라틴어-한국어 사전 검색

ut

접속사; 상위500위 고전 발음: [] 교회 발음: []

기본형: ut

어원: for quoti or cuti; 2 CA-

  1. ~해서, ~하기 위하여
  1. that, so that, to, in order to, in order that

참고

ut의 용법은 크게 다음과 같이 3가지 종류의 종속절을 이끌며, 종속절의 동사는 대게 접속법으로 쓰임.
A. 목적절: '~하기 위해'
B. 결과절: '~해서'. 이 경우 tam, sic, ita, tantus 등의 단어와 함께 쓰이는 경우가 많음. 이 경우 '대단히 ~해서 ~하다'는 의미로 해석할 수 있음.
C. 간접명령절: '~하라고', '~하자고'. 설득, 소망, 명령의 의미를 나타내는 동사의 목적어로 쓰인 ut절이 대게 이 경우에 속함.

ut절의 부정은 A, C의 경우는 ut 대신 ne를 사용하고, B의 경우는 ut ... non 을 사용한다.

예문

  • Dixit autem Deus: "Fiant luminaria in firmamento caeli, ut dividant diem ac noctem et sint in signa et tempora et dies et annos, (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:14)

    하느님께서 말씀하시기를 “하늘의 궁창에 빛물체들이 생겨, 낮과 밤을 가르고, 표징과 절기, 날과 해를 나타내어라. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:14)

  • ut luceant in firmamento caeli et illuminent terram. Et factum est ita. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:15)

    그리고 하늘의 궁창에서 땅을 비추는 빛물체들이 되어라.” 하시자, 그대로 되었다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:15)

  • Fecitque Deus duo magna luminaria: luminare maius, ut praeesset diei, et luminare minus, ut praeesset nocti, et stellas. (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:16)

    하느님께서는 큰 빛물체 두 개를 만드시어, 그 가운데에서 큰 빛물체는 낮을 다스리고 작은 빛물체는 밤을 다스리게 하셨다. 그리고 별들도 만드셨다. (불가타 성경, 창세기, 1장 1:16)

  • Et posuit eas Deus in firmamento caeli, ut lucerent super terram (Biblia Sacra Vulgata, Liber Genesis, 1 1:17)

    하느님께서 이것들을 하늘 궁창에 두시어 땅을 비추게 하시고, (불가타 성경, 창세기, 1장 1:17)

관련어

이형태

시기별 사용빈도

전체 데이터 내 출현빈도: 약 1.0949%

SEARCH

MENU NAVIGATION