장음표시 사용
2016.08.15 16:01
어차피할거면 열심히,후회없이 하자 라는말을번역부탁드립니다..혼자문장만들어보려했더니너무어려워서..귀찮으실텐데부탁드립니다.
2016.08.15 18:49
2016.08.15 19:03
아ㅜㅜ정말감사합니다..덕분에...그런데혹시후회없이라는말은넣을수없는건가요?그런단어가없는것인지?
2016.08.15 22:56
'후회없이'는 'sine paenitentia'라고 쓸 수 있습니다.
후회없이 란 말도 추가하시려면 sine paenitentia 를
libenter의 앞이나 뒤에 넣으시면 됩니다.
2016.08.16 00:35
정말감사합니다..귀찮으실텐데..정말고맙습니다
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
144 | deus의 철자 사용법 [1] (2016.08.21) | pusthwan | 2016.08.21 | 168 |
143 | tu oblivisci non mei 가 맞나요 tu oblivisci non me 가 맞나요? [1] (2016.08.21) | ㅁㄴㅇㄹasdf | 2016.08.21 | 350 |
142 | non libenter 의 해석 [1] (2016.08.19) | pusthwan | 2016.08.19 | 196 |
141 | quum 의 용법 [1] (2016.08.16) | pusthwan | 2016.08.16 | 123 |
» | 라틴어번역좀부탁드립니다ㅜㅜ... [4] (2016.08.15) | jwzzdd | 2016.08.15 | 199 |
139 | religione carere 건 [1] (2016.08.10) | pusthwan | 2016.08.10 | 92 |
138 | 라틴어 질문이요~! [1] (2016.08.06) | 나나 | 2016.08.06 | 405 |
137 | cui 건 [1] (2016.08.05) | pusthwan | 2016.08.05 | 148 |
136 | 안녕하세요! 라틴어 사전 자료에 관해 질문드립니다. [3] (2016.07.27) | VictorLee | 2016.07.27 | 639 |
135 | 귀찮게 해드려서 죄송합니다ㅠㅠ [4] (2016.07.26) | 범 | 2016.07.26 | 286 |
134 | 라틴어로 번역좀 부탁드립니다..!! [9] (2016.07.19) | 범 | 2016.07.19 | 1297 |
133 | 뜻좀 알려주세요~ [1] (2016.07.12) | 흠냥 | 2016.07.12 | 190 |
132 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [2] (2016.07.07) | 여름 | 2016.07.07 | 404 |
131 | 라틴어 번역좀 해주세요 ㅠㅠ [2] (2016.07.06) | 흠냥 | 2016.07.06 | 208 |
130 | 라틴어번역 ㅠㅠ! [2] (2016.07.06) | yesno21 | 2016.07.06 | 162 |
129 | 라틴어해석 질문입니다 . [4] (2016.07.02) | set555 | 2016.07.02 | 279 |
128 | 표현 질문 [2] (2016.06.08) | kopr | 2016.06.08 | 160 |
127 | 라틴어 번역 부탁드립니다 [1] (2016.06.06) | ann2017 | 2016.06.06 | 571 |
126 | 라틴어 해석관련 질문 여쭙고 싶습니다. [3] (2016.06.06) | pyrites343 | 2016.06.06 | 751 |
125 | 안녕하세요 번역관련 질문입니다 [1] (2016.06.03) | Emma | 2016.06.03 | 190 |
직역하면 아래처럼 할 수 있을듯합니다.
libenter faciam quod saltem faciendum est
어차피 해야할 일이라면 (나는) 열심히 하자