장음표시 사용
2016.05.12 19:47
주여(성모여) , 저들을 용서하소서(용서하여주소서).
라틴어로 변역 부탁드리겠습니다~
2016.05.13 12:15
2016.05.24 20:09
아시는 분께서는
Sāncta Marīa, īgnōsce eīs.
라고 하는데 어떤 문장이 맞는건가요?
2016.05.25 00:28
sancta maria라는 표현 역시 성모라는 뜻으로 쓰일 수 있습니다.
ignosce라고 하시면 명령의 의미가 되구요, ignoscas하면 부탁의 의미가 된다고 생각하시면 됩니다. 따라서 둘다 가능하다고 보시면 되겠습니다.
2016.05.25 17:23
감사합니다.^^
그럼 어순은 어떤게 맞는건가요?
2016.05.26 16:33
어순도 자유롭기 때문에 둘다 가능합니다.
강조하고 싶은것을 제일 앞이나 제일 뒤로 빼시면 됩니다
2016.06.02 17:27
감사합니다.^^
수고하세요~~
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
120 | tam... quam 어순 문제 [1] (2016.05.14) | pusthwan | 2016.05.14 | 135 |
» | 한 문장 번역 부탁드릴께요~ [6] (2016.05.12) | amorfati0620 | 2016.05.12 | 332 |
118 | 질문 드립니다. [2] (2016.05.11) | epi | 2016.05.11 | 491 |
117 | 번역좀 부탁드립니다 ㅠㅠ... [2] (2016.05.09) | 흙흙 | 2016.05.09 | 172 |
116 | 죄송합니다만.... [2] (2016.05.06) | 흙흙 | 2016.05.06 | 85 |
115 | pene nulli sint [2] (2016.05.04) | pusthwan | 2016.05.04 | 342 |
114 | 라틴어의 특정 어미들 [2] (2016.05.04) | qwezxc | 2016.05.04 | 1468 |
113 | 오타건 [1] (2016.05.02) | pusthwan | 2016.05.02 | 71 |
112 | 어순 문제 [1] (2016.04.29) | pusthwan | 2016.04.29 | 178 |
111 | 옥스포드 라틴 코스 2권 36 질문요~ [1] (2016.04.27) | qwezxc | 2016.04.27 | 253 |
110 | 라틴어에서의 수동형 사용 이유 [1] (2016.04.18) | pusthwan | 2016.04.18 | 192 |
109 | 번역부탁드려요! [2] (2016.04.18) | 바비 | 2016.04.18 | 86 |
108 | hallucinemur의 정체성 [1] (2016.04.16) | pusthwan | 2016.04.16 | 204 |
107 | fuscedine의 정체 [1] (2016.04.11) | pusthwan | 2016.04.11 | 199 |
106 | hypocrisin 의 정체 [1] (2016.04.08) | pusthwan | 2016.04.08 | 53 |
105 | 라틴어 번역 [1] (2016.04.07) | dian257 | 2016.04.07 | 2282 |
104 | stra 음절 나누기 도와주세요! [1] (2016.04.01) | qwezxc7 | 2016.04.01 | 947 |
103 | 라틴어 장음표기 자동변환 프로그램이 있을까요?? [2] (2016.03.31) | 골골골 | 2016.03.31 | 619 |
102 | 라틴어 번역 좀 부탁드려도 될까요 [1] (2016.03.30) | 따단 | 2016.03.30 | 373 |
101 | hominem 대격의 정체 [1] (2016.03.30) | pusthwan | 2016.03.30 | 176 |
Domine, eos ignoscas.
주여 대신에 성모여를 쓰시려면 domine 대신 mater dei 를 쓰시면 됩니다