Historia Iosephi patriarchae, ex Alcorano, Arabicè. Cum triplici versione Latina, & scholijs Thomae Erpenii, cujus & alphabetum Arabicum praemittitur

발행: 1617년

분량: 149페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

121쪽

Mechae tradi ac versu habens centum et undecim. In nomine Dei miseratorismiis

sericordis.

estet, Mechensis Iosephi sumta

.Versuuna undecim atq; centum

suta

.mis cordis miseratoris D Er inmine In ι Uiusmodis i nota libri perspicui,

a quem nos δε-

tis.

s Narramus ibi pulcherriamas historias, revelantre tibi hunc Alco num, etsi ante eum fieris negligens.

:AMicu Coranum,eu demisimus nos utiq;

narramus Nos i . capietis vos se a se quod eo ;narrationum pulcherrima te seperetii ,Αlcoranii hunc tibi revelavimus

. negligentibus ex cum ante , fueris Cum D i ' ,

122쪽

STUDIOSO LECTORI

V M phrasis Arabica tantopere a Latina distct, ut de verbo ad verbum aut verti vix possit, aut si vertatur, adeo sit dura, &insolens, ut d linguae Arabicae imperitis intelligi plerumque nequcat : Visum nobis fuit, interlineariversioni nostrae, aliam Latiniorem paulo, &phrases Arabicas obscuriores explicantem in margine adi jcere: quanquam nec ea apposita, ubique mihi licuit verba singula Arabica singulis Latinis, & aequipollentibus eXprimere,

ne plane absurda, & non cohaerens oratio videretur. Itaque orbum substantivum, quod eleganter in Arabismo reticetur, interdum expressi : Particulas quasdam, ne Latinam orationem plane corrumperent, neglexi : Singularia cum Pluralibus constructa, quae frequentia hic sunt, per pluralia expressi: ut & Futura pro Participiis usurpata, non raro per Participia: idq; eo libentius, quod,modo quis 1 limine hanc linguam salutaverit, facile ea omnia possit agnoscere, atque discernere.

123쪽

Alcorano fidelissime descripta,

et ad verbum in Latinum

124쪽

desideras, consule Grammaticam nostram, fiD. Raphelengio excusiam, &, ubi prodierit, Thesaurum Grammaticum. Vnum hoc nunc addo, & finem facio : Epithetum Dei excelsius, quod frequenter Arabes Vsurpant,

compendiose passim sic scribi in exempli gratia, in Dein Opt. Max. cui sthonos & gloria, in omnem

aeternitatem. Α Μ E N,

Finis Alphabeti

125쪽

tera precedens Vocalem non habet, altera pars geminatae , loco ejus, inter legendum effertur, ut O 6 Malatis , Srrabbo, Et Linhiareuhmam-rrahimi. Quod & initio dictionum accidit, mir-rabibi,

curatae distinctio notς extra Alcoti

anum nusquam fere adscribuntur , quae autem in eo occurrunt,eas in Thesauro Grammat. suse declaramus: alibi varias figuras, sed hasce potissimum O, s, tum majorum, tum minorum etiam , coemnecessariae sunt, distinctionum loco usur

pant.

Dc notis Arithmeticis, varijstiterarum divisionibus, & proprietatibus, nec non litera libus dictionum compendi js, plura dicenda sunt, quam institutum hoc nostrum patitur, quod est , paucis tantum scripturam Arabicam , typis nostris exprimi solitam , & genuinam ejus lectionem exhibere : reliqua si desideras,

126쪽

- mesti vocatur , & soli quoque I adscribitur, in principio Voriim, cum id vocali sua ab jeista, plane Otiosum est, quq que eam sequitur consonans cum praecedentis dictionis ultima vocali uniri debet, ut melili, cor regis. Nihil itaque est aliud , quam unionis illius indicium. Medda vocatur, & apponitur I quiescentiante ',idque producit: ut Samaon . Superscribitur tamen quoque notis Arithmeticis ι & dictionum compendi js, seu literis integras dictiones repr sentantibus, ut apud Hebraeos V.)o, quod sic quoque ' non raro pingitur, &0erm. Vulgo quanquam improprie) vocatur, literis omnibus commune est, denotatque eas propriam non habere vocalem, sed cum praecedente Vocali syllabam constituere,

ut o orbo. Literis quiescentibus minus bene appingitur, nisi eae radicales sint, dc

natura sua mobiles. Figura ' , pro qua tamen Mauri hanc oinfra, & hanc 'vel hanc ' quoque interdum, supra literam usiurpant, mesuid vocatur, & literis omnibus, excepto superscribitur, easq;

tera

127쪽

T reliquu notis orthois

gnaphicis.

PRaeter hasce V Ccalium figuras, literis quoq;

pro quo Mauri punctum crassum flavo aut viridi colore usurpare solent) Ham ravocatur,& servus est litera Elis mobilis; et q. cum vocali appositum, motum ejus indicat actita-

ῖem, ut si os j Iiisne ea, potentiale,

id est, I natura sita radicate & mobile esse, ut: unde & nomen ejus τῆ I mobili sepe attribuitur, quin & pro eo usurpatur, idemque in prc nuntiaticiae Valet, cum positum in sine dictionis, habet ante se aliquam literaru

in medio literam aliam Vocali carentem, ut

vel aliud I ut pro Literis autem o & superscriptum, indicat eas pro I sua natura mobili poni, ut γ' casia L e punctis non raro stasdesumitur,utis Μ

128쪽

vel ou Gallicum, ut ς Testa 7, seu te . nostrum,ut Si post Fatham i quiesccns, compendi j causa , expressum non sit, Fatha

perpendiculariter pingitur, sic vel hac si perne nota insignitur. Verum fiunt quoq; ςc interdu ante I expressiim: sicuti & ante Kesra no raro fit perpendiculare Atq; l quiescentis vice etiam fungunturs S cum post Fatham nec vocalem ipsae habent,nec hanc

notam, ut fiatra'. o autem quiescens, seu hac nota ' affectum, si habeat post se I vocali destitutum, id plane otiosum est,ut ita nafarcu, rami P.

, D ultimas dictionum literas geminatae a vocales, hoc modo . t O nunnantur,

seu valentis en n, sed prima: nisi consonans ejus sit S aut o) postponitur semper l, sine ullo

soni augmento, hoc modo ban, & sic t sei postpositu, instar I quiescit,uto in V Gu .

129쪽

quam ego pronuntiationem, ut in provinciis quibusdam fortassis obtinere non negaverim, neque enim ignoro linguae Arabice tam late patenti atque dispersae, id accidere possic, quod Grςcae & plerisque ali js accidit, vocalium scilicet, pro varietate nationum, commutationem quandam) ita audacter ashmerim, eam universitem non esse, neq; apud Arabes ipso AEgyptios, Palaestinos,& Mauros obtinere, qi nationes omnes i Cm , legunt Kelbon, ut ita cor,Κalbon, civitas, Medina- nomen Urbis, tu eccato, Giq

non eis deus usius nisi Deus: la italia illa Allatio,

infidelitas Cafron. Sed hac de re plura vide in Commentario nostro in linguam Arabicam.

De Productione Vocalium .

HArum vocalium productioni inserviunt, propria potestate consonantium amissa, unde& quiescere tum dicuntur, tres literariisl ,cum ipsis vocalibus destituis immediate ijs postponuntur: l quidem primae, secundae,& tertiae: valetque eo case, Fatha α, seu aenostrum,vel , seu A Anglicum productum,ut

Uναρ Vel νῆρι Dammavero ἐξ, seu oenostrum, C a vel

130쪽

De Uocalibus.

Consonantes ex ore educuntur a Vocalibus, quarum tabella haec est.

Damma I vel Resta. Figura manifesta est, sed Mauri Fatham & s-Iam jacere volunt, hoc modo & situs ex adjuncta litera, quam inter pronuntiandum sequuntur, conspicuuS. Fallia modo valet A clarum, modo E,vel AAnglicum, id est A ad E declinans. Damma modo o obscurum, mCdo V. Ac priorem. quidem sonum habent, perpetuo supra ultimas dictionum literas, &utplurimum supra ς' de ante easdem Vocalidest itutas: alibi skpe posteriorem: saepe inqua: nam usus hic dominatur; qui consulendus. Dissentiunt hic a me viri in hac lingua oppidoquam versati, Gabriel sonita , &fannes Hesromta , Proses res Parisienses, in primo Grammaticae suae Maroniticae libro, dicentes, Fatham perpetuo A; Rcsram vero Ε, sub ultima tamen dictionis litera, & ante vocali destitutum, Ι valere. Dammam autem semia per O , dc ante o vocali carens V sonare et quam

SEARCH

MENU NAVIGATION