Lexicon graecum Iliadis et Odysseae; primus e codice manuscripto Sangermanensi in lucem vindicavit ..

발행: 1773년

분량: 570페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

221쪽

ΛΑΣTH ΞΛΣ. Qui graviter asse tu suit, succensuit, gemuit: αλας, enim sunt res uiae, quae ob asperitatem ex mente e X-Cidere non possunt exin privativo, ἡρω, obliVisci. ΛΛΦi Tor 'LTHN. Periphrasis quae nolat ipsum in lj, id es farinam. Si dicitur ex A.is, i e frangere , conte' rere hordea : signitica optimam hordei partem, 'u; di' oluendo facillime separatur. ΑΛ i ΠΛΟΑ. Mari innatantia: Marici anatantia mirent e Ceret. AΛr1SON. Toculi te ni Scaelati ex A privatiUO αλε, ,

222쪽

ii APOLLONII

223쪽

'AΛ ΣΗ. De vinet quidem Gndique ilia per Jerti in partem vineti vitiferi.

De area Vero Siciat autem ventus patias fert fagras Ver areas. ΛΛΥΣΣΟNΥΕΣ. AEgre ferentes remedium non invenientes,

furentes. Melius est autem intelligere , valde rabie Ferciti intensiivo , 4b iis . Is rabieS. ΑΛΙΩΣΑ1. Pro vano habere :Neque Frater edi alimn ritura , neqtie ut vanum habere. ΑΛΛΟΕ1ΛΕΑ. Sub alia facie apparentia: Proinde omnia mutata videbantur , di stibistici facia

parentia.

'AΛΛΑINEI. Auget cujus verbi persectum est Ani. Derivatur ab λαόως, quod est incrementum.

ΑΛΥnN AHictus Potius autem esset, qui solutionem mali praesentis non potest reperire. λά- aliquando per antiphrastin gaudere significat, ut: An gaudes quod Irum vicisi sce ratiun '

224쪽

'Aλφηςῖσι. Viri lion oratisin praesertim regibus. Huic sententia favent tyniologiis mes . iii alludunt ad locum Odysseae A. 3 9 ubi cu in Penelope de

Plaemio e qirci erctur , quod reditum AchiseoGGn careret didicilem conteiidit Telciuachia carrioi cm non in au Sa esse:

Sensius y λφηεροῖσι pro regibus se ampli, non nauit iam abludit ab Hebraeo , Libi et, re significat dirce in , principean, O- minuan , bovem, ito sit dii gregis; G, duces. Quid am huc referunt το al0 4 HebraeODὶ tu, Is 4 Syri: ulu e f Arabum , alphathiopiuia, haGlarcorum , quod sit pri in littera Ied. probabiliu , et hanc vocein derivari a vocabiit, Plioenicum tib , Syriace e foci taldaice IIa , id si , Davis. Figii raenina τὼ Dph plurimiana accedit ad sor-naam navi 9 ilar remiis sequitur in veris mile st , Phoetii ces viros illos mari innatos, qui semper naves tractaTent, earuni formana in plina1 litteia depinxisse; ut in et spectavcitin domum , insi eccarueli gibbum, in Lirith portam c. Hane verillimam τὼ alpha etymologiam debeo praestanti limo viro mitiqilani Iallii inelaude in gratiarum actione nonii nando

225쪽

ΛΦLΣΛΟΙΑΙ. Oves αλφα ,ωα, , id es , accipientes. Qui enim UXOres ducebant, uxoribus suis boves dabant similia; cum nondum inventa fuisset pecunia signata I si ti idem adolescentes , O vigines boves acciFianteS.

In nominativo αλξ Flectitur ut οὐ ρξ, cujus dativus est . a 4 A

ΑΛΙΑΣΥΟΣ. Inevitabilis : Bellum atatem inevitabiti ortum folii.

cui quanti in debeam , vi ac ne vix qlὶidem verbis Aprilucre queam. Clim coquoqtie facit Amyra in iis grammatic1 Syriaca Ne ipsi qui dena Graeci ignora-Veriint o a ita vocem esse Phoeniciam ;sed ab ejus origine erraverunt. Apud Fles legitur αλφα βοος κεφαλή. In LeX. Manuscripto Bibliothecae Coistinianae

λοῦ ro. Et Plutarchia sympos . Quaritionum IX. 3. de Cadmo dicit φα το ἔλφα

226쪽

ob assinitatem proni meiationi , theta cum Ou, iota cum Et confusi alia fuit ;unde natum αλῆ ς Hes habet αλκώς. ικιμοι. In quo decepti velunt He insus&Bielitas, qii putaverunt Hesych. in iste glosia solos Hellenistas respexisse, qui veritatem citistitiain ii in Hebraei confundanta iὶt 3 v quod veruiuin iisluim, Arabice Hebraice significat cuique apud septuaginta seniores respondet ἀλη- ς. Nain inani seste es odii haec desinupsi ex Apolloni , alludit ad uti cHonieri lociana , ubi Latinus interpres reddit κληθής perjusa. Sic Horati iis dixit: Metiri se quemque suo modulo ac pede

227쪽

'AΛΛoopo NEn N. Varia cogitans - Varia cogitans, mala autem provideόat animus.

Atim quaeritans usia , Quae pondia tenens se lanam separatim anendit. κλῆαις, quassi usta , in accipiendo pondere in dando.

Statim se a me cura ab indat inimicus in ἈΛui ΟΣ. Pauper . Non equidem a Ver e set in ἈΛ1Σ. Abunde sum cienter. ΑΛΛΟΔΑΠΩ. Peregrino. ΑΛΥΒΑNTΟΣ. Urbis nomenci est autem Italiae:

Sumtati idem ex Abbaute, ubi inc*tas domos abito.

Apud Latinos' Atticos veri justi

notiones coii fundi, docci Priscianus, i. 8. Δικαιω, quod est illius, notat ieriam. Sophocles in Trachyn. v. 35 a. λδ α βλω , Nuncius non vetus , siaiax Sic λογος ἄλκος significat sermonem falsum, in Euripidis Plicetiiss versu 472.4 opponitur veritatia quein admodulucrunitistinae, ut omnia, ostendit regiae inscription uni atque una antorum Litteraruiu Acaciem laefocilis, clarissimus Diapity,in aureatli1 quatuor Sophocl. 'accessita una verssione quam edidit Parisiis antio 762.3 ερνῆτις. l. Μ. 633. Ἀλίφαἰι Lege ἀλει φαΤι, ut Od. Ω. 5.

73. Hesychius habet ἀλι αΤα. Sed hoc litterpretatur per ἄλφι, οῦ ἀλευρα Alludit, ut opinor, ad versum Od. . Io8: Ubi pro λειαὶ , alii, quod inagi proben ut seriei convenientius . leginat

229쪽

ΛΥgri. Urbs Troadis: Procul ex Abb . - Λonu Urbs in Argo Pelasgico. 'AMLivLΣΘΑΙ. Accipitur pro verbum commIitare , i resepondere: Respondit , dixitque. Pro aliquid alternis facere successive Atque hi se vices ci ossias habebant. Et pro aliquid cum aliquo permutare Qui cum o diri Diomede arma Fermiatavit.

AMME. Folice , pro h uvi, id est, nos in accusativo O Agamemnon , nunc nos dentio errante Puto. As με ero Cum finali, scilicet is me, nota ἡμHς, id es, nos in nominati v : rram nos conjicie5iamus. - Ver , nobis indicat.

'AMAPTA. Simul , conjunctim : Irae ero taria geminis fiasis uir ue manu.

SEARCH

MENU NAVIGATION