고전 발음: []교회 발음: []
형태정보
형태분석: aequiperāv(어간) + eri(어간모음) + tis(인칭어미)
형태정보
형태분석: aequiperāv(어간) + eri(시제접사) + tis(인칭어미)
기본형: aequiperō, aequiperāre, aequiperāvī, aequiperātum
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aequiperō (나는) 비교한다 |
aequiperās (너는) 비교한다 |
aequiperat (그는) 비교한다 |
복수 | aequiperāmus (우리는) 비교한다 |
aequiperātis (너희는) 비교한다 |
aequiperant (그들은) 비교한다 |
|
과거 | 단수 | aequiperābam (나는) 비교하고 있었다 |
aequiperābās (너는) 비교하고 있었다 |
aequiperābat (그는) 비교하고 있었다 |
복수 | aequiperābāmus (우리는) 비교하고 있었다 |
aequiperābātis (너희는) 비교하고 있었다 |
aequiperābant (그들은) 비교하고 있었다 |
|
미래 | 단수 | aequiperābō (나는) 비교하겠다 |
aequiperābis (너는) 비교하겠다 |
aequiperābit (그는) 비교하겠다 |
복수 | aequiperābimus (우리는) 비교하겠다 |
aequiperābitis (너희는) 비교하겠다 |
aequiperābunt (그들은) 비교하겠다 |
|
완료 | 단수 | aequiperāvī (나는) 비교했다 |
aequiperāvistī (너는) 비교했다 |
aequiperāvit (그는) 비교했다 |
복수 | aequiperāvimus (우리는) 비교했다 |
aequiperāvistis (너희는) 비교했다 |
aequiperāvērunt, aequiperāvēre (그들은) 비교했다 |
|
과거완료 | 단수 | aequiperāveram (나는) 비교했었다 |
aequiperāverās (너는) 비교했었다 |
aequiperāverat (그는) 비교했었다 |
복수 | aequiperāverāmus (우리는) 비교했었다 |
aequiperāverātis (너희는) 비교했었다 |
aequiperāverant (그들은) 비교했었다 |
|
미래완료 | 단수 | aequiperāverō (나는) 비교했겠다 |
aequiperāveris (너는) 비교했겠다 |
aequiperāverit (그는) 비교했겠다 |
복수 | aequiperāverimus (우리는) 비교했겠다 |
aequiperāveritis (너희는) 비교했겠다 |
aequiperāverint (그들은) 비교했겠다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aequiperem (나는) 비교하자 |
aequiperēs (너는) 비교하자 |
aequiperet (그는) 비교하자 |
복수 | aequiperēmus (우리는) 비교하자 |
aequiperētis (너희는) 비교하자 |
aequiperent (그들은) 비교하자 |
|
과거 | 단수 | aequiperārem (나는) 비교하고 있었다 |
aequiperārēs (너는) 비교하고 있었다 |
aequiperāret (그는) 비교하고 있었다 |
복수 | aequiperārēmus (우리는) 비교하고 있었다 |
aequiperārētis (너희는) 비교하고 있었다 |
aequiperārent (그들은) 비교하고 있었다 |
|
완료 | 단수 | aequiperāverim (나는) 비교했다 |
aequiperāverīs (너는) 비교했다 |
aequiperāverit (그는) 비교했다 |
복수 | aequiperāverīmus (우리는) 비교했다 |
aequiperāverītis (너희는) 비교했다 |
aequiperāverint (그들은) 비교했다 |
|
과거완료 | 단수 | aequiperāvissem (나는) 비교했었다 |
aequiperāvissēs (너는) 비교했었다 |
aequiperāvisset (그는) 비교했었다 |
복수 | aequiperāvissēmus (우리는) 비교했었다 |
aequiperāvissētis (너희는) 비교했었다 |
aequiperāvissent (그들은) 비교했었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aequiperer (나는) 비교되자 |
aequiperēris, aequiperēre (너는) 비교되자 |
aequiperētur (그는) 비교되자 |
복수 | aequiperēmur (우리는) 비교되자 |
aequiperēminī (너희는) 비교되자 |
aequiperentur (그들은) 비교되자 |
|
과거 | 단수 | aequiperārer (나는) 비교되고 있었다 |
aequiperārēris, aequiperārēre (너는) 비교되고 있었다 |
aequiperārētur (그는) 비교되고 있었다 |
복수 | aequiperārēmur (우리는) 비교되고 있었다 |
aequiperārēminī (너희는) 비교되고 있었다 |
aequiperārentur (그들은) 비교되고 있었다 |
|
완료 | 단수 | aequiperātus sim (나는) 비교되었다 |
aequiperātus sīs (너는) 비교되었다 |
aequiperātus sit (그는) 비교되었다 |
복수 | aequiperātī sīmus (우리는) 비교되었다 |
aequiperātī sītis (너희는) 비교되었다 |
aequiperātī sint (그들은) 비교되었다 |
|
과거완료 | 단수 | aequiperātus essem (나는) 비교되었었다 |
aequiperātus essēs (너는) 비교되었었다 |
aequiperātus esset (그는) 비교되었었다 |
복수 | aequiperātī essēmus (우리는) 비교되었었다 |
aequiperātī essētis (너희는) 비교되었었다 |
aequiperātī essent (그들은) 비교되었었다 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aequiperā (너는) 비교해라 |
||
복수 | aequiperāte (너희는) 비교해라 |
|||
미래 | 단수 | aequiperātō (네가) 비교하게 해라 |
aequiperātō (그가) 비교하게 해라 |
|
복수 | aequiperātōte (너희가) 비교하게 해라 |
aequiperantō (그들이) 비교하게 해라 |
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
---|---|---|---|---|
현재 | 단수 | aequiperāre (너는) 비교되어라 |
||
복수 | aequiperāminī (너희는) 비교되어라 |
|||
미래 | 단수 | aequiperātor (네가) 비교되게 해라 |
aequiperātor (그가) 비교되게 해라 |
|
복수 | aequiperantor (그들이) 비교되게 해라 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | aequiperāre 비교함 |
aequiperāvisse 비교했음 |
aequiperātūrus esse 비교하겠음 |
수동태 | aequiperārī 비교됨 |
aequiperātus esse 비교되었음 |
aequiperātum īrī 비교되겠음 |
현재 | 완료 | 미래 | |
---|---|---|---|
능동태 | aequiperāns 비교하는 |
aequiperātūrus 비교할 |
|
수동태 | aequiperātus 비교된 |
aequiperandus 비교될 |
대격 | 탈격 | |
---|---|---|
형태 | aequiperātum 비교하기 위해 |
aequiperātū 비교하기에 |
Charmides Neque fuit neque erit neque esse quemquam hominem in terra arbitror, quoi fides fidelitasque amicum erga aequiperet tuam; (T. Maccius Plautus, Trinummus, act 5, scene 2 2:1)
(티투스 마키우스 플라우투스, , , 2:1)
Alexandro illi, longe omnium excellentissimo regi, cui ex rebus actis et auctis cognomentum magno inditum est, ne uir unicam gloriam adeptus sine laude unquam nominaretur - nam solus a condito aeuo, quantum hominum memoria extat, inexuperabili imperio orbis auctus fortuna sua maior fuit successusque eius amplissimos et prouocauit ut strenuus et aequiperauit ut meritus et superauit ut melior, solusque sine aemulo clarus, adeo ut nemo eius audeat uirtutem uel sperare, fortunam uel optare - , eius igitur Alexandri multa sublimia facinora et praeclara edita fatigaberis admirando uel belli ausa uel domi prouisa, quae omnia adgressus est meus Clemens, eruditissimus et suauissimus poetarum, pulcherrimo carmine inlustrare; (Apuleius, Florida 7:1)
(아풀레이우스, 플로리다 7:1)
Eodem tempore diem undecimum kalendarum Novembrium amplissimum Daphnaei Apollinis fanum, quod Epiphanes Antiochus rex ille condidit iracundus et saevus, et simulacrum in eo Olympiaci Iovis imitamentum, eiusque aequiperans magnitudinem, subita vi flammarum exustum est. (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXII: Julianus, chapter 13 1:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 13장 1:1)
Eisdemque diebus exagitatus ratione gemina Valens, quod Lentienses compererat superatos, quodque Sebastianus subinde scribens facta dictis exaggerabat, e Melanthiade signa commovit, aequiperare facinore quodam egregio adulescentem properans filium fratris, cuius virtutibus urebatur: (Ammianus Marcellinus, Rerum Gestarum libri qui supersunt, Liber XXXI, chapter 12 1:1)
(암미아누스 마르켈리누스, 사건 연대기, , 12장 1:1)
verbaque ex Originibus M. Catonis apposita, quibus Caedici virtutem cum Spartano Leonida aequiperat. (Aulus Gellius, Attic Nights, Liber Tertius, VII 1:2)
(아울루스 겔리우스, 아테네의 밤, , 1:2)
전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0005%
고전 발음: []교회 발음: []
장음표시 사용