Œuvres de J. Delille

발행: 1824년

분량: 398페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

211쪽

m hine sitio mination. Nous avons diri vimque les mois totos et acanthe di signent chacian Un artire t ne Pinnie enmhme temps M. Martyn botan iste angio is, croi que lapiante appelύ casia, qu'il aut distinguor deci'arbi isseau, est e cneorum des reos, ou e thymelea de Pline, qui portele canum cui lium Le romat in tot appelύ ainsi, i parce-qu'il servo it 'aspersoli , commo 'hvsopo dans l'Ecrituresa in te, ' parce tu iliroit dans lesia1 s maritimes.

Les baies de noti e lierre commuit sontio ires quand elleSson mures in Sicil est probabie que 'est de cette sphce ii 'il est ici question Virgile Di mentio milleiris d'uti lieri e

212쪽

do difforentes sphcos. En esset, On parte 'une sorte ' cultivo dans les arditis de ise, plus oussumque 'i ordinatre, portant de Duilles emblabies h colles dii sapiti, et sipandantine deur si empestoe, que quand n litaille, Ies ardiniers ' peuvent travaille une demi-heure desulte. 9 Qu'il solent distribusis enispaces gauX. Larue et quelque aut res commentateur Ont Cru quo

parte que de la forme carroe de remurquerat en passant, que cette comparaison laraeut qui se trouve dans ce iure, est galement juste et insonteuse Je me gardera bien ce- pendant de croire, Omine e ne ais que commentateur,

tuitement.

213쪽

soni devenues triviales, quoique sublimes, commei Iuroreati dolgi de rose et une foui d'aut res Cependant e neptiis in empocher de citer ces detix beaux versiti cette mage estis eunte

Columelle insiste long-temps suri prύcepte M. Miller, famera agriculteur, ne Ventias non plus qu'on choisisse laparti supύrietare des rei elonM: tant plus Spongi eus et plus tendi e elle eqoit, dit-il plus facilement i humidito, et, quoiqu'elle Prenne plus vite et potasse beati ou pilus debois ellem est ama is si fertile questa partie in rieure, donita substance Si plus compacte et plus ferme Virgile endonne Ine a uiro aiSon,i'est questa partie in rieure a plus d'analogi ave la terre tautu amor terrin.

214쪽

462 NOTES

I parot par e passage qu'on planioli quelque is tesolivier salivage da noles ignes poli leur servir d'appui Virgile les proscri comme sui et aiax incendies da description qu'il oti nil est pioine de orce et 'silega iace, et vient hpropos dύlasser te lecteur de ceti longue suile de prύceptes.

Cotte grande et magnisque idύ dii mariage desi'air avecta terre Semble empi untde deme detix vers de Luci hce:

Pereunt imbres ubi eos pater Ether In gremium matris Terrai praecipitavit. Quod'sicaille poreus en ut e RVeC UX. . .

Il 'agit iei des eunes ignes, que Virgilo d. fenil de taliter avant qu'elles aient pris leti force Columellem'est poliatde lyavis de Virgile dans et endroit seulements car, dans

215쪽

'est enco resi'usage en Italie, amni te peia ple de porteria vendans dans Un chariot de se barbouille te visage, et d'agacer es passant par de platSanteries groSSihi es.

Ces utres tolent des eau de bou enfise de vent, et otiose d'huile oui les endre glissantes. I falloit auterdessu avec ne eule ambe Les mala dro iis qui tombolent falsolent potisse aux spectateurs de graniis clat de rire.

216쪽

chus, que les ignerons suspendolent a des arbres, persuadsisque dans totis les endroit Ver tesqueis se seroit Ourni ecette mage les ignes deviendi olent f. condes M. Holds-worth di avoi vi te diei decla vendange ins pri sento sur ne terre antique de la collectiose dii gryti ducis

Ι dans le texte, tondentur cytisi. On est partagystiria nature de 'arbre que Virgile appelle cytisus. Un excellent botaniste anglois croit, d'api hctout ceriu'en on dit Τhύophraste et Pline, quem'est te cytisus Maranthoe.

217쪽

I dans le textu undanti in bulo Cytorum Narycim iii Picis lucos on est partago sur a sit uation dii mont Cytorus. Sicl'on ei croi Strabon il est dans la Paphlagonie Naryce Stoit une ille de Locriens.

β' Pour forme nos lambris leur arbres soni utiles.

7' Solis les lambris pompeii de se totis magnifiques

Virgile ita arios pulchra testudine posses Les Biomnins Ornolent eurs portes d'ύcailles de tortu es, qu'iis incrustolentencore de terres prύcieuses. Varios petat signifier ati ceSornemenis tolent placsis de distanc e distance

J'at Achsi dans in traductioid' imiter a dis reno de tonque Virgile a mis enire e morceati et elui qui prύchde.

218쪽

En peignant les efforis diluxe et a magnificencedes grands,

Si non ingentem foribus domus alta superbis Mane salutantum totis vomit aedibus undam

Ici, potar mielix peindre la dolice ais ance doni ouissent les habitant decla campagne, es vers soni simples et faciles

A latis otia fundis, Speluncae, vivique lacus frigida empe, Mugitusque boum, mollesque sub arbore Somni,

Non absunt, Et C.

On ne petit tropcle redire, 'est te talent de peindre partes sons qui caractsi rise Virgile et les grand podies.

Le premier vini de Virgile tot d'otre grand philosophe, et de percer es secret dela nature te seconii, de iure en patellans uia asile champotre. Out coemorceati est plein de sentiment, de posiste, et de mouvenient. Cette dei tithre qualito riu'on admire si solivent dans la posiste de Virgile est aussi rare que prsicieuse. Quelle dis ience entre uno froido description dii bonheu qu'o gosit hcla campagne, et Ces

Sperchiusque, et virginibus hacchata Lacaenis Taygeta , qui me gelidis in vallibus Haemi Sistat, et ingenti ramorum protegat umbra

Ιl faut remarquei cici que les Romains, qui vivolent dansun payS haud se falsolent tine pei ture dolicieiise des payso la chaleur est plus modoroe; a contraire, ii habitant de la Lemble oupireroit aprhs des climat moin si Oid S.

219쪽

Volla detix vers qui prouuent combion es anciens tolent pei aVanesi en astronomioe ceti question ne seroi gubre digne aui Drd hui de nos grand physiciens. Omine es detix vers finissent a trade datis Virgile, 'ai cru devotriti outer detix qui a terminassent 'une manthre plus Om-peuse, mais donicie sens est dans es mois de Virgile, coelique ias et Sidera monStrent.

7i Heureuole sage instruit de tot declamature

Il est clair quem est de Lucrἡce que velit parier ici Virgile. Ces ver expriment 'olla et que e podie 'sitoit propos6. I oppose hielui qui sonite les secret d la nature cella quisait oui de se 1 chesses. I semble que ceci est ne comparaison indirecte entre te pol me de Lucrὐce sur a nature des hoses, et elui de Virgile surda culture de la terre.

Virgile crivolt se G oimi lues dans le temps que Phraateo Tiridate se disputo ionicie trone de Perses et 'esti quoi sans Ouie e vers ait allusion.

220쪽

nement Sara. '8 Lechois donnent leur fruits

Ι paroit, par ce passage et par pluSieur Autres, que les anciens recitelliolent te baies de certain arbres Our omine des sphces de confiniares ou our en exprime de li-

Plusleurs obtes otii fait''ύloge de la te champotres Lu-ersice dans te premier iure de so podine; anthre dans sonii indisini misticumGange Politiendans te podine intitialsi Rusticusu aucun de ces orceau ne me Paroit approcher de celui de Virgile.

SEARCH

MENU NAVIGATION