라틴어-한국어 사전 검색

pār

3변화 i어간 변화 형용사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: pār, paris

어원: 1 PAR-

  1. 같은, 동일한
  2. 같은, 동등한, 거의 같은
  3. 적합한, 알맞은, 어울리는, 적당한
  1. equal
  2. like
  3. suitable

격변화 정보

3변화 i어간 변화
남/여성 중성
단수 복수 단수 복수
주격 pār

같은 (이)가

parēs

같은 (이)들이

pār

같은 (것)가

paria

같은 (것)들이

속격 paris

같은 (이)의

parium

같은 (이)들의

paris

같은 (것)의

parium

같은 (것)들의

여격 parī

같은 (이)에게

paribus

같은 (이)들에게

parī

같은 (것)에게

paribus

같은 (것)들에게

대격 parem

같은 (이)를

parēs

같은 (이)들을

pār

같은 (것)를

paria

같은 (것)들을

탈격 parī

같은 (이)로

paribus

같은 (이)들로

parī

같은 (것)로

paribus

같은 (것)들로

호격 pār

같은 (이)야

parēs

같은 (이)들아

pār

같은 (것)야

paria

같은 (것)들아

원급 비교급 최상급
형용사 pār

같은 (이)가

parior

더 같은 (이)가

parissimus

가장 같은 (이)가

부사 pariter

같게

parius

더 같게

parissimē

가장 같게

제시된 형태 중 음영이 칠해진 것은 실제 코퍼스에서는 확인되지 않았고, 규칙에 의해 자동 생성된 것입니다.

예문

  • in secundo autem sonitu et pari ululatu tubae levabunt tentoria, qui habitant ad meridiem, et iuxta hunc modum reliqui facient, ululantibus tubis in profectionem. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Numeri, 10 10:6)

    두 번째 비상 나팔을 불면 남쪽에 진을 친 진영들이 출발한다. 출발할 때마다 이렇게 비상 나팔을 불게 하여라. (불가타 성경, 민수기, 10장 10:6)

  • Non habebunt sacerdotes le vitae, omnis tribus Levi, par tem et hereditatem cum reliquo Israel; de sacrificiis Domini et hereditate eius comedent (Biblia Sacra Vulgata, Liber Deuteronomii, 18 18:1)

    “레위인 사제들을 비롯하여 온 레위 지파는 이스라엘과 함께 받을 몫이나 상속 재산이 없다. 그래서 그들은 주님께 바치는 화제물과 사람들이 그분의 상속 재산에서 바치는 예물을 먹고 살아야 한다. (불가타 성경, 신명기, 18장 18:1)

  • Decem quoque cubitorum erat cherub secundus, mensura par et effigies una erat duobus cherubim; (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Regum, 6 6:25)

    다른 커룹도 열 암마로, 두 커룹이 치수도 같고 형태도 같았다. (불가타 성경, 열왕기 상권, 6장 6:25)

  • Ego autem totis viribus meis praeparavi impensas domus Dei mei: aurum ad vasa aurea et argentum in argentea, aes in aenea, ferrum in ferrea, ligna ad lignea, lapides onychinos et ad inserendum, durum caementum et lapides diversorum colorum omnemque pretiosum lapidem et marmor Parium abundantissime. (Biblia Sacra Vulgata, Liber I Paralipomenon, 29 29:2)

    나는 내 힘이 닿는 데까지, 내 하느님의 집을 지을 준비를 하였소. 금 기물을 만들 금과 은 기물을 만들 은과 청동 기물을 만들 청동, 철 기물을 만들 철과 목제 기물을 만들 목재, 그리고 마노 보석과 보석을 박을 틀과 석류석과 색색의 돌, 그 밖의 온갖 보석과 대리석을 넉넉히 준비하였소. (불가타 성경, 역대기 상권, 29장 29:2)

  • Cedri non fuerunt pares illi in paradiso Dei; abietes non adaequaverunt ramos eius, et platani non fuerunt aequae frondibus illius; omne lignum paradisi Dei non est assimilatum illi et pulchritudini eius, (Biblia Sacra Vulgata, Prophetia Ezechielis, 31 31:8)

    하느님의 동산에 있는 향백나무들도 그것과 견줄 수 없고 방백나무들도 그 가지들에 비길 수 없으며 버즘나무들은 그 줄기만도 못하였다. 하느님의 동산에 있는 어떤 나무도 아름다운 그 모습에 비길 수 없었다. (불가타 성경, 에제키엘서, 31장 31:8)

유의어 사전

1. Æquum (from εἴκελος) is that of which its own component parts are alike, in opp. to varius, Cic. Verr. v. 49; par (from πείρω) is that which is like to some other person or thing, and stands in the same rank (on the same level) with it or him, in opp. to superior and inferior. Cic. Brut. 59, 215. Orat. ii. 52, 209. 39, 166. In æquo marte the battle between two parties is considered as a whole; in pari marte the fortune of one party is set against that of the other, and declared to be equal to it. 2. Par denotes similarity with respect to greatness, power, and value, or equality and proportion with regard to number, like ἴσος; æqualis refers to interior qualities, like ὅμοιος. The par is considered as in a state of activity, or, at least, as determined and prepared to measure himself with his match in contest; the æqualis, in a state of rest, and claiming merely comparison and equality as to rank. The paria are placed in opposition to each other, as rivals in the contest for pre-eminence; the æqualia are considered in a friendly relation to each other, in consequence of their common qualities and sympathies. Hence pariter means, in the same degree, ἴσα; æqualiter, in the same manner, ὁμοίωσ, ὁμῶς. Vell. Pat. ii. 124. 3. Par denotes quite like, parilis, nearly like, as a middle step between par and similis. 4. Par expresses equal to another, and hence may relate to only one side; compar, mutually equal, like finitimi and confines, ἐγγύς and σύνεγγυς. 5. Impar denotes inequality as to quantity, either arithmetical inequality with regard to number [= odd], or a relative inferiority as to strength; dispar refers to quality, without distinguishing on which side of the comparison the advantage lies. (iv. 77.)

출처: Döderlein's Hand-book of Latin Synonymes by Ludwig von Doederlein

유의어

  1. 같은

  2. 같은

  3. 적합한

관련어

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 0.0579%

SEARCH

MENU NAVIGATION