Graeco-barbara Novi Testamenti quae Orienti originem debent

발행: 1649년

분량: 184페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

131쪽

Meminit hujus festi Ausonii Epist.

X. quae est ad Pauliim:

Nos etenim primis sanctum post Pa- bidiebis

avemus agrum visere. ejusqueGenitivum habet pist. III. Instantis exocant quia nos Pennia P hae. Quae Christo nomen debet Ecclesia, solenne illud festum, quo me moriam resurrectionis Christi e lebrat, meiae sive M p nominat. Rationem exponit Ceolfridus abbas ad Regem Naitanum, cujus verba a Beda lib. v. histor Eccles Anglic. cap. XXII adducta ita habent Votii a Pascha nostraefesta celebramus , ut indicemus nos non cum antiquis excussum Dynim servitutis iugum vene rari sed redemtionem totius mundi qua in antiqui Dei populi liberat sono praefigurata, in Christi autem resurre-

a ctione

132쪽

11 VOCE GRAECO-BARB.ctione completa est devota de ac dilectione colare ut resurrectionis etiam nostra, quam eadem die Dominica futuram credimus , ste nos certi isma gauderesi nemus Veteres Christiani duplex statuerunt Pascha: unum ρ m μον, quo Christus cruci affigebatur, quod dixere φαμὶ alterum ομοι - μον , qu resurrexerat, proprioque nomine παχα, Ocarunt. PABBI.

PACc . Nomen titulusque Do

di oris, quem vulgus Iudaeoruna semper in ore habebat , Pharisaei autem lubentes admittebant, imo desiderabant,teste Servatore Mattis x XIII, 7 cpiλουὶ καλε ido' Ἀθρα πω μcco, αcco rabi Hebr. multum, magnum notat. Sic Amos

abyssus magna dicitur salis.

133쪽

Ecclesia Doctores , qua rerum Di vinarum scientiam dicti sunt λ λο Θεῖοι, non secus ac de sapiente usurpatur. πλυς ιυ ροφίαν ac Legis interpretes imchio Vocantur,

ponitur δεδά κοιλ Oha, 39. pro prie qui multa scientia, si pientia cruditione abundat. Distinguunt Hebraei interim , quem dictin' Ma

gistrum e Babylonia, qui in Acadciniis Babylonicis Magisterium

assequutus erat, quem Munt

esse Magistrum e terra Israel, qui unanimi Doctorum consensu si piens erat declaratus lis i addit Ira Beeta, quem titulun ait fuisse sapientibus domus David peculiarem. Elias in Thisbi asserit , in Rabbi esse aflixum, ut proprie rcddas et tur

134쪽

11 VOCE GRAECO-BARB. tur δεδάσκαλε μι ου Gradus varii fuerunt Magistrorum, cum quibus in tercidisse videtur vis affixorum qilos autem ita recensent Rabbini:

Maio Rab es Rabbi, o maior Rabbi est Rabban Rabban vero majus es no-rnen ejus Syri pro α cc , quod est apud S. Ioannem , habet,' quod

sine interpretatione misit , cum Graecis inlatus interpre tentur EXponi autem videtur vox a per κοιλ PNL Matth. x XII, 8. . Verum καλλω re est Praece

ptor, qui suo exemplo quasi praeit.

Sic enim Strabes καλγ 'πι- ρ γ Ἀθηνοδωρ . Inde καθηγε--μων dicitur χειρογωγὸς sive οδηγος. Ρroceres in dignitate constituti

nonnunquam meruere nomen Ma

apud Chaldaeos. Eunuchus Pharaonis, Potiphar dictus vo Catur. Da ' si νοῦχ' pine αἰ dynasta Pharaonis Genes XXXIX, 1 Scholion,

135쪽

Novi Es TAMENTI, 27 quod est in ditione Romana adiit in locium, ita habet: Σύρο:

Doctores, quasi eruditione tantum praestantes soli, quantum alii muruti, ipsi idcirco π μοὶ multi,sive magni indeque nostro seculo auditur Rabbinorum nomen. PABBONI PABBOT NI.

hanc esse Hebraeam asserunt Drusd arase, qui Hebraic dixisse Ma-

136쪽

118 VOCE GRAE COBARE.riam sunt. Quod alias est a vel di Chaldaei cum Hebraeorum Magistris dicunt a vel lia , unde, si addatur assigum , est , ia', quod, si vim affixi exprimas, exponitur

Domine mi asa inim explicaturio minus, ,tria seu irata Domina,

Hera : Hoc signiscatu ia' dicitur Chaldaeo paraphrastae, qui in textu primaevo um', Graecis Κυρμοὶ μου. Gen. x VIII, 12. vel Magister mi, modo Biblicum intertretem sequi placuerit. Qui in vero frequenter adco adhibeatur, peritiis affixi, simpliciter redditur δεδάσκα major est , quam Rabbi, ut asserit Salmanticensis Iudaeus , titulusque,

qui solis principibus tribui solet,

ut placet o Drusio. Nec tamen so lus Deus 3 ιωγκ τωρ ita dici tur, ut existimat Canin Q Nam de Deo loquentes , dicunt cum adjectione ibis Dominus totius mundi, ut est in Ionatha Iosii

137쪽

Novi Tps TAMENTI. 29vc o Dominus ipsius. i. Pro Rabbtini nonnulla exem plaria habent Rabbuli, vel men dos posita , pro a , vel pro iam. ρασσον est Marc. X, I pro quo Syrus interpres habet an ueCC, ν

vero exstat Iob. XX, Is quod Sisus interpretatur per NDAS'. M A. Fακά Matth. V, 2 2. Erasiimus e

gi ραχα, ideoque scribit lacibi, quamvis Syrus peri exprimat p . Cl. Drustus nihil interesse putat, utrum scribatur Raca, Rica vclnecarca enim ratione variant Rabbi Ribbi, Bari Bir Originem vocis Graecia deberi cxistimant nonnuuli, qui illam aρα κ deducunt, O cabulo usurpato Aristophani βααο χοις Act. I. sc. 'bin quod Frisibimus vertit tritum amictum, ad Verbum laceram vestem significat,

138쪽

1; VOCE GRAECO-BAR'. αοινων,apud eundem Pluto Eaque ratione respondet Syriaco p unde Hippina die XIX, 12 scissurae , frusta, panni sic ut vertit Syrtu interpres Vocem παικινγα Scholiases dicit vel signare DC-ιον, Vel et σω-

vestem larvam exponunt. Nais et iantaeno in laudibus L. Basilii ακος est vile monachorum pallium:hinc racanae,racanellae, sive rachanae, ra-chanellae a Graeco lii HV chirissent sαουχίσμα - , οπτά- σιλοι . Ennodius Ticinensis lib. LX. epist. XVII. Laenam, racanas, cuim vos volueritis coloris, rubet aut fusci,

mihi sub celeritate dirigite. Anasta-sus Bibliothecarius in vita Ioannis

Eleemosynarii cap. I. g. X X X LV. Venundabantur enim quatuor acha- pressa numismate uno. Dicitur tamen

de homine nihil apud Lucianum Timone. Alii deducunt hancyocem ab Hebr. a quod significat

139쪽

Novi Es TAMENTI. 31 vacuum, inanem, .ustirpatur despicis vacuis Genes. XLI, 27. Sic Nehemias, ut Iudaeis persuadeat non esse usuras de fratribus eorum corradendas, excutit simum, iraque commotus in haec verba erumpit: Sic excutiat Dei omnem virum, qui non compleverit verbum istud de domo sua . laboribus suis: pri: τ II ' ad Sic erit excussus, iacuus, vel, ut veti interpres, sic excutiatur, Vacuus fiat, cap. V, 13. Hesychius Vocem ιακα pro qua ille ακκοὶ interpretatur κενὰ , cui assentitur B Hieronymin, qui comm in Matth.

ita loquitur : Raca dicitur κεν addit, quem nos vulgata injuria absque cerebro possumus dicere. Eodena sensu adducitur haec vox Iud IX q. 1 Par. XIII, 7 de hominibus per ditis, vagis, erronibus Chrysost vi Syra est haec vocula, qua Domini servos, alii alios voce incontemptim compellant, quod nobis est, Mi ας ilogeia, Aliis placet pro

140쪽

a; VOCE GRAE CΟ-BARB. origine a quod spuere conspuere significat, unde ' o a Chaldaeis, Syris ru sputum quorum sententiam his verbis producit Theophylactis , et νες ακα συργου

Ieste derivat , quod molam Chald significat hioniam enim servi omnium vilissimi ad molas abigebantur, atrocissimum convitium in istos dictum tidicat, qui bus quasi, ad molas agitandas abidicebatur. Simplicillime magno Chemniti statuisse videtur uir sttvlo, cui vox ακά per se nihil signi sicat, sed est interjectio animi commoti, indignantis, frementis, mi nantis, spernentis, quam propriissi me exprimunt irati, cum dicunt, siri Iste nimirum gestus est contemnentium , ut praesentibus illis, quos contemnunt, in terram exspuant , eo fortasse argumento

monstrantes, se illos non pluris faccre, quam sputum calcibus con

tritum,

SEARCH

MENU NAVIGATION