장음표시 사용
81쪽
Annotatis quid Sint ἐνευναι - 51 apparet. V quidem nullum SSe SubStantivum ἐνευναι opinor Sed ἐνευναιος adiectivum St. quo eum, ut G sit, SubStantivo δερε α additur, significatur i, cloetum Sterni molere quidem quia αυτ0υaecedit, ipsius Eumaei lectum. Non tamen hic voci ἐνευναίων eam SS Vim opinor Ut miτε ἐνευναίων ignificet quia nullae inSunt Stragulae. Stragula in enim mon prohibent quominuS fili Suis lectum inteXant araneae. In unoquoquo id loco faciunt qui, mullis eo venientibu hominibus, negligitur. Atque idem hic dici puto it χητε' ἐνευναίων SSe: quia nulli ibi dormire S0lent homineS. 42 Introit ergo Eumaei tabulum TelemachuS.
82쪽
Estn Homerieum illud τη προτερ is, articulo addit; Non opinor. 65 Sq. Rogatus a Telemaelio qui Sit 0Spe ille paucis verbis repetit Eumaeu quae ipS UlySSe pridie narra Vit, et Sic narrationem coneludit
Quando faciet Eumaeus quod e facturum dicit, e qu0- modo ManibuSn post tergarovinciis hospitem filio serili tradot 2 Minime non enim illud ἐγγυαλίζει Verbum hic tamquam Stricto Sensu dictum est necipiendum, neque faeturum Se aliquid promittit Eumaseus, Sed Statim his Verbis
hospit0m Tolemae t 0rmittit arbitrio. Lege ergo: ἐγγυαλίζω. In mont0m hic mihi venit Lysia loci opidiSSime ingeniosissimeque a seidnoro in integrum restituti. Qui orba faei modo narravit de aliqua re aeta in omitti populi, additque καὶ τ0υτων γωUlic ς παντG liceorυρας παρεξο ιαι, qua Si Ver finita oratione totum populum viritim testimonium sibi dissero Sit iussurus. PrimuSW0idnerus Vidit παρεχομαι SSe legendum.14 Sqq. Rogatus ab Eumaeo Telemachu etiamne Vum Laortem de reditu Suo certiorem fieri velit, quoniam miSerili plano Sit mistius X quo sepos iter illud Susceperit, reSpondet
83쪽
18 sq. Profecto Eumae Minerva lySSi, qui hactenu SeneX decrepitu visu erat, corpii dat iuvenil vestemque nitidam. Stupet ergo Telemachii ubi oculo in eum convertit atque si loquitur:
Erunt qui priorem versum Sic Vertant: altu mihi nunc, hoSpeS, Videri atque antea visus SV Sed reSpuit Stam ver-Sionem aecuratior Vocabulorum onSideratio. Non enim νέον estis iam e sed, o di ante breViSSimum tempuSi, neque φανης eSi videri Sed visu es. Non melle ergo se traditis verbis Sunum Xtunda SonSum, Sed emendatione opuS St. Nullo autem negotio reStituitur id ipsum quod hic requiritur. Legendum enim
, altu mihi, hoSpeS, modo et antea ViSuS quam nunei V. Modo et antea quam egregie illa verba mirantem decentndoleScentem. Ipso enim praesente in iuvenem convertit lys- Sem infrua tantummodo nutu eum fora ad Se o a Verat; Sed tam cito in stabulum lysses rediit ut absentiam ius ViXSentire Telemasthii potuerit. Ad totam ergo illam converSionem brevissima quadam opus fuit hora particula. Nunc ubi iterum eum conSpieit Telemachia exclamat: quam mutatu tu Sab eo qui fuera modo, cum tecum colloquebar, et omnino e quo huc adveni. 211 sqq. Agnitus a filio UlySSe de procorum numero eum interrogat Scire enim e volt utrum Solii cum fili 00SVincere possit proelio an Sociis opus sit. Hic Telemachus eXclamat:
84쪽
In proci 0St, opinor, dubitabili VirtuS paucique tantum eorum revera fortes didi poSSunt. Quare videndum annon legendum Sit
multitudine. 215 Sqq. Sequitur
Omnino probo quod vorsu. 247-2Gl damnatis, dummodo VS. 246 pro ενθάδ' recipiatis quod vobis quoque verum Videtur
αυτος alioqui contrarium dicitur tu quod hic requiritur ,,mOXj9S AEOTUm numerum Sej0S, cognoS00s, Videbis,' ' non ἐνθάδε verum κεῖθι in tuis aedibus: Si enim ενθάδε cognoScet numerum lyssos ei filii numeratione Cognoseondit ei St. UR- propter ipsam illam vitiosam lectionem ευθάδε totius interpolationis ansam dediSS Suspicor. Et ineptum est eum diXoris , mox cognitum habebi numorum V Statim Subit ore accuratam recenSionem. Sed nunc multo magi opuA S ut versu 252 Sq.
Vid qua de huius verbi signification diaeimus ad L. VI s. 25T.
85쪽
abiiciantur: iij nim agmina procorum non metuit, illum scilicet torrebunt Medon κηρυξ cum duobu miniStriS, quamviSilli sint periti StructoreS. 348 sqq. Allat de Tolemaelii ad Eumaeum adventu nuntio tristes pr000 tristi ipso haec mono EurymachuS
Ad S. 349 annotatis: αλιῆας hoc log et 3 19 nauta Ssignificat, alias u 26 et 384 piscatore S. V Sed ego credo quod ut Stantivum Semel pi Scatorem Significet Semperpi Sentorem Signisseare, neque quidquam obStare quominu et co 419 o Sensu aeeipiatur. Illic enim corpora procorum peregrinorum αλιευσι dari dicuntur navibu transportanda. Quidni autem lintribus Sui Singula bina V corpora piscatore Veliant2 Sed fac tamen, id quod ego nego, nautarum quoque illud nomen SSe habebimu ergo hic remige nauta S, qu0d quis diXit unquam 2 n latius hie patet illius voci SonSu ut a die tivi videm imploat sitque lare idem quod marinuS2Hoc illo minus etiam verisimile. Et terre Stre remige SriSum movent tamen Si αλιῆας hic adiectivi vim habet, nemo tamquam epitheton ornan illud accipiet. Unum HStat ut Eurymachi haec Sit Sententia: piscatore cogamu qui in illa nave remigum fungantur ossicio V. Verum quid tam longe petamuS Xp eatione interpretationesque 2 Nonne hoc multo verisimilius huius loci poetam, cum probe memoria teneret
86쪽
minus commodo legi 0SSet in teXtum irrepserit, sed ita mutatum ut iustu hexameter expleretur 242 sq. Penelope insidia a pro ei Telemaelio Strueta eum cognoverit in Antinoum et aliis invehitur verbi et hisce
Antinou peregre Venisse distatur. t fieri non potest quin dativum illo loco positu sit lativus ibieetivuS ergo illud αλλ0δαποῖσι Sic Vertendum erit: ii qui te hoSpiti exceperunt '. u0 vetat Sermoni indoleS. 42840v00at autem Alcinoo in memoriam Penelope quomodopator tu olim Supplo Ithacam Venerit. Iram enim ut ipse moverat populi, ergo
Corruptan hae a librario an ipso poeta sermoni epici tam fuit imperitus ut non Sentiret quam Stud απ0ρραῖσαι φίλ0ν ir0ρ ineptum HSSet Nave ραίει Neptunus, atque ab illa Stirpe mallei nomen αιστνὶ NntUm St.
87쪽
10 sqq. d urbem proficiseens Tolomaehus Eumae haec
Bi me hic offendit vocabulum o tamquam articulu poSitum. Primum s. 10. Nam quod ad illum Aristarchus conserebati l quis non videt quantum intorsit Illic enim Scamander Simoenti auxilium contra Achillem invocat, et quam ibi perSua Sum habeat illum ab ambobus victum profligatumque iri sic significat φλὶμ γαρ υτ βιγὶν χραισμγησέμεν Ῥυτε τι 'εῖδος
Quantum hic ae0rbitatis inest in verbi τα τευχεα καλα i S tripulchra arma, quamque ipsa acerbitas decet deum ira in ConSum. At hic τόν nil niSi bis εχνὶν0 του μετρου implet. Sed corruptumne VerSum dicam an imperite Struetum ineertu Sum. Neque minia moleStum mihi S. 14 0 ξεῖνος Ille Ver VerSUS quid omnino sibi velit non Xputo. An hoc dicit Telemachus , hic vero hoSpeS, Si mihi succensebit quod mendicari e Sinam
88쪽
ne iii ipse recipiam Sua ira veXabitur ipse 2 At tum omnino μοι erat addendum et Succen Sendi Verbum in futuro ponendum. Et quorSum Stu γαρ μοι φιλ αλγὶθέα μυθνὶσασθαι pertinet Quasi vero diXerit aliquid Telemachus quod i quiS- quam proloqui auSUS SSet. 15 sq. Matri Telemachus de Suo narrat itinere, Seque e Men0la audisse addit patrem desidero etiam apud Calypso neque redire poSSe quin a Vi ei praesto non Sit S Vero Sparta felici navigatione in patriam rediisse Sequitur ως φάτο, γ δ' ὀρα θυμὸν ἐνὶ στηθεσσιν ρινε.
EXciditn inter duo hosce Versus aliqui pilareSVe, an hic poeta et ipse illorum fuit hominum quo totie reprehendit in Scholiis ad Iliadem ristarchus, quod eram Vim Verborum τω τη ὁ ' ρα θυμbi ἐνὶ στι θεσσιν ρινε ignorent Egregie enim ille docet 0n d certo quodam animi a situ illud poni, Sed Semper eam formulam adhiberi, cum Significetur alicuita verba alterum ad aliquam rem faetendam movere Sequi ergo debere quid alter ille adiat Nostron ergo loco iisdem illis orbis hoc fere dieitur: ita narrando Telemaehu matrem laeavit tri-Stitiamque ius fugavit 2 Nam revera irata fuit Penelope tri-StiSque quod, cum satis diu iam donii fuiSSet tamen nihildum de Sun peregrinatione narra SSet VS 101 - 106i. 27 sqq. Verba Eumaei ad lySSem, Cum ad uill perVe
89쪽
Non tam forma novicia ερχευ mihi displicet quam quod neque εγω neque δε praemiSSUm habeant quidquam quo poSSint reserri. Qu0d autem vobis in mentem Venit ερχεο δε πρ0παροιθεν Verum eSSe OSSe non Videtur quia, ubi qui e duabi rebia propositis alteram eligit omnino pus S coniunctione Sed, quia haec fere est loquenti me S utrumque bonum, Sed tamen hoc illo magis arridet. Quidni legamus αλλα συ μεν πρ0παροιθεν, ἐγω δ' υπ0λειψ0μαι υθι. In festinata enim deliberatione aptissima est eiusmodi brevitas et alicuius voeabuli omisSio Supplendi autem conamina
28 sqq. Deinde haec lyssos addit
Pro inepto Ἀποκρυηγαι Clem AleX habet Ἀποπλῆσαι quod ineptiu etiam omnino enim inplendus Venter St. Ille tamen Viam monStrat. Legendum enim Videtur π0κλ8σαι quae recentior forma in hac certo parte carmini rutique ferenda Sti. Cum fera aliqua γαστὶ ρ comparatur, quin et ipSa Si μεμαυῖα, Sed non poSsumus illam clauSam tenere Semper enim urget. 304 Sq. ConSpecto cane Suo, qui ab Omnibu neglectu Senioque confectu tamen dominum agnoScit, lySSeS νοσφι γ ιδων π0 10ρξατο δακρυ, ρει λαθων Ευμαιον, αφαρ ὁ ἐρεείνετο Ἀευθω Nusquam Vocabulum hinu apte positum vidi quam miciStud ρεια. Tum enim recte ρει aliqui aliquid assere dicitur, cum demonStrandum est quanto ille homo vel corporis viribus
90쪽
v0 alia quadam facilitate cetero Omne vincat Superetque in qua nim re multi coniuncti fruStra desudant hane illusa dii set nullo negotio peragit. QuodSi qui ρει λανθάνειν dicitur, quanta eiu Sit Velocita ObServare iubemur iam lapsus erat et procul abierat eum abeSSe eum ceteri Viderunt. Dei autem est εια λαθ0 ci aliquo Venire, in aede penetrnre, subito aliqui assistere. Multi homine alioubi adsunt, XCubia Sagunt aliove modo aliquem locum uStodiunt deus tamen ea facultate si praeditu ut ει λαθων cetero confeStim uni 00rum appareat. Homo illud nullo modo facere potuiSSet, deus vero non Solum mei Sed etiam facile. Quis autem unquam velocitatis suae dedit documentum lacrima abstergenda Cuius vis hominis est ita illud facere ut nemo vident non requiritur ad illud segotium deus Vol homo di amissuS. ut ergo Vitium hic lat0 in εῖα λαθων 'Eυμαιον, aut verbi illis olim libri lacuna Si impleta, Ut denique VenuStiSSimne Arrationi poeta, dum diligenter VetuSti Vati Sermonem imitatur non Semper necurate Singulorum Vocabulorum formularumve, quae aliunde deprompSit, Vim perpendit. 313 De 00dem cane Eumaeu dicit εἰ τοιοσδ ειν γημεν δειχας id καὶ ργα τε. Hic vos eum nightio a d τε Fεργα legitiS. SatiuS, Ut Opinor, fuerit nihil mutare, ut etiam e literae Aeolicae defectu appareat praestantiSSimum hunc locum a recentiore poet comp0Situm. Nam ἐδε τε legitimam SSe particularum compositionem
