Lexicon graecum Iliadis et Odysseae; primus e codice manuscripto Sangermanensi in lucem vindicavit ..

발행: 1773년

분량: 570페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

241쪽

ἈMOAAON. Palam: Interficias , arti dolo , aut aliam. 'AMApoet Cinis , arena Inciderat enim in arenam profundam. MΑΘΥNLI. In arenam redigit, id es, pulverem efficit: κε αε.ς, id es, arena, quae sic dicta est quod ejus multitudo non possit Cognosci privatiUO, μανθαν ιν discere. ἈMoivΑΔ i5 . Alternis vicibusci vicissi in ADernatimque fententiam ferebant. , MixoΑΛΟΕΣΣΑN. Ad quam e mari non licet accedere , Qquam nemo potest e pelago appellereri ex A privativo, άλ Tari Midi μία νερα accedereri est enim inaccessa In Samiam , inque Imbrum , is tu Lemniam inaccessam. , MoirΕNLIA Urbs Pyli. AMΑΣ. Dorice , nostras: Servare naves O ras. , Mini: ΒΑΣΙΣ. De cadavere pugna circumdante enim mortuum , de ejus corpore decertabant, ne spoliaretur :ΠImuit autem stignam alidam Trojanorum aue

Et metaphorice: Qti cirrien Genaeis. Significat FroFupras Metaphora sumpta ab animalibus la-

243쪽

rationabilibus , in praesertim canibus:

Siciat autem canis tenet S atri S Protegens , Hirtim ignorans flatrat.

Et de Menelao corpus Patrocli defendent :Iubm atriem protexit . Ciat itulum materi, Mothoi. Socii vicem excipientes :

Incertum autem, an prioribus interfectis, alii in eorum locum successerint. ἈM: ΔΥMoi. Duplices ex utraque parte ingressuna habentes

ἈMΦΙΛΥΚΑ. Obscuritas cum nondum lux adest Quando aiatem non In aurora ,seda Euc dubii, stibAsris

244쪽

APOLLONII

Dicitur

245쪽

Dicithi autem quasi ias φιλ h. Λ, i. enim obscurum designat. 'AMO in ΡOTH. Clypeus totum hominem circumdans. 'AMYΣΕi Lacerabit, Compunget. AMYxΛΑi. Urbs Laconiae Quique An Cla tenebarat. - AMOΗΚΕΣ. Utrinque acutum. ΛMΦIr ITI. Quae ex utraque parte possunt VI. - , aes, Vul

nerare. Alii vero explicant , quae per manum possunt: Et gladiis magnis , di hasis ancipitibus.

ἈMoQEN. Ex aliqua parteri linc derivatur μηδαμ ως, id es, nullo modo: Haec aliqua ex parte De filiae Iovis.

ἈMΑΛAN. Teneram, novam Rutura vel agnam teneram, vel timi m DForem. Προμαλο autem est ante tempus aucta myrica .

In hac eaden lingua gs est vecors, ingenii in consilii expers.

30 ραάξων Il. X. LIO. Προηυξηιρήη. Vocabi alui illa omis- lana scilicet μυρ&η. Non enitu προμ αλ solumnaodo significat auctan , sed lyri- cain ante tempus auctan . μαλη, ut in titue anti Dadvertit Heliasius est vox Macedonirna, quibus μαλιι, est αυξάnis; unde ρί . Mihi vero Macedoniciatu μαλειν pro augere acceptum, derivandum videt: ir ex

Hebraico S i id es, implere , colaficere , perficere ; quod idem significat in Chaldaica , Syllaea, Arabicaque lingua, ad Graecos pertransivit, ubi forina

246쪽

νην.

Παρακόχλε r. aegri ,κεκλιτ . In vulgati Hotaieri editionibus legitur,4 ιπα χεσκεν μοιζας, ides, quae ei praebebat copiam mutandi sed tunc α φιβας esset sibilanti vina Apollonio autern est ad

247쪽

ἈMoi BA S. Permutatoria vestis

Spissam: magnam , quae ei a Vacebat permiata Otia. Eodem sens in hoc dicitur:

Veserique mutatoriaci Iavacras te calida , , cubilia. MoΛrn.ΝOcte intempesta aut hora qua αὲλ, is , id est, mul gent , aut ea qua nena O .Hricia, id es, venit ita ut Or'metur μολγῶ per insertionem . P - In nocte intempsis.

iae es, tias nedia nocte.

ἈMHXANE. Contra quem nullae valent machinae: Inexpugnabitis , tua fraus , artus. AM' IAAn. Quae undique a mari circumdatur. Est autem Omnis insulae epithetum. AMLΡΔEN EXcaecabat: Oculos autem excaecabat Splendor a S. ἈM ΟΙ ΠΟΛΕΥΕΙΣ. FOVes, protegis S ilia redux meam vitam protegeret. ἈM ΑΔ N. Publice , palam e Via etiam salam, quandoquidem eminem .... 'AM 1ΡATTON. Dubiam facientem palmain.

249쪽

In M in circumstis: Exi autem Uum iri detinent. AMOiet. Aliquando idem significat quod quale hoc

me autemso e circa Iovem Minervaque ' Iuno. Aliquando vero sumitur pro Σωμς, ut in ho Versu Nonjam extra iam aberrabiant. ἈMΑΛΛΟΔΕΥΗΡΕΣ. Qui revinciunt manipulos spicarum ex αααλλα , iis , manipulus, in. Iigo. AMYNΥΟΡΑΣ. AuXiliatores :Aut aliquot ex PFD licet auxiliatores. 'AM. n. Ambo in nominativo , aut in accusativo. ἈMΦΕΚΑΛΥΦΕ. ObteXit.

ἈMο Σω. Loquendi impotentia, vocis interceptio. AMMODON. Aliquando quidem καμμήραν, ides, infelicem : Me infelicem , qua Cito idua αἱ

Aliquando vero notat eXpertem, carentem Sola autem evera es Oceani Iavacrorum.

Hoc de Ursa profitetur. Quae quidem dixi ignorans alia astra non occidere , sed semper visibilia apparere aut cum supra dictis comparationem statuit Heliodorus autem dicit,

αμμορον Strabo vero in primo contendit libro, Hos Οι,1 Il. Σ. 489. merum sub iste aut Plaustri nonaine, o,ux V L Aristoteles vero se defendit nen Arctoula comprehendere circuliani; Homerum , quasi zι,1 non significaret so nec eum in culpa fuisse, qliod linam divitati, cum id plerisque aliis accidat, sed taxat Ursam agnosceret, una duae hodie praecipuam, quae magis nota esset Sem numerentur nondum enim ejus tempore per enim solum est quod magis notum parvain Ursanti designatatu sitisse.

SEARCH

MENU NAVIGATION