 242; interdum tamen cuin Thebanis adhibent Uclμε I. Cor. xv. 33. Hebr. ix. 6. In tertia Pers. plui . his vidi niuin Q. 237. VI. mi' refectum Indefinitum, seu Consuetudinis. Ex praesenti indesiuito, et nε nola imperfecti, Coalescit ΠεUΔ characteristica huius temporis, quod proprie valet solebat esse. Sic necΗΔpQ ΠρRoga cun κα ε6οι 'S Abiat Praeses dimiture Matth. xxvii. I 5, ubi graecus revera habet εἰωθει ἀπώλυειν; eadem Thebana verba oc urru ut Marc. xv. 6, ubi graecus lautum habet σπέ, εν.

122쪽

Quandoque additur rig, uti in imperfecto, sic rigaJ-

solebat dicere, dicebat Ming. 264, ε ΠεU-ΔΥΞΔnC SOD-bant crescere , CD cebant Ming. 265. . VII. Perfectum Sectandum. Forma Thebana coalescit ex IIT Praefixo Praeformantibus persecti. Sstcundae pers. sem. exempla habes in riTADTO inc amesisti eum Z. 339, nTApEs cecidisti Z. 654. In . tertia pers. interiecto nominativo, habes Ma nclitescunC haec facta sunt Ah. xix. 36, nTΔ ic EOOC Iesus dixit Loh. XI. I 3. Absolute usurpatur, quin ulla particula aut aliud praecedat, vide Matth. vm. 29. xxv. 37. 44. MC. XII. 49.

Saepe legitur post particulam Σε, dicentes Σε n-

123쪽

Iesus locutus fuit Ioh. xi. i 3, ετΔnnin vidimus Mauh. xxv. 37. 44, ετΔΡεTEnsi ac Pistis GaI. iii. I, vide Ah. VIII. 42. X. Io. Hebr. uti. I i. Particula ετ abundat, secus vero in tempore XVI. Saepe adhibetur post Σε, sic I. Ah. m. 9. Luc. AH.

5 I. I. Cor. XI. II; post x H num II. Gr. XII. I 8. Haec temporis forma confundenda non est cum ετ

qui , quas praefixo praeteritis Ar , M. Aliam huius temporis potestatem vide ad tempus XVI. Basmurici modo scribunt ΠTΔq I. COD. XIV. 36, nT-Ι. Cor. IX. Io, modo cum Memphitis ετΔη Ioh. iv. 45,

VIII. Plusquam Perfectum. Charaeteristica est na ct , quae constat ex illis im- Persecti et persecti. Quemadmodum vero imperfectum saepe adsciscit risi, ita etiam hoc tempus. Sic na ct

AG. VIII. 27. XVI. II. XVIII. 25.

IX. Futurum Primum. Formatur a praeformantibus temporis primi, Praesentis , quibus suffigitur Πα ire, quare inMor proprie notat ego eo loqui, seu locuturus sum, loquiaV. In Prima pera. pluri pro TEnΠα legi TεΠΔ , sic Ta-ΠAMON morientur Z. 8 I. Male, nam confunditur cum pavi voce τεnct Lov tu sem. morieris.

124쪽

In secunda pers. Plur. Thebani praesertim scribun ι

X. Futurum Secundum, et Participium Futuri. Formatur a praeformantibus temporis secundi, praesentis , quibus subiicitur rict praedictum. Pro εpEnct secunda pers. sem. Thebaice legi cpna , sic εpnorio Pan. 328 - Pro ετεinnct Salii dice unicon scribi solet ετginia Luc. XII. II. IOh. XIX. 35, et Pus sim. Thebaice etiam usurpatam vidi Memphiticam sormam in cpεincti' facietis Sir. Ir. i4 - Pro ετna scribitur crertia si τ praecedat, vide Matth. xxVI. I 3. Luc.

Quemadmodum praesens ε adhibetur etiam pro participio praesenti, ita Cinct pro participio suturi, sic

125쪽

XXII. u. 15. 2O. XXIII. 15. 2O. 3O.

Praeter formam Einct Memphitae aliam habent clinia, quae conssatur ex rict et praeformantibus praeteriti. IIaec forma Paullo rarior est, ranct Matth. XI. I 6, - Δ P I. C. I, AI Enct Ierem. Iv. 3D, Unct Mam. xI. 13, tum APEncti rictisumi haec erunt Marc. xiri. 4. Basmurici, non secus ac Memphitae , duplicem habent formam. Ad primam pertinent ElnΔ, ελ ΙΔ SEC. Pers. sem. , Eqnct vel siqnE, EDE nct, EnnE, ETEiΠΠΕvel ETETCnnε, Iict vel επnsi. Ad secundam ct nct, ΔΠΠε, ΔΡε ... ΠΔ, με EΠΠΕ, ΔΥΠε, quorum ipse vidi exempla. XI. Futurum Tortium. Coalescit ex praeso antibus praesentis ει, quibus accedit particula C ad , ita ut Elea ενε Proprie uolet

sum ad amandum, Seu amabo.

Dixi particulam nΔ solam adhiberi post nominativum; revera ΠΣ lG nAMDCE Valet Dominus u custodire, seu custodiet, ubi riae io est nominativus verbi na ire. Sed in futuro tertio a non ita sola usurpari potuSt, nam ΠTOCIC ERπερ notaret Domin s ad custodi dum, uhi nominativus nihil plane regeret. In Secunda pers. sem. M E est Pro εΡεε, quod ut distinguatur ab εΠε praesciitis, cum accentu scribi debet, Sic εI EMICI Paries , EpεMovis vocabis Gen. XVI. II; nam

126쪽

det Sir. L. 23, εηεUNΠε sit Act. um. Io, vide ΙΙ. Gh. I. 3, III. Ita. r. I 5, εqεCαπε- exauditit Hal. xIL I. Tum saepe Thebaice post particulas Σε, Σεκcto ut notat Sul iunctivum, uti κεκΔο εκεEooC ut dicas, ΣεκίC εpE OTI nomo MOT ut unus homo moriatur rah. xl. 5o , vide et Loh. XVII. I, et PaSSim. XII. Futurum Quiantum. Characteristica est TApE, quae numquam solitaria usurpatur, sed semper cum suffixis. Paullo rara sunt exempla huius suturi, quare singularum perSonarum exempla commemorabo. Sing. Pers. I unicum vidi exemplum TΔps in τApi-Ρ gitasto Z. 333, alibi semper scribitur τα Rom. x. I 8. I9. Matth. VIII. I9. XVIII. II. 26. Tria exempla Memph, tica citat Schola in Grammatica p. 96. Duo Basmurica TA Ucunt, τΔΠET Ieguntur Z. I 6 I. I 66. Pera. a m. TΔPER Sir. VI. I 8. U. I; nulla vidi Memphitim. Pers. I s. Tepct, cuius exemplum Thebanum citat ScholΣ in Gramm. p. 97 et Memphitica habes Gen. xxiv.

lum vidi Memphiticum.

mus. Nulli ii vidi in Memphiticis.

127쪽

vidi in Memphiticis. In quatuor Futura Adnotatio. In lingua geometrica, cuiusmodi fuit Aegyptia, Pe suasum liabeo quatuor haec sutura antiquioribus lem poribus ita distincta suisse , ut aliud esset participium suturi, aliud futurum proximum , aliud indesinitum , uliud exactum seu persectum ; sed in textibus linguae Copticae nullam deprehendi inter eiusmodi sutura di

stinctionem, quae rata sit et certa. Usus tamen Sequentia me docuit.

sona , quoties est solitarium, Seu nulla praeformans per SOnae Praecedit, uti supra ad Futurum S undum dixi.

lectorum. I

Quoties suturum absolute ponitur , quin pendeat a particula vel pronomine, Thebani adhibent futurum na, at Memphitae suturum ε , Sic Cnctrino noTUΗps T, Ceuiui noTisii pi M. Pariet suum Matth. I. II, MI ct

128쪽

ii. I3. Vide in utroque textu Matth. VII. I 6. 23. 26. VIII.

8. IX. I 5. I 8. XVI. 25. XVII. 27.

Si a suturum pendeat a particula vel pronomine, Τhebani utuntur futuro a , contra Memphitae amant suturum ΠΔ. Sic post κε vel κεκcto ut Τhebani adhibent futurum εie, vide Matia. II. 8. I 5. XVIII. 6. XIx. I 6. Mem- Phitae vero post particulas ut, Iicet saepius adhibeant tempus subiunctivum, tamen quandoque utuntur futuronct , Sic Elnct Eqn im ut transiret Act. V. i5; tum post GPΔ, mire, GnΠε etc. ponunt futurum nia, vide Gen.

XVIII. I 3. II. XX. 3.

Hi sere sunt praecipui canones. Alia tamen sunt loca, in quibus promiscue utrumque suturum uSurpatur.

XIII. L erfectum Futuri. Ex characteristicis imperfecti et suturi coalescit hoc tempus; quare locum hic habent quae de hisce temporibus superius dixi.

Ab imperfecto suturi non multum distat alia significatio modi conditionalis , uti nΔΠετεnnclisenses T ΠΕ d ligeretis me Ioh. viii. 42, nΔΡετεnΠΔΔποπ faceretis ea

129쪽

reprobanda est. . . . . .

terra Psal. XCVII. I.

Basmurici modo MADEq, - Π scribunt, modo MΔ- λεη, MAMn. XV. TE us Subi rei, uni. Eius characteristica est πτε, quam dialectus Mempli ilica semper servat, Thebana vero respuit in personis fio, nq, risi, et ΠCE. Subiunctivum appellavi, quia subiungi solet vel par- Iiculis, vel alteri verbo , si tamen excipias Memphiticam dialectum, in qua interdum solitarium Occurrit.

Adhibetur

Ι. Post aliud verbum , cuius et Lempus et modum omnino repraesentat, saepe etiam includens vim coniunctionis et. Quare I.' Post praesens est praesens , Sic victPE ... ToMLariqκo audet et dicu Rom. x. Io, ubi Memphiticus o Eqπω - Et disie in praesenti; victo6wκ με κεοτεν

sunditur, atque utres etiam Pereunt Matth. ix. 37, ubi Memphiticus Pro utroque rvrsi repetit UADE. Disiligod by Cooste

130쪽

u.' Post imperfectum est impers tum , Πεmtutia . . .nCEnoi An audis ne . . . et non intElligebant Ara. I x. 7. 3.' Post persectum est persectum , Δτεν 1 Π ε6Ολnτεiμ-ειτ ρermansistis et esuristis Avi. xxvir. 33. . Exempla irium horum temporum rara sunt in dialecto

Sahidica, sere nulla in Memphitica.

i , quibus in locis graecus addit και. Vide milh. v . 6.

tamen Memphiticum textum hisce in locis uti solere im- Perativo , Non vero subiunctivo tempore ; quare dicendum est hanc imperativi Potestatem propriam esse di .leoti Sahidicae. .' Post optativum est optativum , Miamrimori ilTEn-6Aracsine reuertamur et misiιemus Act. xv. 36, concinit Memphiticus ; MAPQqcmumi metu n cui comedat et bibal I. Cor. xi. 28 , ubi Memphiticus ετε levi, sed corrige Disiti eo by Cooste

SEARCH

MENU NAVIGATION