Francisci Vigeri ... De praecipuis graecae dictionis idiotismis libellus. Illustravit, perpetuis animadversionibus & quamplurimis idiotismis auxit Henricus Hoogeveen

발행: 1752년

분량: 707페이지

출처: archive.org

분류: 어학

461쪽

G, mrori cum superlativo tam vomihIs , quam adverbii videtur quandam adverbii rationem duere , demisque valere, quod apud Latinos quam ut m β ισα quam optime , -- celerrime , am et sua , plurimi Quo sensu etiam cum substantivis quibusdam eo ungitur ut , - ταχω . quam celerri

ill Aliquando interrogationi servit cur 3 quamobrem Jtuncque fere praecedit subauditur verbum .i, Euangeliis B. Marci cap. 9, 28. is η,εῖ - δώ--- μιν Δαβαλειν αὐτο Bud quod, id est, quid es quod , vel , quamobrem ipsum non posuimus ejicere , . Pro Arasti; Aristophanes dicit, τι μὴ pro quo mavult lato in . , addito etiam , id est, earrandem saepius tamen τι , qui responsioni servit ut sexcentis exemplis patet.

se concuspum ., hinc remithuntem adpellatum ei e Si quis

plura hujus Syntaxeos exempla Tequirat . adeat doctissi iti Georg. Raphelii ad n Q tali nnes in N. . ex Polybio & Arriano mutent pro lubitu , notavi. mus lapra ad Cap. , sect. 3.

maxima illis esset belli gerendi caussa a It Hippocrat in epist. ad Hystanem, Hellesponti prae

26 In meis editionibus abest

et De Rep. lib. I, pag. 343 28 Pro eodem dicit Aristophanes οτι τί Quid quod'quiari. e. Quae est ratio 2 Quam collectas , ad loca Joannis Lucae modo citata H. Stepha Lobrem 'tra janus ok num ad at script de Diaei. Att. svid in Charonte pag. 4 I.

462쪽

IU. 'ori, quod non raro abundat, cum alicujus ver okiha reseruntur Demosthen in Leptin A si εἶχε λω abundat. ειπεῖν, H Ἀλλ' --sia Aa id est Nee enim hones diceretur, illum, iis sim jam habere e vel Graeco

propius' Atqui jam ille , , se Quae 9quendi

ratio , si verba tantum singula cogitentur alienum plane sensum essiciet, ut Apocalyps III, 7. OG ur u , μι λουσιο εἰν verbatim , quia dicis , quod dites sum, id est, is divitem esse: cum verba sonare videantur , eum de quo loquitur, dicere, Chrillum ipsum esse divitem, In Ie Quo tamen loco is aliis plerisque recte ac pie noster Interpres, nativum illum Graecae dictionis candorem exhibuit ast In sermonibus

γομ-- saepe periodum laudit Particula ori tune intelli. 'guntur verba eius, qui prior locutus suerat Plat Gorg. pag.

Igitur id, in quo plus est mali, injuriam scilicet farere pejus rit, quam pati. Pol Perspisuum es, quod supple hae γα

ra. Eodem plane modo apud eundem, lib. de Rep. 2 p. 38 I.

se se ipse mutat E alium facit.

Settieer, hiquit, siquidem mutatur. Nec aliud quid notant unico vocabulo scriptae particulae δηλονοτι, quam δηλον, ἔτι

σαῖσα- κ . Perspissum est, hae it a se habere. Estque hic loquendi mos perpetuus in διαι,- ά .ir, 'ri, de quibus supra cap. s. sect. . lreg. 6, 7. Est Walla in hac vocula ellipsis Observanda. ubi praecedentia verba non quiisdem repetenda sunt sed quae praemitti debui ent plane desiderantur Quod Demostheni

admodum est familiare in citandis testunoniis. E. G. In Oratione adversus 2ntaenetum pag. 628. in . 23. Aλλα 'OTI αδ αλπε λέγω, καλ4 μοι νυν- του κώ Τυραι Atque, ut instet haec me vera die re , Nota mib , qui testentur. Eodem modo in orat adve sus Phorm pag. 8s lin. 39. και χT ἀλω λέγω, λας φο

Et ut e et bae a me vera diei ea tibi retes inium Niegem. Integer sensus est dia. λον ν ἔτι ληρη λιγω he. Simili modo apud Platonem in Euthyph pag. 3. llo. Is Ubi, postquam Socrates questus tuerat, se a quodam exagitari, quasi novo Deo induxisset respondet Euthuphroci ἀνεπιῶ Σω Mες, TIGM .

463쪽

εil. V. AliqEando λοῖ, unica voce paroxytona, pro sim pio ' puci τι ponitur , licet poli lum etiam videri queat pro . . f. a, 'id quantum ad usum , perinde est. Polybius Hi

breeti Sicilia potituri essent , res per sese manifesta

erat R.

s. ia VI. fori non, passim pro ιμἰ, id est, ιβ , .n 'accipitur Aristid Panathen 'E 'Eπισο- ναι 'Eλληνικαιεωπὶ . , ri , Αεὐαι id est, In i sis Graecis thuerat, ni Athenae. o. At . . u. , , duobus praecipue modis reddi possint,e Primo nis quod , vel, ni etiam, vel, quin etians quod Vel , Um vero Gregor. Naχianz. . contra Juliarios.

u νοησιν id est , quo minus amen deprehenderesu , eo gere non potui erim mero impradens lices suo cereius de prehenderetur , ejecit. ostrema verba si Budaeus ese

α ista intelligo , Sinates quia tu gemum tibi tidie alaadese. Hic aliquid edta, quis non videt Scitiee hoe vel λ

iura Toc IO'TI. Principium enim seu furiamentum omnis doctrinae est:

Rem esse quod sciasis inser

mili modo id, quod desidera porro ius opus eri ipso, Cur augtur, supples Intelligo Socra quamstbrem. res, qua rarione haec ita ab illa

-- - , nempe , quia luis niurn tibi &c. a Pag. 4 in n. si Pag. s. in fin. 32M Disputantibus frequentia

sunt σο ιστι α το διότι , Pr eo millis articulo, quorum prius 33 Pag. 479. Caeterum Πλην ara e est μα- ω, redisditurque s non nisi quod vel si quid his similς Aristid orat. llo luatuorviris , Pag. 3OS.

464쪽

Potest etiam τι reddi , quanquam, tametsi Idem ori Gregor orat. 1o ubi de profana scientia: Oσον a I Δαι- , e

ληιαιρα id est , Quidqώid autem ad Daemones rapere os ouam. rotum exsecrati amus quanquam ex iis quoque rebus muI- sum in divino alta profecimus M.

VII. --, quod initio quidem periodi ponitur, sed aisis, tamen vocem aliquam sequi debet , hos praecipue usus igitur. habet. Primo, vel per se solum quod vulgare admodum esto vel , quod rarius, praecedente μιν significati itur Demost h. pro Corouaci T. μεν τοίνυν ἐν νῆ insita - - id est , quod ergo primum ea in legatione Onauit. Secundo, idem est, quod e utique videlicet. Ibid. mi , cum dixi et duo esse , in quibus deteriori, quam ΛΕ- aqua. schines , conditione uteretur, subdit, ουτων --, o νισι

χλει , λοιπον --δ' id est , Ex ias videlicet, quod delectationem amrre soles, ributum es quod autem uniore- iis, ut verbo dicam, molesum es, id mihi resis. VIII. Tertio valet, μιν ων, ω uidem, o vero, arfaee. πιώ- . Demosthen ibid. ι Πα- - .mm G -ωρ -- - i-

id est , Et quidem accusationis hujus capis omnia, excisis smiliter quivis intelligat, nee jus alias esse, nee lis o

do cum veritate conjunisa. Sequitur λε και li set αὐτῶν κασον ἐξετασπι ' id est, numquoque tamen excutere Agillatim volo. Sic , quod Latini dicunt, inque in omnes intelligant , Graece reddi potest, in ινον ἔπανι

s Paulo post principium. Sed cur ibi non debeat reddiellur, non video.

a Pag Is, lin. I. Ubi deis nuo igitur redde sine periculo. Neque illud ,είωι mea quidem sententia, recte vertit auctor, cum ad G ααωσ- ἐπ' ἀληθειαι sit referendum invia tantum non in naui luim aeque injusa S a verita.

465쪽

CAP. VIII. SECT. IX.

V.ι. ix. Quaris , in transitionibus oratoriis Ioenm habet , savi stis gnificatque jam vero Isocrates in Panegyr ad publieos

vero sosquam Respublica pacem fecisse , nulla

rarius attendite, quam uterque Urum agendi rationem δε- qui saluerit. Ibid. o τεινον, . vita H- , εἰ ταὐτη aevaια, ετ ro τω παι' - νιγονῶι- ορησ,Τιθῆ e. V id est, Dis vero , Vel caeterum , porro cladem quidem sam, ullare , quM commissa mihi fuerit, in uriam redundasse reperietis. Ta,., X. Quinto in iisdem transitionibus , reddi potius debet,ag. , verum , si s Demosthen ibid. propius accusationi re

σου λον ἄμιι id est , ibam i me ace ationi respondere volo. Ibid. ωλεμαι τείνυ μανελε ala ἐφ vi νύν-- - πολHaias ko. Sed volo ad ea jam redire , satu deinceps in Repubsica gessi. Et, οὐ τοι νιη, νε--ομ- ει on eo an um mihi placeo quod hoe n ge- uere nihil remiserim. Dixit enim visuφειν- ταῖνα, eodem sensu, quo πα-ιῖν--τουτων , de quo in cap. de Verbo diximus. G , I. Sexto , significare videtur, , tamen, vel, squi. N ia. Demosthen ibidem cum dixisset Eschini eo tempo-men, re acci talionem instituendam tu ilia, quo Demosthenes ipso atqui Rempublicam laederet subdit O. τοίνυν ἐπι-σιμ ωαμου σύ- id est, Et tamen, vel atqui nusquam id fecisi ibid.

τιμωριαι ' siqui me ita, gratiam ex eo retulisse casta , non reprehensionem, poenam.

s fax 3 6 Ubi tamen etiam potest reddi, jam vero vernacule Mel nu dat debi sipntermedaan. 38 Pag. eadem, ubi omino. de habet possit signum proliaxioris orationis, st vix differt ari, Quis se , de quibus supra. sum

466쪽

garent.

De coniunctione ce , eum adjunctis particulis.

De Conjunctionibus Q. a primum hoc tirones o n. , neci usurpari eas posse, ubicunque ut Latinum pQ A., lex si tres usus excipias , in quibus o locum non a ;bet, de quibus paulo post cum G, locum ibi tantum habeat, ubi, ut, significat . Lucian. Nigrin. Ei se ,

3 Magna hie editionum lislscrepantia. In Parisiensi

mnia, quae ab hoc Lueiani Ioco usque ad Callimachi versum in regula . citatum , continentur , frustra quaeres. Contra habet eadem editio, quae in Leidensi desiderantur. Quare haec nostris animadversioni. hus inserere visum est. Post haec Auctoris verba: ibi inis igni at , habes sequentia. quer tametsi apud Poε- tas significet etiam .. ,

is tibi. σπιe vero, tum dumtaxat cum is significat, quemadmodum Barbarus igi.

tu esset, qui haec Latina, is ut enim gravius ibi est se Graece verteret, 'li νότιον ἐπι μηλν aut qui, haec alla, ut ergo facilius id

is autem per recte

s, verteretur.

δοναὶ as Λακεδαιμενι , δε ειπεῖν id est, Neque vero se dicendi facultate arebat, utiis Lacedaemonius Gallice, potiris in Lacedemonieri. Sic is mosatis, ut illa quidem et M te, urbanus ae politus , Ανψ, is τοτ . κομψος που se σι Ἀπιεικῶς. Sic τουργι

467쪽

Iarum, Uarx odore delectantur , sub naribas potis'mam eos coronari oportebat , uata imam , quantum feri potes, respirationem, ur voluptruis inde quamplurimum ι-

traherent.

Accusabat scilicet eos, qui coronas gestabant, quod Iocum nescirent, ubi eas adhibere deberent. Ubi notandum sis, cum indicativo construi idque fit ut Budaeus loquitur 3 ubi de praeterito sermo est , sive sit α να-

σι ι, sive μήπω sive χυκει 3νas ἀνεσπων vero pro αυ- , maxime Omicos frequenia tissimum , eadem particula non ιμι , vel rare Tertio, ut Latinum signi se scans cum vel, ut primum, , reddi etiam potest per ας is non vel , να vel is repraesentat, non in strieta, cum indicativo, vel cum in. A finitivo ut in vel, tuin ἐπει--, ut imminen-- - vidit. Quomodo prae-M sertim Poetices, geminatur, illud ..., ut apud Theocrit. με ἰουεν, ' vidit us insaniit Virgil in si,

is me , eodem sensu accipi. unt. Quod enim Demo. sthen. v. g. oratione prori Corona, dicebat, δε -- ωροι τῆ πολ- , S

, se κεν Gallus diceret 2 ais, comme sis neue Moulurem pas,

ri bines, commensa acia battre., Quarto . alium etiam uis sum particulae ut pro ut ri nam, Vel utinam vero vel, atque utanam, apud Poetas

modo . sed etiam in soluta, oratione. Sic illum Callima. hi versum .... 4 Pag. m. s . Adde omnino Devaritim de hac particula. H. Steph. ln Append. V. 137. At conjunctio is in verbis Luciani qui locus exstat pag. 4, Om. . commode per . v explicari potest , id est tibi, quia agitur de loco, ubi adhibendae coronae. In qua significatione hac conjunctione non soli Poetae, sed &solutae orationis scriptores utuntur, quanquam minus ampe obiter hic nota, is es vel una voce , νατι vel , in. terposita vocula A. G δὴ Φίι interrogationi inservire, ra. gniscare, Quamobrem eis pandem p Matth. XXVII, 6. '

468쪽

DE CONJUNCTIONE . . e. Ἀνη .

nes, ut quidem es tantae rei explicatio, Iudicium Attice tamen etiam cum indicativo unguntur Gal. 2. 3. Ω- Et cum σε ε πινάς συν--U. --κίαιν Ita ut Barnabas indic. eorum Amulatione alductus fueris 3.

III. Notandus est elegaus iste usus particulae cum Cum

, par partic. Cur tandem veterem adposuit PConfer. Ezech XVIII, i. 1 Cor. X. 29. . 4 Apud Bud pagos m. 4 At quando cum imperativo construitur , Commode redditur. Itaque , Ergo Epicl. Enchir cap. 69. 'n: TAE,

memento.

Mortalis quoque restes. Ita

que ne nimium gemas.

Adde Plat de Rep. lib. a. pag. 362. υκύ, Ἀνώ, ο γό- ' ΩΣ ΥΕ . . . in ιλ-- πει , Em Α Ν Υ N E. Ritru ,-nquam I ut es in proverbio Frater uis'. viro. Itaque tu qiιid bis praetermist, adjuva. Porro de locutione, λεγι consule Nostrum supra cap. I. R. II. Vel quando subsequi tu vocula interrogativa. Ut apud Aristidem . orat proquatuorviris , pag. 4sa init.

γειν αἰτια Quomodo ergo eos aec a quas ad id, quod optimum

est , non retulerint orationem

suam 4 Aliquando particula comittitur. Locum e Demosthene supra citavimus, ad cap. VI. Seel. a. in fine. n. a.

iant animadversurum , Irranni. das pro Democratiis constitui,

acceptione particula l. e. quomodo, eodem modo coninstruitur , nempe cum genitivo absoluto participii cujuscunque temporis , sed ut plurimum praesentis Latini utuntur qu modo cum subjunctivo insequenti membro particula rumve aliter circumloquuntur. Ilis lustrent ho verba Isocratis de Bigis, pag. 68 p. Em προτερον s. ἀναπι Θηνε, Ω Σ'Exo ΝΤΩ ΤσN PΑΓΜΑ ΤΩN, α κατελεαει. Ad verbum Sed prius in memoriamr scate , quomodo sese rebus

469쪽

participio , quod enim Latini exprimunt per praeteritum vel futurum infinitivi praecedente accusativo, Graeci e ferunt per participium aoristi aut futuri praecedente cum genitivo absolute sumpto v. c. Thaidem Clisarchus ait in causa fuisse , ut exureretur regia Persepolitana. Πιρι vias

ψηψιτ . Κλειτα κε ωι 1τίας γενομένη τοῦ ἐμπρηδεὐαι να ἐν Περσεπελει βασιλεια Dimanavit rumor quidam , nos ἐψimicorum exercitum confestim insecuturos. et 3 in σφιν ω ημῶν αὐτικα δη μώλα αυλωρη sτων et τῶν σπειανΤιωs c . . . IV. 'sa per se posita in oratione stricta nonnunquam utinam. idem valet quod utinam. Σεῖ, ω -παν ἀπόλαι-- Catullus pene ad verbum reddit Iupiter, Miba indat μι- omne genus pereas. At in soluta, crebro adjunctum habet tuncque abundat, cum per se sit urinam, vel a solum , ac sere post aliam vocem inter jectam Lucian. D alis τε e I μαι -- Atque evomere liceret Synesius histola quadam: Ω-ω.

id est, Utinam vero contingat, hunc omnium, quos ab illo unquam accepimus , religio issimum nobis esse Dueemis ubi pro αν ἐνδεκοι . , vel γχωροίη Ita Gallice, particula

sola , vel etiam praecedente , ita ut unicam aliquando tres illae vocem ξυνον. essiciant, sumuntur pro quasi vel tanquam tuncque adverbia potius esse, quam conjunctiones videntur. Dicunt igitur ἀσπεeti,sti saepius tamen ι , . in . . G, H , tribus di itinctis vocibus quod etiam uis dici poUet. male autem diceretur . ναι vel . v Dicunt etiam , ω αν, ωμιροῦν, sine ει, non autem σι αν. Exemplis nihil freque

rius.

VI. Hic tamen observanda duo. iterum est . quod absolute simul, ironice Latini dicunt, quas vero his particulis exprimi vulgo non posse , sed alus quibusdam

470쪽

Hodorum initiis, reddi posse, nι, μιρ - - . . . ti,

4 4 α , σπει- ωι ἀμελ μιρ α ληι, - ών ωας, ά. που vel πιλν λ νε - δε, μι ἔν tuncque particula M vix unquam adhibe tur. e. c. ea vero partiam mearum esse genus omne ciniamisaris impedire. Ω - α, ε, παννο λλιν κωλυτὸν VII. Sexto ..., non ea, vel em v, idem est, quod qua in acceptione triplicem fere habet usum. Pri pici mus est, Gallico idiomati propior quam Latino ut cum .'. dicimus, e sca fora bio quo votis se invincibis Graece, Max κωβωε- ε, Vel N ν -- ει Latine, re iniictum esse. Ubi observandum , ωι eleganter praemitti posse, ut quod, o quam apud Latinos que -- pud Gallos Xenoph. Memorabit. I. Πιῶ- τα - -

primum quidem , quod non vel quin non eosdem ille, quos Respublica eos habeat, qua tandem conjectura proba runt Quanquam adjuncta negatione , saepius verti debet , quinci ut ιν vel , ι - αἰ σὶ ποιηώει ἄμφισβητῶ id est, δε- -- , qui rar, Vel quin non feceris.

VIII. Seeundus est , cum adverbiis superlativi gradus sum ad aut nominibus quibusdam eorum loco positis. Dicunt verti si

enim νις ταχισα, Vel τι τι χεσα, Vel ε, vel σον τα ιγ perlat. id est, quam celerrime licet e ταχεσα, sit etiam, ni primum nam ταχινα κουτρο, id est , ut primum audiit.

Polybius lib. . sub initium : Ω Θαμον qui comparat, vus est, vertatim , celerius eodem significatu posuit: πα-- , inquit , ε asilis κατεσησU τα καΤ τίω Λιβύίαν , εὐιριωτ Ἀμίλκ- iξαπεσειλαν ' Carthaginienses enim ui primam res in Africa composuissent , Amilcarem misere

continuo.

Tertius est, ut ιοῦ. simul conjungantur ' , tunc

que s Atque o sensu saepe accusativum partielpu post se habet. Vide , quae notavi supra ad Cap. 6 Sect. I. R. I. Nostrum Cap. III, in I.

I. I.

46 xemplum habet Hermogenes de Xenoehonte. Ero

ἔ- 4Φελῆι iis, 'na 'o TIλισα. hujus dicti quam in xime simplex. In quibus verbis alterutrum non de Rhundat, sed gnil ficationem intendit. Et, ut maxime abundaret, in verbi Dionysii certe nequa. qu tu ubi ιν ea usu primo pro

SEARCH

MENU NAVIGATION