Ern. Frid. Car. Rosenmülleri, teol. ... Scholia in Vetus Testamentum. Volumen primum undecimum Partis quartae psalmos continentis volumen tertium

발행: 1823년

분량: 863페이지

출처: archive.org

분류: 유대인

801쪽

Interpretantur molestiam rubiorum suorum, coII. Prov. XXΙ u. De basiationsm meditatur cor sortim, SEMna' a'n diri natu, si moIesiam, quam aliis sacessunt, I Bia sortim odoquuntur. ObtegM eos, instar grandia alicujus oneris recidat in caput auctoris, eumque eomminuat. In textu extat ex prisca Orthogra-

Phia, a radice 'dd, ejusdem juris cum 'dd, pro quo utroque vulgare rid . Ita et in paueis aliis hujusmodi verbis Vati mobile retinetur, ut in Iob. III, &5., et in inobriaso os aes. XvI, 9.), a 'r', rigatus fuit. CL A. ScuuLTEusar Ostiti. ad fundamm. Ling. mbr. p. 386., STORRII Observare. P. 2IO. noti et, qtii fusius de hac dictionis nostrae forma disputavit, GER R D. ΚΠYPEns Dissertat. ad varia V. T. Dora

I x. Dira et extrema hostibus suis supplicia improcari pergit. diri 'Ν --υsbuntur, i. e. demittanturi*ctr eos. Verbum Ut , quod alias nutare, moυari significat, quam notionem etiam in Niphat retinet Prov. X, Zo. XII, 3. , h. l. pro ratione contextus idem est, ac Hesmitti ex alto instar grandinis, aut lapidum suumineorum. Secundum consona legendum esset in Hiphi Ihra D' movebunt, scit. moventes, quod impersonaliter intelligendum moυebuntur, s demittantur cos. Sio nix Observati. p. 4 Io. et not. ad Ps. XLVI, 3.). A. Scia UL- iTEssina tamen in Insiti. ad fundamin. Ling. mbr. p. 368. consona L τὸ 2'nz existimat rectiva pronuntiari, quod pro Niphal verbi ejusdem cum lato notioliis, habet, quemadmodum coctum jusculum, Genes. X XL ao. 34. , sit Participium. Niphal a 'i o Buit cum tumore. Δ'bria Carbones igniti, et. Ps. XVIII,

faciat scit. ia, ad quem pertinet, de impiis supplicium sumere, i. e. Deus, va. s. nominatus. VeI, ut Kimchius m. m. LIIIll , vuIt,

802쪽

issi G Scholia in V. CXL.

vult, pendet laoc a labores labiorum s. mendacio, cujus Vs. Io. meminit. Chaldaeus: , LIOnrem Geshonnas ctoo desiiciat. Αben - Esra e Na non in

ignem, sed Asr ignem, i. e. Iapide ignito subito intersiciente, interpretatur. Ita Alexandrinus: ἐν πυρὶ καταβαλεῖ αυτους, .ras, i. e. sulmine, Mjiciet eos; nec non Lutherus: Er si sed se mit Eeuer eses in dis Mais IMI gen. Quod sane melius videtur congruere iis, quaa

bulum απαε λεγομενον, Philologi ex Hebraeis unanimi consensu mp Uv mn iv oboas Profundas exponunt, Chaldaeo haud dubie auctore, qui P U'U' I'N'aa, ira foveas Iutofias reddidit, si lectio est sana; certe pro Voconusquam alias occurrente, Boxio RE1ua in Lexico Chald. p. 424. suspicatur legendum P NUU, Ioveae, et pro in Bibliis Antve iensibus Iegitur P unm, quod hebraeo conveniens est. Et citat Κimchi locum ex Tal-mudo, quo voX ni 'DU A scrobium signiscatione usurpetur: initio fePeliebant sos mῬ:Enca, cumques absumta esset caro, colligebant Gya, sepeliesbantque ea tu Ioculis. Opposuit vero iam Cocceius, fieri posse, ut Talmvdiei ab hoc ipso PsaImorum loco vocabusum sint mutuati, cui

eam sinifieationem tribuerint, quam eontextui maxiαe idoneam conjicerent. Ex nostratibus certiora primus de dii l. II. MIc1rAEL Is in Annotati. tib rioris. ad h. I., ollato synonymo nyri U Vorsu seqv., et Arabico Uri,

impulit, vel effudit aquam, item suxit aqua, dia

ruit, vsrmavit, invertitque rom, et nominibus Arabicis, quae Pluvias vehementem Effusionem, aut Dubem pluviam cum impetu effundentem denotant, verti poterit: multo cum immera, aut imbrium et torrentis instar eos prosternat, ita ut non resfumsrs Possent. Dsjeuha-xii, Firuet abadii, aliorumque Philologorum Arabicorum Ioea, quibus verbum c. exponitur, coi Iegit E VER-Λn D. Scii RIDI Us in bescimina obis ait. ad quas

803쪽

Seholia in V. CXL.

Sehulton . se N. G. Schroederi Praesidio des 'far. Ρ. II. p. 958. tam ad calcem Dissertationis Scheidianae in Can-ιieum Histiati Lugd. Batav. I 799.) Cap. I. V., locumque nostrum sic Vertit: in gurgites aquarum rvidissismos, qui h. I. summas fgurant calamitates, vel etiam ipsam mortem, quaa aquarum vorticibus non Arabibus tantum, verum Graecis etiam poetis frequenter assimilatur, id quod Scheidius exemplis pluribus probavit. I. D. M 1 cn AELI ain SVPDmm. p. 559. duplicem proponit explicationem, ab Arabico b in oblatam, unam, abim ollendi notione: in impulsonibus non conssistent, i. e. ita impellentur, ut consistere nequeant; alteram, a

significatione Pluendi, unde duna pluvias fusio, unus imbor, nempe et vehementiora pluvia ab impellenis do dicta, ut sonina sit: e sis imbribus non cons toni. Quod posterius MichaeIis existimat praeserendum, quod manifestum est, gravem tempestatem describi; praecesserat fulmen et ignis, sequitur nunc diluvium et inundatio. Fuisso tamen jam Rabbinos doctiores, qui Arabicum ad nostram dictionem illustrandam intelligerent assumendum esse, observavit De Ilosa I in mare. Lesce. ad h. I. HOptimo R. Parchon in Lexico inedito Meschabhorotti adrid. 'tan: pr ma I, In ci', an 'n hmpr-ba n 'Brina Diotio illa IV. CAL, Io. igniscat inundationsmtorrentium euntEm cum Gotu σι ν ementia. Vertendus ergo locust in inun tionibus non ius Visnt. Nota, tribui a R. Parchon verbo nun eum significatum sundo di, quem habet adhuc apud Arabes, multo ante recentissimos Lexicographos, qui dictionem hanc ex Arabico et ipsi illustrarunt. Hoc factum etiam reperio a B. Immanuel in inedito Commesnt. in Psalmos, eodicis meis 15. sineunte seculo XV. scripti): n, n 'undia n,n mum n n o nerum b Udu na ' ν 'Ab na 'ns' num: pcn v d Ua uim2 Ω nn ,π 'Un ianuNa anyn a1UA, LIIlli a n laa

804쪽

Seholia in m. CXL.

vocem ad radicem 'i' U, Gmarus fuit, ejusdemque conjugationem Hiphil xetulisse. Bini Graeci anonymi in

Fragmetiit. Vett. interpreti commemorati transtulerunt ἐσπευσμένως, celoritersubit' ac n n 'rica legissent, quod ipsum reperit de Boni in eodico aliquo. Syma vocembobraeam hi sua versione non expressit. xu. Vir linguas scit. malae, i. e. malediacus Et calumniator, cujus lingua maledicentiae et calumniis dedi in est. CL Iob. XI, 2. Num tarnsvi rasua oriep Chaldaeus: Vir, qui se riat lingua tertia, i. e. qui calumniatur, ut Ps. CI, 5. tibi not. vid. Calumniatorem aliqui, Kimchio auctore, h. l. Doesum, calumniatorem Davidis intelligunt; sed malim in universum delatorum et Calumniatorum genus communiter d i. T Na Non stabilistur in terra, non firmo erit let flabili gradu, non firmas haberit sedes, sed do hominum coetu et urbibus pelletur. Cf. Ps. CI, 7.

CII, 29. - 'a' Σ' duri ei'N Virum violonιius quod attinet, malum, insertunium L malum, quod ipsemet com nil sit, venabitur eum, sicuti in ratia et laqueos avea ac serae territatione Venatorum et aucupum coguntur, ita

calumniator insectatione hominum propelletur, ut iisdem artibust, quibus adversus alios usus erat, capiatur et Pe eat. Sunt, qui uri non pro nominativo habeant, sed pro opitheto nominis udam 'ir et lentus se i robus tum verbum impersonaliter est capiendum, vanahuntur stim. nbri u i Ad i ut ones bene Κimchi explicat: ab uno malo in alterum, donec vehementissime exagitai tus

805쪽

ltis ad interitum praeeipitetur. Sine argumento idoneo nonnulli nyri u yrasc*itia notare contendunt. Alexandrinus: εἰς καταφθ οραν, vulgatus: in interitum; neon iter Syxus. Chaldaeus: INAU ω'n No Uri 'nata anaa n anna' Nn rari Nominem violesntum Octnahitur in ortunium; angelus mortis imollet Eum infrenum. i13. Certum habeo, Deum, tanquam justum judicem, numquam commissurum; quin hominem inopem, justum et innocentem defendat. Quod ergo ille in universum sa- est, idem in mea causa facturum spero. I 4. πη n 'N ci' ω' Se bunt. habitahunt r oti, coram facis tua, ante oculos tuos versabuntur, sub te protectora erunti Similitudo a patresamilias petita videtur, in Cujus conspectu assiduo Versantur liberi, quos educat, tuetur, nutrit. Vocula riN h. I. propinquitatem denotat, ut Esth. I, Io. Eunuchi minis bant, ηhun eorum facis regis', item a Sam. II, I I. . Ps. XVI, 13. XXI, 7. v

806쪽

ARGUMENTUM.

Precatur Deum, ut sic linguam et animum Componat ac moderetur, nihil ut quicquam per im- Patientiam in Deum aut adversarios temere essutiat, neque peCCet, allectus hostium, quorum ingenium et mores describit, societate et consuetudine. Postremo petit se servari et dolandi ab Ilostium insidiis, quos optat suis ipsorum artibus perire, se salvo et incolumi. In periculis quidem, et insidiarum metu, Psalmum scriptum esse, manifestum; sed quae illa Pericula, et quae insidia suerint, non item. Aliqui tamen, antequam exularet, et dum adhuc

in aula Saulis esset, inter malevolos et impios assentatores regis, scriptum existimant. Alii vero in exsilio, et ab exsule factum docent.' Ex Κimchii , sententia eadem occasione hic Psalmus editus est, qua praeCedens, quum David e sui et in fuga esset coram Saulo. Aliqui Vero, ' qui tempus accuratius desintro tentant, Carmen eo reserunt, quum David in spelunca Engediana

807쪽

ad intersciendum Saulum a comitibus instigatus fuisset ca Sam. XXIV, r. 5. quo ipsis tempore Psalmum eum, qui proxime hunc sequitur,

Conditum esse, illius titulus adfirmat. Ita ΑΜ RALDus: ONon dubito, inquit, habita ratione materiae, quam Continet, quin reserendus sit hic Psalmus ad ea tempora, quibus Davides vexatus a Saule, fugere, et ea de causa permulta pericula subire cogebatur. Tum corum opinio- .nem verosimilem esse duco, qui Putant, eum Vs. 6. hujus odae respicere ad ea verba, quibus Saulem allocutus est, postquam ei, in Caverna deprehenso, tanquam tincto Domini reverenter Pepercit. Quia tamen David bis sese in cavernam recepit, Adullamiticam i Sam. XXII, I. , ot Engedicam ci Sarn. XXIV, I. , ad utram illarum historiarum ambo hi Psalmi reserendi sint, vix unquam Certo definire poterit.

a. Ante nomina et 2 fu rinan intelligendam esso compar tionis notam, di, ut PI. XI, 1. LXVlII, a 4. ut alias saepe, rea docet, et expressit illam Chaldaeus, qui hunc Versum bene sic reddidit: η'n 'da Dran η'n haea 3 Ud a iura a Dirigatur, disponatur, oraιio mcta scut

fissitus aromatum coram es; elatio manutim mearum

in orationes sit instar obtationis jucundas, quas ves rio ortur. Verbum dan aliqui dirigatur veriunt, et simplieiter de directo alcensu, tanquam θυμιάματος, interpretantur, hoc sensu: largire successum hunc orationi meae, ut recla ad te ascendat, et perveniat tanquain thymiama

808쪽

Scholia in V. CXLI.

Bernaculo Ohlatus recta dirigitur ac Drtur in con mctum tuum, neo, voluti fumus, o vento in aera dissipetur. Alii iaciunt: se stabilis qua notione verbum Ps. CXL, a a. aderat), id est, valeat et proficiat aliquid

oratio mea apud te. Alii: statuatur, ut grata sit, atque accepta sat. Erat Outem in Iego de utroque thymiamate et sacrificio, quod singulis diebus, mane et vesperiouerretur, Exod. XXIX. et XXX. - Sublations manuum, n2 PHEU, preces et supplicationem significari, a signorem signatam, vix monitu opus; cs. I Reg. Vlli, ua. Ps. XXVIII, a. XLIV, a I. Fuere tamen, qui h. I. oθ-Iationis, munsris, signisicatione, ut a Sam. 8. Egecb. XX, 6o. a Parat. XXIV, 6., acciperent, sensu minime congruo, quem neo paralleliami Ieges admittunt, secundum quas ac 'Da nHora sibi invicem respondent.

Stetit ollatio Nessi ortina, quae ex simila s. puriori farina constabat Levit. II, I. u. , et jugi sacriscio matutino ac vespertino adjungebatur, Exod. XXIX, 38-4α. Num. XXVIII, 3. seqq. Quia vos ortinas tantummodo oblationis mentio sit, suspicati sunt aliqui, vesperi has preces Davidem secisse ad Deum. Alii vero da matutino simul sacrificio interpretantur συνεκδοχικῶς. 3. Aben. Erra habet pro Impuratiso, ut Ps.

XXV, 2o. , atque ad subaudit nomen d uno, ut ita sit Vertendum, Pone cui trum et custodi illud ori meo, coli. Ps. XXXIX, a. n drin mucire. Commodior tamen sensus exoritur, si pro nomine cujtodiam significante, capiamus, formae IUNO, PDari. Ita Chaldaeus 'aeta, Alexandrinus: Θου, κυριε, φυλακῆν τω στοματί μου, et Vulgatus: POus, Domius, e lodiam ori meo, ne quid impatienter aut temere adversus te et homines estutiam. Syrus ri dies custodem, reddidit. aliqui, ut A. Scitur.TENsius in Insul. ad Du-

809쪽

39 i5 mm. L. N. P. 421., Pro nomine habent, retinaculum designa nisi ita repetendum esset Malim tam , post Abenis Esrain et Κimehium, pr. Imperativo Cal cum n paragogico ut na vi Genet XXI IX, 12., Genes. XXV, 3 i.) atque Dagesoli euphonico capere, . ut custodi sam, Prov. lV, 33. Plura hujus Dagetiti euph nici exempla vid. in GBSENII LMmsb. p. 87. CLquas idem Vir Doctissimus de isto Dase soli attulit ex Abil-Walidi opera grammatico in Commontan ad I f. T. P. 89u. not. Nomen K. I. incertae est signifieatio nis. Nam Pati reis notio, quam alias obtinet, . commodum sensum vix dabit; quam enim dedit Lu Do v. DED 1κ v linius coli explicationem: custodiotariver reuis ars unumquodquo labiorum mσorum purata ei est terti . pers. semin. singui. praeteriti Niphat, et 'navi distrihu-tive aecipit), i. e. ne permitte, ut labiis meis piorum amictorum causam obtrectans, ad impios deficiam. hae inquam, interpretatio quam sit coaeta, et quam parum nouat carminis consilio et scopo, unusquisque intelliget ipse. Aben-Εsra et K chi tribuunt nomini h. l. notionem του ri, η, μα-, fors. Quamvis minus idonea dieiici videri possit janua labiorum mesorum, quum la- hia sint foros oris, labia au em non habeant rores; tamen smilia locutio Mich. VII, 5. η's 'nns 'Ds, cinodi ostia toris tui. Et Job. XLI, S. 'n,η foros Iaciei fias designant os. Sic ἐν πυλαις στοματος dixit EunIPIDE sin HimoL Vs. 88a., et An Isaeo PHANEs in Rranis Vs. 861. στο α ἀπ-λαπον de lingua freni . Alexandrinus quoque h. L Θυραν vertit. Inde sententia satia aplar o stodi sorea labioruni meorum, ne quid dicam tibi contrarium, aut incogitanter. 'Alii alias conjecturaa asserunt, sed minus idoneas. Κimchi pater a verbo JeLXXXVIII, 14., cui elevandi, furfum totiundi notionem tribuunt, 'nso interpretatua est stationsm s. eleva tionem labiorum meorum, quod de verbis, quae labiis efferuntur, intelligenduin putaviti Ita Chaldaeus:

810쪽

rum. I. D. Micu AELIs coli. Arab. duxit, dis xit, monstravit, indicavit, conjecit verti posse: dictum Iabiorum meorum. Sed arabicum verbum de loquelasmpliciter non solet usurpari. Alii a verbo hausit, nostram δictionem interpretantur haustionesm Iabiorum

mctorum L i. e. Prolationem cogitationum ex corde. Dure. Syrus vocem non expressit, sensum tantummodo reddere contentus, dum et custo m M-Biis meis scit. pone, transtulit. Alexandrinus: και Θυραν περιοχῆς περι τα μου, ac Vulgatus: et ostium eircumsantias labiis 'meis. MCircumstantia juxta sacrarum literarum consuetudinem arx dicitur, et editus Iocus, undique muris cinctus et firmup. Sic sulent LXX vocare arcem Sion περιοχῆν circinstantiam Sion, ut

vero arcibus, ut quae praesidio sint, porta firmissima, et se. xis ac vectibus munita imponitur. Pone, inquit, ostium fi ni issimum labiis meis, qualo solet arcibus, quae praesidio sunt urbibus, imponi. IIis ergo translationibus ac figuristisiis est, ut catationein Ioquendi significaret. Ex quo iuiud etiam intelligimus, paulo aliter LXX. legisse, ac suspicor, illos vel nn Nu habuisse. AGELLIus. blagis tamen probanda SCII ARFENBERGO Conjectura, in not. ad C rectili Crit. S. ed. ΙIai. p. 684., Alexandri num lapsum esse in eruenda origine Vocis ridaea, qua deducenda est a Verbo 'Sa, et quemadmodum Ps. XXXII, r. 'anaen cinodie3 ms, male reddidit περιεχουσης με, et Ezech. VI, Iz. qui conforυutus rest, L qui nou periit famσ, o περιεχομενος ἐν Hμω, ita h. I. iIIum consudi Ire verba 'Na, cistodires, et ' Σ s. V N, es

4. Ne inclinari sitias En ΝN , propensum seri perimittas animum meum quod Chaldaeus diens et verbum malum, ' AIoxandrinus et Vulaatus εἰς λο- τους

SEARCH

MENU NAVIGATION