Commentarii critici in Thucydidis octo libros

발행: 연대 미상

분량: 254페이지

출처: archive.org

분류: 문학

61쪽

p. 2ο. n. raniam x- την Πελ-oννησον,-- -- ξυμμαχlta ατιαν παρασκευα σθαι ταὶ πολεσι, τά τε ἐπιτ ιδε--. Nouem codices legunt: s, i , ξυμ μα- et Ioeν - . Etiam Valla eandem lectionem in libris suis antaenisse videtur. Nam vertit edixerunt ociis infracisqMe extra Pe On-ε-. In fine capitis antecddentis modo lugebatur: ξυμμαχία .iν αυτη κατέρων ἐν PTO ξυμμαχ=so ab Aoo . Puto igitur admittendam esse'. l. veram lectionem v μ ε ἐυμμαχίαν. Ut vero illud: et anter nisiissim aliquid habeat, quo referatur in antecedentibus, eadem particula et inserta, legendum censeo: παρασκευάζε νθα νε ταώ πόλεσι --. In ultimis verbis: καὶ - νωτώrooe παρειναι, τυ δε εξε- eum Stephano quinque librorum Marg Ar C. Dan. Vin

,εἷναι - Praefero Gallius doctissimus nullam plane ectionis varietatem de hoc vocabulo adnotavit. Quod sane mirum est cum etiam valla iam hanc lectionem e inre ob in sua interpretatione Latina expresserit: --ximeque digni, qui ct Merat.

Cap. I. AOP ' μῶν αυτῶν οἷ πρεσβυτεροι - απυροι --. Decem codices mutato ordine legunt: καὶ αυτῶν ημων οἷ πρεσβυτενι - . quae lectio non est reiicienda, quia modo Praecesserat. 1 πατέρε ημών - . Quare eum vi quadam illi: si ob iam repetito Praemittitur: αυτῶν. - In verbis: - ουν χρη - τουτων ,εκα ἀμελέστεών τι παρεσκευασμένον χωρεὶν - quindecim codicum lectionem: oυτου νεκα ἀμελέστερ- - praeferre debemus. Etiam Valla legisse: o. i, videtur, uia vertit: Metro aliqui Parcit helli remittatur Ita tiam in verbis huius capitis: G δ ενὰ δεδιστα να--ευάσθαι -- Vallae liber et indob cum aliis sexd ium codd. legere iubent: δεδιστα πuρα σκευάζεσθαι. Valla vertit: ciam metu e Arcturam, Quae lectio haud dubie est aptior et antecedenti: - τευμ berie respondet. -- Denique in verbis: AMσθ ά- αν τισs rhaec undecim codices lectionem meliorem: o πη άν τι ηγ--ται - suadent. Apud Homerum apte vocular nn Te-apondet illic si, ut Iliad. mcd onmi, istimi, H . - -υσι - . Etiam Duherus in Lexico Thucyd pliaribus acriptorum Graecorum exemplis illud: In i illustrauita Ita etiam adfuit lib. I, cap. Sa όπι -----αo, t

62쪽

vid NOTAE CRITICAE

multorum liumrum auctoritate infra lib. III, cap. 11s

legendum est: itasti moπωνται. Inprimis vero etiam illud: πη αν - , quod in nostro loco occurrit. Hoogeueenus in opere suo De particulis Graecis, egregie, ulto rum scriptorum exemplis illustraui ouare non audiendus est Stephanus, qui et h. l. et alib1 in Thucydide le

- καὶ μελλε διαλυεσθαι - tredecim codices scribunt eiμελλε διαλυσεσθαι. Cum utraque dicendi ratiore fendi, set, praeualere debet plurium codicum aura is,

- 'Aρχέδαγιο μέν ω ξέν- ειη, υ νέντοι ἐπὶ κακω γε - σψ.λυs γένοσο - . Haec verba mihi non satis Inter a connexa esse videntur. Forte Thucydides scripserat rota ' χίδαμ- , oe usi iesio ει η - . Archi mum, qui M- oit Immea, non insem malo cimicitim se fu- eurum. In verbis: ε τε τὴν μαχην μη ἐπεξιέναι, λλπτὴν,θλιν ἐσελθοντα φυλασσειν - duodecim codices omibtunt; vae ante: μάχην, quod quia etiam in aliis locis saepe omittitur, codicum auctoritate est eliciendum. Cap. 15. ἐδρυε- καὶ λλα δμ αρμ- -- --. Quindecim in dices elegantiore verborum ordine leger iubent i εα τὰvbitareoticio. In verbis: των τυράννων

Oυτω σκευασαντων - Probabilem Duheri coniecturam ex Hebychio prolatam, ut legatur: -- κατασκε υασαν-

των - tres codd. Pariss egregie confirmant. Alii lusPariS8. legunt e κατασκευασθέντων --, in qua quidem falsa lectione altem particula: κατ huic verbo est adiecta. Aliorum codicum lectio: κελευσάνem haud dubie ex in terpretamento librariorum est orta.CaP. I s. υκ ἐδυνανο λε ν, ,r, 'Aθηνα- - - ἐπεκηρυκευρνο - . Mihi verisimile rese videtur, Thm. cydidem lim seripsiεser Aoην-oι --. In verbis: χωριον μέγιστον ή 'A--- - δήμων καλουμένων καὶ καθεζόμενοι ἐρ αυτ non negligenda est ex codicum lectio atrio iis, μέγιστoν - , sicut etiam in capite sequenti

63쪽

hgitur: uiae 3 ἐν γαρ αυτ χωρο ἐπιτήδεω ἐφαDετ - .lidein libri deinde cum duobus aliis codd. etiam legunt:-θε ειενοι ἐσμυτον-, quae lectio aperte,espicit: in eoν μεγιστον - et cum Priori digna est, quae recipiatur CaP. o. uex δ και χα-D, μεγα μέρO ονυσ- Nooem codices scriptura Thucydidi magis consuer tu et hoc loco et capite sequenti legere iubent: Aχα νεὶρ - In verbis: D. τε πεδίον χειν καὶ ἐσαυτην ν' πολιν χωρησεσθαι -- eiicienda est particula re ante sitio quatuordecim codicum auctoritate, et promu, edendum est neoc' i Dib, ut iam totus ille locus ita emendatus legatur: το πεδίον τερειν και προ αυἐνtην πολιν - . Particula: u h. l. male inserta est a librariis, cum toties in hoc capite occurrat Lectionem: xρo cum Vindob et Valla simul etiam alii tredecim codices tinentur valla vqrtit et o ψεα urbem acredi-oCaP. ut Ilo M καὶ cpi P αυι- γενετ ἐκ παρτησ-. Longe aptior ideoque admittenda eε decem codi- eum lectror fora, καὶ - . In verbis: ἀλλ αυτο , oc me, τὴ γη τεμνομένη - sexdecim codicum auctoritate elicitur voculari eo quae sane dicendi ratione in Thucydide obuia abesse potest. In verbis: g ἀκροα--σθαι όσ καστο ωρμητο - longe magis mihi Placet cum Duhero sex librorum . Mosqu. Caas. Reg. Aug. et unius Paris. lectio me mor- ωργητο - ut ita optime supo stitiosorum vehemens cupiditas ex vatibus futura diendi indicetur. - In ultimis verbis: ἀλλ' ἐκώ- ν, ora Dpmτη- ων, υκ ἐπε, ι αλιον τε σφίσι , ἐνομιζον - mihi quidem particula: Cpostr ἐκάκι ν excidisse videtur, ut ita respondeat alteri particulae: CPostris ori Forte iam Valla legerat: ἐκ κέοντε, τι - . Nam vera tit conuisitarantia reicim--. Contraria ratione ea So , in verbis in v ACεφαλληνίαν τὴν -- - legero malim di CHγαλλην. ν - , P. 22. έχρι ου πρυσθη σάντων οἷ mrevro των πλιτῶν - . Consuetudine Thucydidis legendum et Cum quinque codicibus: με ρι υ - vid dicta ad lib. IV c. c. Etiam lib. II, c. I. in verbis: ad laeso ou Nίσαια ἐόλω - trium codd. auctoritate nititur lectio melior μέχρι υ --.c P. 2. ρ ρει τε MC- ἐ--τεν --ον ἐπ-

64쪽

cio NOTAE CRITI GAL

-ντ octo codicum auctoritate verborem ordo ita mutari debet i μετ αυτῶν λακτον ἐξαιρέτom Aioψησαντο - Cap. 26. Ista si 'Aλωπη ου βοηθήσαντα -κρῶν μαχη a omiσεν - . Etiam Vindob cum Cass. r. C. sicut Homerus, Hesychius, Stephanus Metantinus aliique confirmant lectionem magi veram: καὶ ἐν 'Aλonyx- - . Eandem scribendi rationem etiam falsa te

etio eodicis Dan. 'Atarum indicat. De codd. Parisa pianae

nihil adnotatum reperitur. 3Cap. s. n. εὰν γὰρ ωταλκην πέμπειν στρατεα Θρ*-νων ' ηναιοι - . Plurimi codices legunt nέ ip ειν στρατιαν --, atque etiam falsae lectiones Aouum, et: πέμψαν ad hanc lectionem: πέμψειν, confirmandam conducunt. Quare non neglligenda esse videtur hae lectio. quamuis si minus consueta. Nam illi futuro: πέμψειν

inesse videtur promissio a Sitalce, Nymphodo, opera facta,rae ore Parratrem ad exercitum orexitio mittendum Atheniensibus , si illo indi rent. Nam vere ab illo hune

Thracum exercitum auxilio esse missum, non constat.

p. io AH παραδιδρασιν Παυρενσι καρνανων ἀν- την τὴν - . octo codices legunt: Παλαιρευ- σιν quae vera est huius urbis noua eo incolarum scriptura, sicut Strabo lib. X. testatur.

ro, qua fac;le versedere possunius . Deest illud: Moin codicibus Q. Cass. Aug. Mosqvi et tribus Parias. Etiam Sehesiastes ignorat hanc particulam. Nam caput Scho.

lii est sim, me M. Abbm. Neque etiam valla legisse hanc particulam videin, Nam vertita Pud Aminam

aurem tunc emnis Illud iura refero tantum ad intem, pretationem verbi: τυχ- -- In verbis his-- δἐ Maraλλαι πολυά στερον - non tantum uncinia includenda,

sed plane elicienda est vocula noλλαι. Nam codices Vindob. Baa. Mosqu. Cass. Reg. l. Ge quinque Parissue Vallae liber eam ignorant. Neque hac vocula opus est quia adiecta voea laabara hoc Amisomν -- iam idem indicant , p. a. -- νόν- Da - νησώ- ἐκ τήρ τε

κή ἀναχωρησιν --. Articulus Core, qui olim omitte a reus, ninium tam codicum auctoriiste est adiecim. Sed

65쪽

stud te, sex misera inorant neque in hoc loco , uin

--πρ--. Haud dubie elegantior est haec dicendii ratio atque etiam alibi Thucydides hoc sensu vocabulum rmo auro adhibuit. Lib. VI, c. 6s legitur os M pre-

vertit: tanque me netreiuras. Nulla tamen lectionum varietas in retiovis libris h. i. est adnotata.

vindob adhuc alii septemdecim codices ignorant particulam: in plane uperfluam 'nare non amplius est retinenda. Eodem modo etiam in verbis: Amri re uehrvix στά, g εκαστο 1, Qqc particula sest non apto loco elit posita et haud dubie a librariis no ullis adsuta, quam quoque decem codices, i or Casa Aug. Mosqu. hi quinque Pariss omiserunt. In verbis Audii heἀξυνετο εἷναι καὶ α ωματι προήι , -- plurimi codices,Vindob. Marg. l. Gr. Cass. Au Mosqv. Basil et sex Parisa pro illo: αμώματι legere beni: αξιωσει προή-um. Ita idem vocabulum infra cap. g. in verbis Cacitae xv Quin, ou κα-o si et evelox γε - et aliis locis

usurantur.

66쪽

ratio magis consueta sit Thucydidi Eadem obseriistime retinuit quo minus lib. VIII, CIS, in verbi. Guptει τινα τάν τριηραρχωνυπώπτευ-- lectionem octo codicum H τινα των - recipiendam esse censerem Cons.

dicta ad lib. I. c. S et c. et Lectionem: codices Bas Aug. Reg. Cass. l. GV unus Paris, atque etiam Valla ineptor Nam vana vertit: Hi tma cisteri exempla. m. Praeterea plurimi codices naen to ordine verba prisana legere iubent: δὲ ἀλλον αυτο ἐντερ - . . Cap. io . inoueri xε εργον μαλλον ἐν α β vrio Miso Uri χρωμεθα. Bauerus doctissimus sequitur Scholi stae et Vallae sententia et Verba: ερ' ἐν καιρῶ. Semra cohaerere censet Mihi vero cottieveri praestantio mi interpretatio magis Placet, qui verba: πλοvxv loro Intex se con ungit. Nam verumte: oro vocabulo: -- eo alii alii a scriptorum locis 'pponitur, et verbos iovmenlud: , reo respondet Inovi iero nihil aliud indidicat, quam labores sumtuos , in quibus persic endis non sumtibus parcitur quam plurimis. Simili rat onecapite 1. . os noe et orων λήθem ypponuntur. In multis quidem codicibus deest particula: si ante vocabulum: καιε p. quia tamen Scholiastes eam particuis, iam leg;Me videtur atque ea in nonnullis altem super est codicibus, non h. l. 'idetur esse omittenda, quam,

mi stilus missi noo huius loci sensum mutaret nequa dieendi consuetudini esset Noutraria.

Mihi non est veitifim te, Thucydadem ita frequentasse

particulam: ra hoc loco, ut plane non inter se cohaereat ouar Iuto, legendum esse: ξυ.ν 'λόν τι λέγω, Tήν τε πασαν --. Nam constat optimorum scriptoriim testimoniis, quam saepe apud illos locutio elliptica: συνελοντι coc. λο ρ ειπε ν λέγειν occurrat. In viribist Toν αυτον ανδρα παρ h. ἐπὶ πλειστυ δη - - Plurimomin codicum, etiam Vindob et Scholiastae consensu Postulat ut tebatur: ἐπὶ πλεἷ- άν ε δη - . Nam satis con stat, Parriculam: cri' sine apto seno cuilibet loco quidem proprio saepius in uno eodemqu' membx repediti posse. Hoc loco etiar orator coniecturam saam do Atheniensibus, quales in materum quumquam lucer. tum erat, futuri sint, apte rvetitae particulae cis adnectit. - in verbis triae mi. v ψιλὰ όνD ---κ μιν

67쪽

plicationi quoque Sehoriastes lanere videtur et Vigma editores in eius fibro do Graecae linguae idiotismis ramiam eonfirma, uni exemplis, quam aepe eμ- Proes no-- μιν apud Graecos scitiptores occurrat, In verbI A ique: τῶν si j την -- ια, η ἀλήθεM βλάψει Con foetam Thucydidi b euiloquentiam deprehendo. Niste--heri S censet quidem in parenthos haec verba easdposita. Sed Mus sententiae tamen hoc obesse videtur, quod verba: τῶν/-ων-- aperte ad antecedentra: πεσι μέν --, espicetur L Puto Igitur, ad verba: a 3 ερνων -- ex intecedenti: -; -- supplendum atque intesti-gensim Via sere: ob ciuitasMdm, in 'nem de Proti

clam sentiunt etiam recentissimi huius scriptoris inte prete . - In verbis i Qηθη-- μετ αυτοj,- μἐν τιν - - - negligendus esse videtur Atticismus codi--

eum auctoritate et legendum: Po vinosos sicuit non a m Diony iis Ha earn sed etiam codices ms. Cassi in Aug. et duo aptus evrubent. Si amisis codicum lectis o urrebat lib. I. c. sti et C s . In etiam Thucydides non semper Atticorum more crypsit: et baxo amuis en in edatur infra crum sui tamen septem codicum Mastarit te hi legendum censeo: - --N - κασο ἔδυνorvo. Sed ibi quoque nitam lectionis varietatem amotauit ouilin celaberrimus. - verba denique i ,αὶ ἐν ιντρ τ άν-ασθαι καὶ παθetae anaoνή σάμενohebe' ἐνδυντ, δώ σραι - - ita vii , ire cum Seholiasta ad illudas, esbia Mantecedensebus suppleam: i mi, et in tuo: to si ractoonstructibnem verborum mutatam Putem, Dro: si .. ἐναύνα. qualis constru- Gonis varietas saepe in Thucydide est obvia, cum inprimis participium saepe infinitivi loco a Graecis pona-

69쪽

modo Praecesserat: M-ε η -φθει μν - . Nam Con stat verborum variorum inopia non laborare Thucydidem. - Denique Pro verbis: - έσκηπτε - -- ἐσβα- - - PIurimorum codicum auctoritate legendum esse videtur; κατεσκ'πτε ναρ ί αἰδοι - . Nam omne

fere libri ignorant vocivam vis, atque in optimis codi-eibus etiam copula: t.

Pliarim libri legunt: ἔν τε αυδ. εν τεστη - , quodv pria magis Atticum est, cum istemahero praeserendum censeo. Quia vero illud D simul ineptum eat huic: uti et superfluum esse videtur, cum tamen horum verborum vim augeat ne raseram quidem medicramen tum , non sine causa Scholiastes dicendi rationeire adpellat: o σχημα καινοπρεπεσ. P. 56. O, τι δἐ ,δει τε ηδυ καὶ παν--θεν τ uaevmν καρδαλέ- - optueberus iure edere voluit ausu'o κερδαλαν - , ed nondunttirecepta est haes lectiorum editionibus recentissimis. Cum indob etiam Ar. Cl. C. Ge. Dan. Reg. Cass. Aug. M. Flor Bad et adhuc tres inrisa hanc lectionem tuentur. Ita etiam Vistema kerus

70쪽

Cap. 61. 'O haeli, o Q --- - γεγένηται - cum Valla octo codices legunt Dii si nos voto,auqe--. Valla enim vertit id, quod nobis eum et mmcitiin,-- uiu renit. - Praefero hanc lectionem quia magi mitigat Periclis ciues suos reprehendentis sententiani. cap. 62. καὶ ' σε- ισωσα-e in Moσgmeti m -- - - . Quindecim libri legunt: utipssouo diuiν, -- Modestiae Perictis qui non sibi, sed ciuibus suis ciuitatem tam potentem a maioribus esse traditani adfirmat hae leetior Hui, magis est adcommodata. cap. M. Amymbνητα τε περα δν,- Arri, ere, sebo oo ήδε -- Gallius quidem doctissimu reuocauit, lectionem vulgatam; ἐπεὶ γνώηνα. Sed mihi magis via, eet illi sit,illeheri subtilissimi emendatior divεγένητα - , quae vium admittit sensum, quae multorum codi, cum consensu nititur et meliorem quoque coniuncti nem particulis; ceti di in verbis mirer mira re et i καὶ δι αυτην , conciliati Cap. 65. Am horisv '- θηναlove clo' u remoros παραλυειν. Ita Gotilebem doctissimus ex valcheianarii sententia et trium codicum auctoritate edidit. Mihi tamen nondum satis certa esse videtur hae emendario, cum reliqui codices magno numero adhu defendant

SEARCH

MENU NAVIGATION