장음표시 사용
141쪽
το σι ι- δ' ἐν γυναιξὶ θηλείαις πρεπον, ως αξία ζῆν μαλλον η θανεῖν εφυς. Πυλάδη, τοιαυτης αρ' ὁμαρ σει τάλας γυναικος, η-μαάριον κτησει λεχος.
1185. Flor. 2. Aug. h. ei e eorrectione e. πασι. Deinde N. Par. A. φίλοις. Itaque sortasse quitiae legebant πῶσι δ' Yν φίλοις
II87. M M. Brub. suxit Μενέλαος 'Hένης. Fen. a. b. euin reliquis eodd. et Ald. Μενέλαος 'Eλέκης. Hic quoque, ut v. 20. ser. vari haec forma potest, si seribitur Ἐλένης Μενδεεως. 104. Ven. b. Taur. Flor. 21. et ex eorrectione I 0. μαλάξει, quod qui postierunt. in praecedents versu legisse videntur καὶ δοκῶ.1197. Liber P. Viet. ἄρσενος. 1200. Η. N. αμαρτήσεις. Ven. b. αμαρτῆσΓς. Ald. ιυρτησll. Aitieam formam praebuit eod. Leid. apud valch. ad Phoen. 576. De. inde Η. cpam, Canti M. φίλος pro ταλMς.
I 20I. Libri fi praeter Flor. 10. in quo est , συβ υν.
142쪽
Porgonus, qui ex Brunthii coniectura ἡ ζῶν dedit, poteris, inquit, et ἐς legere. Id praeserendum iudicavit Matthiae. At praeterquam quod
haec scriptura requirere videtur ἐκτησέο αν, debiliorem praebet sententiam, ut qua propemodum bis idem contineatur. Nam tali uxore privari, quid aliud est quam privari beato coniugio φ Multo gravius aut privari tali uxore, quod est miser esse, aut beatus viva sore dieitur. Nam si iustam esse oppositionem volumus, ζῶν non Pylades recte vocatur, qui ne miser quidem nisi vivus dici potuerit, sed Electra, ut ζῶν neutro genere cum λεχος coniungatur. Quod etsi per verba fieri potest, lamen non dubito quin ζων de Pylade dictum sit. Nam huius quoquρ vita in periculo versabalur, ut recte dici potuerit aut priratum eum iri tali coniugio, si pereat Electra, aut viventem cum ea beatum fore. Itaque Brunckii emendationem sum secutus. Ceterum Brunckius piusque sectatores hos versus interrogationem esse voluerunt. Non ita libri. 203. Non debρbant reeentiores editores distinctionem ponere in fine praecedentis versus: coniungenda enim ελθ ol καλοισιν Ηιεναδει- Πν, αξι- ιενη αυζῶν. Ceterum recte scholiasiae: ἀνοίκεια di ταυ- Tta Toυ Προκει/ιέλου Myῶνος.
143쪽
210. Flor. 25. ποδας. I 2II. Malo sana mutandi pruritu Valelienarius ad Phoen. 982. φυλασσε μη τις. Non debebat tamen Matthiae dicere, reeie huiueoniecturae opposuisse Heathium, id debuisse φυλάσσου diei.
1213. Vulgo: ἐλλύν δ' ἐς Οικους φθῆ: unde Valevenarius i. e. ἐλθων ιε' ἐς οικους φυ Sed plerique codd. omittunt δ'.Deinde vulgo γέγωνε δ' εἰς δομους. Codd. γέγωνέ τ'. Fen. a. ἐν
144쪽
I 229. Ald. et plerique eodd. ἐγὼ, δ' ἐπεβουλευσα. R. ἐγὼ δ' ἐβουλευσα. ven. b. καγω δ' ἐπιβούλευσα. H. ἐπένευσα. Sestoli stea καγω δ' ἐπεκέλευσα. Porsonus cum K. θω δέ γ' ἐπε-
I 23I. vulgo ρῖσαι. Par. A. Taur. ρυση. Flor. 10. ρυσει. Recta suturum eum interrogatione adsciverunt Brunckiua et Poraonua. Duili os by Cooste
145쪽
τίνα θροεῖς αυδάν, πότνιας παραμενει γὰρ ευ σοι τον ἐν Λαναῖδῶν πόλει.
I 236. Vulgo δοτ'. Duo Leidenaea ap. Vala. ad Hippol. 1403. Flor. 2. I 0. Tauri Moae. d. et pro diversa lectione Guelf δος. Id iam Matthiae verum esse suspicabatur. I 239. Scripsi φίλιαι pro vulgato φιλοι. 1240. Hie versus quum certo fuerit trimeter iambima, mutandus erat qui in libris est ordo verborum κατα IΠελασγὸν ἶδος Ἀργεων. 124I. Corrupit haec metri dochmiaci ignoratione Porsonu . . 1243. Vulgati ut Flor. 33. e eorreetione, Aug. a. τήνδ' ἄφια- ξηρη τρψον. Ceteri codd. cum lisque Ven. a. et a prima manu b. τονδ'. Eustathius p. 74, 2. δει δὲ και ἡ τρίβος καὶ ὁ τρίβος, ιυς Εὐριπίδει γρυ φει. I 245. Hie versus eat ex antispasio et dipodia iambica. I 246. Vulgo εννεπε. Plerique eodd. nonnulli omittunt
146쪽
ἐλίσσεαε νυν βλεφαρον κόραισι, δίδοτε βοστρυχων πάντη δια.
I 248. Vulsio φόνιον. Recte Guel f. φοίνιον. De metrica ratione talium versuum dictum in Elevi. docv. mptr. p. 275. Eeqq. 25 l. Vulgo τήνδ'. Plerique eodd. τονδ'.1252. Vulgo τήνδ' Ri. Pauci codd. τονδ' ἔ , plerique τονδ' Oς. 1253. Guelf. I aur. Ven. b. κυραις. Ceteri libri κόρας. De. inde Ald. IIavn. ειτ' ἀα' αλλην σκοπιάν. Multi eodd. εὶ ' in
αλλην σκοπιάν. Taur. I en. a. εἶτα πάλιν σκοπιάν. Porsonua εtici παλινσκοπιάν. I 25b. Dedit hilne versum elioro Euripides laesa aequali distributione personarum, ut interloqueretur aliquid chorus, quo ne Electra antistropham eum stropha continuaret.
1256. Porsonus cum Κingio ex paucis nec bonis codd. βλεφαρα. Ald. Ven. a. et plerique codd. βλέφαρον. I 257. Vulgo: κοραισι, δίδοτε διὰ βοστρε χων πάντy. Flor. 2. Duili os by Corale
147쪽
II. πασα. Tres eodd. ex eorrectione Triclinii παοα δια βοστρυχων. Cani erus coniecit, κορας διαδοτε, plana sententia. Non pu.tavi tamen mutatione indigere ἐλίσσετε βλέφαρον κόραισι, quod poeta βλέφαρον saepissime pro oculo nominant. I 258. Libri: odi τις ἐν τρίν ' προς-ροται. τίς od' αρ' dμ- φὶ μέλαθρον noλM. Brunckius coniecerat φαντα ται, quod reperium in Mose. d. ree0pit Porsoniis. Quidquid hoc verbi est, supplemen tum interpretia esse vidit Midlerus. G pruinandum erat τίς ὁδε. I 261. Ald. FIor. 21. ἐχθροῖς ξν φανῆ. Ven. b. cum ceterill sere ἐχθροις εἰ φανει. Emendavit Porsonus. I 263. Ald. Flor. 2. υν σὐ δοκεις. I 265. Plerique libri τινά μοι. Omittunt μοι Flor. 34. K. I 267. Plerique eodd. τά γ' ἰ νθεν. Aug. a. τά γ' ἐνθάδ' .Porsonus eum Mose. d. τά γ' ἐνθένδ'. Deinde Ald. et pauet eodd. ταπίσω. Plerique τουnίσω. Unus alterve zdni Goι. Par. A. ut Canterua conieeerat τἀπὶ σου. V. D. in censuris trimestribua lage. XVli I. p. 65. ταπὸ σοῖ, ut oportebat, si ἐνθώδε scriberetur.
149쪽
I 283. IIos duo versus eum Mose. Flor. II. Eleetrae dedi, in vulgalia choro tributos. 1284. Flor. 33. Taur. Aug. d. Ven. a. ἐπίκουρος. Deinde plerique omnes Mas. istoῖσι glλοισι. Ald. ἐμοῖς φίλοισι.I286. Valde haee in libris periurbata sunt. Tribui autem in libris recte vidΡntur Electrae; non, ut scholiasta in sensisse apparet, chori sunt, quem non decebat tanta cum ira caedent Es adhortari. Ald. φωνευετε, κ&ινετε, θείνετε, ολλυτε, δι nrt χα disgotita λασγανα n6ι-nετε. Κ. omittit go νενσε. In Par. A. Mose. d. Gueis. Flor. omnibus, Taur. Aug. L Ven. a. b. abest θείνεδε. Porro Πεμπιτε omisissum est in Flor. 2. Taur. Par. A. Aug. d. Ven. b. Habet nίμπετε Ven. a. adseripio γρ. θεινετε. quae de his versibus certo statui pos. sunt, haec fiunt: numeros osse dactylicos, quod hos rea quae agitur postulat: quare gorii τε et ολλυτε non dubitandum quin interpretum verba sint. Eo in numero habendum etiam nθιπετε. Deinde non dixisse Eleeiram semel καίνετε, εμd aut verbum idem aut notionem quae in Po v rbo est iterare debuisse. Ex quo haee seriptura esset. iur: καινέτε, καίνετε, θείνετε, θείνετε. Post φαογανα autem excidit daetylus, ut soriasse aeriplum fuerit φάσγαν' vocis χροός. I 289. Vulgo: των λει nonuroρω, λειπογυιι ori a nλείστους ἐ- κτανεν Ελλανων. Multi eodd. omitiunt Tiari duo non optimi id repetunt ante λειπογαμον. In multis libris est λιποπατορα νt λι noγα- ιον. Deinde Par. A. Flor. 10. Gueis. ἐκανεν praebuerunt. Matthias
150쪽
I290 εκανεν Ἐλλάνων δόρει Παρα ποταμν ὁλομένους, ὁποθι δάκρυα δάκρυσι συνεπεσε σιδαρεοις
ex mea emendatione, ταν λιποπάτορα λιπυγαμον α πλείστους ἐκανεν 'Eλλύνων. Sunt eni in haee dochmiam usque ad finem strophae.
I 201. Libri δορί. Seripsi δυρει, et o πόθι pro οθι. I 292. Vulgo: δάκρυα δάκρυσιν επεσε σιδαρεοιοι. Multi e
dires συνέπεσεν vel συνέπεσε. Par. A. Flor. ,32. 'addunt επεσε. Vnde Brunehius et Porsonias συνέπεσεν, επεσε. 1294. VPn. a. h. κτυπου eum libria omnibua praeier R. M. ex quibus Porsonus κτυπον recepit, quod aeeusativus paullo melius rei iungeretur. Hoc opinor volebat, si κτυπου τινὸς legeretur, ambiguum esse uirum homo aliquis an ipse κτυπος diceretur κΩευθον εχπεσών. Flor. 10. τινὸς κτυ nov. In Flor. 2 l. omissum τινές, quo Lane ea-rere possemus, si pro eo Ποθεν legeretur. Non enim recte puto glo Raiores ad πινος supplere ανθρωnου, quum recte etiam sonitus iuviam in ei disse diei potuerit. I 296. Havn. φόνου. I 30I. Vulgo χροία τ' αδ I p. Sic etiam Ven. a. Brunckius in Par. A. restiluit χρό'. Porsonus autem δ' pro τ' propier praegressum ειεν posuit, non recte. Deinde Ven. b. cuin multis codd. τῶν πεπραγ ιενα ν. Sed Par. A. Guel f. Τaur. Flor. 2. 10. 33. των δεδραμε νων. Ald. Mosc. a. Ham. τῶν δεδραγμένων. Denique vulgo απερ. Codicea sere omnes πέρι.Dissiligis by Goc le