장음표시 사용
2019.07.28 19:02
제 이름을 풀이하면 '(나는)세상을 넓게 빛나게 한다'인데요
이걸 라틴어로 뭔가요
2019.07.29 00:45
2019.07.29 01:59
답변주셔서 감사합니다
이번에 큰맘 먹고 다음을 다 잡을려고 몸에 타투를 하려고 해요
라틴어도 남여로 하면 문장이 달라진다고 하던데 저 문장이 여자형문장인가요?
그리고 어떤분이 Mundum facio clarum 이라고 가르쳐 주셨는데 라틴어 사전을 검색해도 안나오더라구오.맞는표현인가요?
2019.07.29 15:46
네 저 문장은 주어 성별 상관없이 동일합니다.
mundum facio clarum은 '나는 세상을 밝게(or 맑게) 만든다'는 뜻입니다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
1002 | 번역 부탁드립니다. [1] (2019.08.13) | 지니번 | 2019.08.13 | 175 |
1001 | 번역부탁드립니다 [1] (2019.08.11) | 부탁드립니다 | 2019.08.11 | 163 |
1000 | 라틴어 질문 드립니다!! [1] (2019.08.10) | Pipiii | 2019.08.10 | 158 |
999 | 이 문장 라틴어로 번역 부탁드립니다!! [1] (2019.08.10) | 울프 | 2019.08.10 | 1120 |
998 | 번역 부탁드립니다. [2] (2019.08.08) | january42 | 2019.08.08 | 164 |
997 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.08) | 글쓴이 | 2019.08.08 | 122 |
996 | 라틴어 문구로 레터링 타투 할건데 번역 부탁드려요 [2] (2019.08.08) | 한유라 | 2019.08.08 | 379 |
995 | 라틴어로 번역 부탁드립니다 [1] (2019.08.07) | letter | 2019.08.07 | 142 |
994 | ○군 동사 무슨 차이인가요? [1] (2019.08.07) | ㅇㅇ | 2019.08.07 | 132 |
993 | quid 구문관련 [3] (2019.08.07) | pusthwan | 2019.08.07 | 139 |
992 | 번역이나 비슷한 문구좀 알려주시면 감사하겠습니다! [2] (2019.08.07) | 사랑꾼 | 2019.08.07 | 121 |
991 | 번역 부탁드립니다ㅠㅠ! [1] (2019.08.07) | 민주 | 2019.08.07 | 286 |
990 | ego ipsa luceo 가 [2] (2019.08.05) | 소양이 | 2019.08.05 | 156 |
989 | Pecuniam alii malunt. 좀 도와주세요. [2] (2019.08.05) | 연남동 | 2019.08.05 | 212 |
988 | 번역 부탁드립니다!!~ [3] (2019.08.04) | ckckck | 2019.08.04 | 134 |
987 | 번역부탁드려요 [1] (2019.08.03) | ㅋㅋ | 2019.08.03 | 247 |
» | 라틴어 번역 부탁드려요 [3] (2019.07.28) | 노다메 | 2019.07.28 | 133 |
985 | 라틴어로 번역 부탁드립니다.. [3] (2019.07.28) | 심희 | 2019.07.28 | 120 |
984 | 나는 영원히 빛나리라 번역좀 부탁드려요!! [2] (2019.07.27) | 빛 | 2019.07.27 | 335 |
983 | 언제 어디서든 찬란하리라 라틴어로 [1] (2019.07.26) | ㅇ | 2019.07.26 | 180 |
이름이니깐 동사로 끝나는 문장보다는 명사형이 좋지 않을까 싶습니다. 제시하신것과 의미는 조금 다르지만
lux lata mundi 세상의 넓은 빛
(ego sum lux lata mundi. 나는 세상의 넓은 빛입니다.)
은 어떠신가요?