장음표시 사용
51쪽
Cl. Greem Cass. Aug. et quatuor artas omittimi verba:x ανδραποδίσαντεc. Illud eno modo sine additamento, ut lib. I, c. et in Iob, modo cum additamentor
xa ηνδραπόδισαν, ut lib. I, CS8. occurrit Forte ly l. haec verba, melius absunt, quia militum praesidium urbi impositum esse dicitur quod non facile in urbe direpta et citiinos apoliata locum habebit. Etiam Gallius doetissimus haec duo verba ex interpretamentio orta esse
CaP. II S. 1σα-ν, καὶ ' θα-ν, - Πηγασ, καὶ Do iνα - . Codices aliae. r. C. Dan Aug. et septem Pariss ita ordinem vereorui mutant, ut verba: in ' αιαν ultimo loco P t Tooι ab collocentur. Quo eruato verborum ordine lacilius iam sub Achaia regionem illis orbium nominibus simul adiu tam intelligere
τ- - coniicia, quia ant esserat is D MIλητὴν. In Gallii euitione sane omissa est particula: ta, haud dubie typographi incuria Sicut autem h. l. particulam: . in illud: et muto, ita sub finem cap. 123. lehendum
καὶ δέκα tuentur codice Ax. c. Cl. x. Caas Aug. et tres
ap. 18 3σὶ σα --ασω μεταξ τονδε ηού,Ou- - κατέσπm Concedo equidem, particulam: μεταξ h. l apte explicari posse, si epaxatim Positam sevdes , ne que cum verbis: ovilε του πολέμου, quae H προφασισpertinent, coniungis. Quam plurimi tamen cita. r. C. V. r. Casa Aug. Dan Bas Vindob. Vial et Matuor Parisa hanc omiserunt particulam. Quom eatu quoque eliciendam eoseo, quia forte ex sequemibus verbis ubi etiam haec particula: μεταξύ occurrit, huc male tracta est a librariis. In illic utem verbis: μεταξυ crem v αναχωρησεω - nouem codices omittunt particu-
52쪽
lamitare, quae etiam, 'luo linius loci sendo abesses potest. κα-- M e , - φη*Θασθαι φωλεμ- - . Cum Scholiasta tredecim codd. ivunt a j σώασθαι τον --εμ ν--, quam lectionem singulari quadam vi h. l. prolarum etiam istema erus recipere iubet. Sub initium vero huius capitis consueto Thucydidis more legendum est et A Jθι δ του ξυμμαχorum non: συμμαχουσ)- , quam lectionem quoque quatuor Pariss adferunt. Cap. 12o. λάθαρ. Me - -σθέντα, -svλο--ρων τῶν ἐναντί- τυχοντα , diem id aridi . Octo codieas legunt: τῶν ἐναντίων τυχόννων, κατωρθώθη. Quam lectionem eoae longe aptiorem puto quando forte O mmo totitii salsa ciueracinitar. Ultimae syllabae: in et rcu, centies a librariis propterscripturae eompendium Permutantur. Etiam valla eandem octo codicum lectionem secutus esse vide M. Nam vertit Mutinetam mole omisi raci stibis inconatalita ventium, emera malint.
Cap. III 'O 'te 3 - φυσει εχομεν ναθον - - - decim codices alio Mane: hovεν γυ--r-- haec verba collocare hibent quamuis haec ordinis mutatio ad ipsum verborum sensum nihil referat. - EO dem modo eap. 122 etiam in verbis: i,si ibi est , ἐκασοι - octo Codicum auctoritate ita ordo verborum nrutari debet: εἰ ἐν , αν si tui Artamoso Cap. 23. Ig ἀλ- λλα&σ--ση ξυνα σνιθυμ νη - . nauius sonat in hoc verborum ordine diasyllabum rectorie, ut nouem codicum aucti ritato legaturi mλαα πασηρ ξυναγωνιoυμένηe Cap. 1M. Vnστε --ανθεν καλώ υπαρχον υ υν --aεμεεν - . valla cum cod. Reg. Gr et aliis nonnullis legit: 'μὲν πολεμειν - . quae lectio haud dubie est vera et statim cum vi repetitur idem pronomen in verbis: και μῶν πσιν ταδε - siet potius alio ordine si vota vaesiaeριν --, sicut nouem codicum auctoritas postulat. In verbis vriei σασθε δὴ τον πολεμον - particulam si quam
plurimi libri ignorant. Quare dubito, an in h. l. adhuc inter verba Thucydidis sit admittenda.
53쪽
ho et M qu Dan. Cass. Aug. Vindob lectior sis μη τι
ut ita inclararet Thucydides, se ex antiquiore Athenien- um historia narrationem adferre vocabulum Ait ad utrum in nomen collocari potest. Nam Herodotus lib. v c. I sane posuit et aetidi 'Oλυμπιονίκη , et forte ex illo Herodoti loco alter verborum ordo in reliquis codicibus originem repetiit. Sed potest etiam dici: αν- -ηνmota sicut mox ut eodem capite: I αρέω ἀνδρo men
ώρτῆ κατα- ιν - est adnotandum, artihulum et ante Duram esse superfluum neque a Thucydide adie- etum esse videri. Nam Attici saepe post O ponuntie nitiuum, si vel dativus nominis non adest, ad quod illud si refervar. Hoc loco tamen non deest datium. Praeterea articulum: erit etiam codd. Ar C. GL M M. Dan Bas et quatuor a iss ignorant. P. 12'. 'μαξ νειν ἐκελευον δηθεν οἷσθε πρωτον τιμω υντε , εἰδοτερ, Περικλέα - Ordinem horum verbortam Stephanus ita melius constituit: ἐκελευoν ἐλαυ- νιν - θεῶ -- omni timoυντεc Nam illiud Hi- non ad: κελευρν, si eius sensum spectas, sed adrτιμωρουντε Pertinet. Neque codicum auctoritate desti vultur haec emendatio. Nam octo libri legunt: ἐκέλευ- ἐλαυνειν - illud: Mi , quatuor libri recte collocant str - σθεogo. Praeterea illud di ante: Περικλεα non quadrat. ouare trium codicum lectior Mori L Περι--- est praeferenda, sicut iam nistemaherus censuit. la verbis: -- σψίσι, χωρήσειν τα - των 'Aθηναία- - haud dubie legendum est: erilσι προχωρεὶν - άπο-- diam ita octodecim libri scripserunt Constat autem , tempus Praesens verborum Puromm saepe ab Atticis futuri loco adhiberi Sed in verbis omμεν- τυ---ον, ήλπιζον - particulam: mante: Am oti sine iusta codicum auctoritate a sorilehem adiectam nondum admitto quamuis oeum habere Possis
54쪽
hero librarii cuius tam interpretamentum habeo. Nam infinitivus: πρασσει, pendet dictione retia consueta ab illo: σικνε-αι. D est autem vocabulum C υλ-abo in eod. Gr. Aug. Cass. et quatuor Parass. In aliis vero libria non suo loco sed ante x, - βασιλεα conoeta ira Ita exhibent codd. Ar C. Mosqu Dan et unus Paris. Denique interpretamenti vestigia Scholiastes satis diadicat h. l. vectis adiectio: -λoμενο δηλ-- - . In verbis admρ ἐπετρεφε τατε υζαντι- - nouem codices legem iubent in o sine ulla sensus mutatione. verbis: sie: βα-δ ταδε καὶ ἐν αυτ, copular est a esse debet, sicut iam Gemerus illam an Chrestomathia Graeca misit atque etiam Ustemaherus suadet. Nam deest in duodecim codicibus et sensum huius loci peris turbat. SCaP. Ictu πέραν θαλασση 5 νιαντώ -- -- - . Decem codd. simul cum Vindota legunt: uθυαντιου σωσαψ Quare non negligendus est tot com
utraque acribendi tarma in Thucydidis libris occurrat, haud iubi plurium codicum auctoritatem aequi debemus.
Hunc locum aliter interpungendum et interpretandum censeo, quam reliqui interpretes. In antecedenti capite dicebatur Pausanias coitus mallnificentia et insolenti aperte indjeasse cundeptina anum consilia de regno orae,
55쪽
mae adferiato. Sob initium huius capitis iam primum
Laecedaemonii ex eiusmodi indiciis sensisse dicuntur haec Pausaniae consilia. ouare eum etiam reuocarunt, Postmqtaam denuo iniussu Spartanorum, in naui Hermionidevectus Sparta discesserat. Certe nemo negabit, qui a tente perlegerit haec Thucvdidis verba, illud: bo,
πρῶτ- non ad x δευτερον, quod sequitur, referri posse. Nam ' δεντερ - sicut verborum ordo postulat, non ad Mνεκβιλ- ιν , sed ad: ἐκπλευσα pertinet. Quare etiam il-lrad: τοτε πρ-- non cum V ανεκαλεσαν coniungo, sed Ctum cito is eν-. Pror o, Caiatem cum Thoma Magistro, valla, cod. Cass. Gr et Aug. lego: - . et Com. Raate distinguo verea 3 δια ταυτα a sequenti: άκεκάλεσαν.
I ce remonii ista tunc Primum sentiebant clandeatum Pausaniae consilia . Pro e Mec eadem quae agebat etiam Maw-m denuo, iniuret eorum , MChediso aeriat, eum reuocetriant. Nisi ita hunc locum interpretamur non satis adparebit, cur illud: α σθόμενos statim a verbis taxo, τε πρῶτo - αντα τανm excipiantur, cum tamen taxo, Te πρ τυν ad illud: τ δευτερον non apte referri possit In verbis sequentibus: πρασσων τε ἐσηγ
R-es Toτε tuo. - . Nam illud : τότε est huic loco aptisaimum et quatuordecim codicum auctoritate
defenditur. Cap. St. υτον ἐμέλλησα, sui u Dp εαδ- , ρυπερμυ κακoυρ υ ἐμβάλλειν εἰώθεσαν - . tra sus huius loci et optimorum codicum auctoritas postulat ut legatur: του κα- ρ υσ εἰώθασιν, ἐμβάλλειν. Iactionem: eo steris etiam ab Hematerhusio comprobatam, adiso
56쪽
runt codices Ar C. Gr Dan Bas Vindob et tres Parim. Ordinem verborum ut illud: ἐμβάλλειν ultimo M-co ponatur, etiam seruant codices Cam Cass. Aug. orieo. Bas et quinque Pariss quare hunc verborum ordinem Duherus quoque iure praeferendum censet, quo illud: ἐμβαλλε- eum verbo: ἐμέλλησαν cohaeret. Quamquam vero Duherus ex nonnullis libris uiso εαδαν - recepit cum Leopardo tamen, in eius ad Ammonium notis, maiore codicum auctoritate niti censeo lectionem uiso . Καιάδαν - et Propterea eam praefero. Nam cum aliis multis codd. etiam octo Parisa lectionem: --δ- defendunt. Cap. 1SS. Im - τε οἷ αυσὶ κολαζεσθαι αυτον Non verisimile est, Lacedaemonio Postulasse ab Atheniensibus, ut iisdem poenis quoque Themistociem adficerent cum extraordinario modo Pausania fame eneratis periisset. Praefero igitur quatuor librorum Am C. Dan vindob lectionem: αυτove, pro illo rogo dive, C et quia praeterea h. l. particula re esset solitaria, pro illa potius ta est legendum. Etiam duo Parias omittunt articulam rei ante et Drou Aptiorem igitur sensum fundet haec lectio: ήελυν δ αυτo- -λαζεσθαι--ον. Sed negare non Possum, longe magis mihi placere coniecturam qua Thucydides forte ampaerit άξι συντερ αυ-
--in ora rus sit . In cod. Vindob et aliis quatuorde 'ei libris legitur aereremere fi dum ti quae lectio
eundem sensum fundit ideoque tot librorum consensu est admittenta. In verbis: υ ἐκείνου -λλι ασ νε- στερo ἐν τό, παρόντι κακῶσπασχε - cum Duherole ditio
nem vallae, qui vertit: e enim nunc multo imbecilii rem ab icto laedi -- Praefero. Haud dubie enim legiten λ- σθενέστερo-ἐν - ,hαροντι - . quam ieetiorumnem quoque quidam Paris codex et ed Flor exhibent. Cui quidem lectioni aptissimae tantum in sequentibus verbis : καὶ μα, αντο μἐν ἐκείνι χρεω υκνυ καὶ ovae si vo σῶμα - -αι , ἐναντ--ναι - - mutata verborum constructis obstare videtur. Nam Themistocies de se duplicem casum et accusativum aeσθενέστερον , et nomia natiuum: mo usurpat. Cum vero, si ad voculam: tiati . suppleueris; upri, aut simile verbum, uterque casus
57쪽
Jociam habere possit et plane conueniat eum Thu didis consuetudine variandi verborum constructionem,
mihi amplius obstare puto recipiendae lectioni: ἀσθενέ
τε ν Neoue vero inini Persuadere possum cum Goth. laber doctissimo, vocabulum: χρεία accusatira casae esse positum. Haud dubie est genitivus et in sequentibus iterum more suo constructionem mutat scriptor adiecto: Cap. 13s Pήφισμα - λο- μὴ αν γενέσθαι τολε- Apta et Plurimorum codicum auctoritaterum
ferenda ea lectio: v αν γίγνεσθαι πόλεμ- - Ita enim M. C. duo Parias Care Dan Mosqu. Aug. Gr. Vari-d- lvunt atque etiam in verbis capite 1. repetitis: '- άν γίνεσθ- τον π-um, Porro in verbia: isti
Cap. 1co 'I αρα τι καὶ σφαλωμεθα, βοηθειν vμηM, κα . saeviit , τα ξυνέσεω μεταπoMισθαι. Nimis artificiosa mihi videtur Stephani interpretatio ut illud rmiri a vocabulo: ---oυντασraeparetur Neque etiam Gallii doctissimi explicationem cum linguae legibus convenire Puto ut separato illo' μηδε particulam dicum r---υν- conuungamus. Equidem verto haec verba e ue, si ne felici quidem rerum gerentarum succesare isti r ut eramem Pruderaticim exerce L Scio enim adsessias ad sus entandam ciuitatis sententiam euocat Pericles, si forte in re quadam ipse errisierit, siue, si ne liei quidem sciccessu bellum geri sit coeptum, ad prudentiam e-rcendam. quae quidem interpretatio etiam sequentibus verbis quam maxime est accommodata Nam pergit Pericles adlamare: Fieri enim posse, ut non mianus res gerendae Praeter opinionem male succedant,
quam hominum sententiae errore impediantur. Eandem interpretationem, iam valla protulit atque etiam Scholia..ates sequitur. - Porro in verbiε: isti A -ραλνωρ ξυμβῆ, εἰ--εν --σθαι - codices Aug. Bas. Om Vindob. L. Casa Gr et tres Pariss nos legere iubent et
58쪽
dicendi ratio in Thuevdide est obvia atque etiam sinitiem sensum profert. -- In verbis: το γαρ βραχυ eorum πῶσαν, - ἔχει τὴν βεβαίωσιν - lectionem elegantiorem rτο γαρ βραμ τι τουτο - undecim codices exhibent. Quare tot codiciam lectionem Gallius doctissimus iure recepit. In verbis inimis r αλλs cmi Wευθυ ε-
ces Marg Ar C. Cass. in Dan. Reg. Aug. Vindob et quinque Pariss postulant. Sed in Gallii notis non inicctam esse codicis Regii mentionem animaduerto, quem ille litera: G indicat. Non autem illud: υπακουσαντεσfuturi signifieatione usurpatum puto, sed de praeterito tempore intelligo. Indicat nempe Pericles mox grauiora ipsis mandata a Spartariis impositum iri, quando in hoc iam de Megarensibus postulato ipsis quasi timore
impulsi morem gesserint. Denique in verbis: καταστη-- τε ιυroi - melior Et aptior erit lectio: καταστήσαιτε αυτOg - , Sicut iam Tusanus coniecit, atque etiam in duobus Pariss et Bas exhibetur. Illorum librorum lectio, qui oribunt i καταστησσε, κατασι σητε, ex ea, dem lectione vera: καταστήσαι - - orabinem traxisse
videtur. Eodem quoque respicit lectio Vindob codicis:
vertit hunc locum civis hoc reputata. Sed praeferenda est lectio recepta Illud ,-oθεν -- respondet'. LCiceroniano Oracta cum it sint. Ita Thricydides lib. VI, et 1 eandem Particulam adhibuit: χειμων τε γαρ ν, και - πολεμ- --θe spropterea nouiσθαι υπωίδοκει δυνατον εἰναι. Constat, Latinorum inde etiam eodem sensu usurpari In verbis: hic uvismi, i λαχίστη δικαίωσι -- haud dubie tollenda est decem codd. puctoritate vocula: Cante iaml mi Gallius etiamin.
s. odicis regii ab aliis laudati non mentionem iniecit. p. si υλλα καὶ τα πάρχοντα ἐκλε--τε -
59쪽
- - βα-αρ- ἀψώσανο - Cum Vindob adhuc qua tuordecim Modices postulant, ut edatur: bo Nuαρχ'ντα .ἐκλὰμ ν τε - Neque intedigo, quid efficacius te ctioni: κλε--τre Wassi optirione, insit, cum aperta temPos Praeteritum respiciatur. Lx in II cap. S. α δ Πλαταιίk, medσθονο - δον τε,ντα του Θηβααυ - Cum vindob adhuc quatuordecim codices antiquorum Atticorum more postulant lectionem: o M Πλαταιει -- Ita etiam pluries mi libri capite quarto, quinto et non scribunt, quam via in capite S et captas adhuc edatur: Πλαταινσ. Confi
Cap. c. καὶ α θυρα ανεφγμέναι τυ ον αυτου Tro decim libri legunt: -- πλη 'lo- ραι - . Stepha nos quidem superfluum habet illud: na,iσαν. Sed mihi apto loco positum et recipiendum esse videtur Nam illo I πλησίον θυρα indicantur anteriores domicilii ianuae quae iam Posticis opponuntur, per quas Thebani exitiam perabant. Ceterum cum Bauero haec verba sit
ρεγένοντο - . Praefero octo codicum lectiora Emet norα-
μον μολι διαβάντε - . Nam si illud Asia saepe indicat i. q. eαδ c, ut ant qui Grammatici te5 tantur huic
loco est aptissi,num. Eodem sensu adfuit haec particula lib. I, c. 6s: uoiι δ νυν τε ξυνηλθομεν, em NMI CONME-Nimαε. In verbis: τιωυτε --π-ιμένα σίω δράσειαν - admittendam censeo decem codicum lectionem:
εσι δράσειαν - . Nam illud: - vesaepe occurrat apud optimos scriptores Graecos. cap. 6. 'γγέλθη ευθυ τά πὰρ των Παταιέων γεννημένα - , Meliorem puto esse ex eodicum lectionem i. περ τών Indi direm, . Nam illud: παρά, quia non adri γέλ- sed ad raro, suis deberet reis . Ti, h. l. manus quadrat. Aperte innitius Plataeensium primus respici uat, quo Athenienses de suo oppido a The
60쪽
-ii capto certiores fecerunt. Ins id est quatuor codices adferuntur, qui et nαρα et nepDomittunt. Sed fateor, me dubitare, ut satis adcurate horum codicum Iectio, laudata Nam consilium doetiamini editori cum hos codices laudaret tantum variam lectionei' nonnullorum codicum: Πλατ-ων, pro vera illa: nλαταιεων, respexisse videtur, quia inter codices, in quihuis hast particula r περὶ ε πα- non adfertur, etiam codicem Regium laudauit. Sed Duherus adcorate de illo adnota viai, a prima manu scriptum περὶ τῶν Πλνται ν, sed inter versus a manu recent adiectum legi: - πα- . In verbis: si tu Altatici ordo i 'Aθη--ἐmστελλ - - reeipienda est lectio: 'ναλι απεστελλον - , quam Stephanus iam ex coniectura commendauerat et quam etiam in se, codd. Vindob Ar C. Dan et draucis Parisa.
ἐπετάχθησαν -Ωἷσθαι. Variamanius loci et emendanda et explicandi rationem, cum maxima codicum pars lectionem: Λακεδαιμoti oι defendat, Propoduerunt interpretes. Illam Stephani coniecturam ut legatur et Ayretist A egregie codex Vindob comprobauit quia tamen an relliquis libris illud: ἐπεταχθησμν reperitur, forte hoc vocabulo in tres voces diuiso emendari debet: ναί ἐπετανθη, αν -Ωἷσθαι,μα- ducenta e trabercticte arent illud: igitur positum esset ero: διακοσιαρ. Qui nauium numerus tantum de foederati Italiae et Siciliae ciuitatibus deberet intelli:gi. Sed in uniuersum naues a Lacedaemoniis paratae, si illae inprimis quas ipsi Laeedaemonii et ciuitates in Peloponneso vid. cap. s , in eorum ditione sitae possidebant, cum ducentis modo
laudatis computantur numerum quingentarum nauium esu D τον παντα ἀριθμον πεντακoσέων νεῶν ἐσομενων),M-ciebant. - Dativus: Λακεδαιμoνλιc tunc Pro illo via Tis Aα αδ- ναν, erit Positus.