장음표시 사용
41쪽
ζον πε ' τε και ναυσὶν ἐzορμοῖπες ρα δίως χειρωσέ-σΘαι , καὶ η- σῖων ισπυρα τα πραγματα γίγνεσΘαι. ξύνεγγυς γαρ κειμενου του τε Ρηγίου ακρωτηρίου της Ιταλίας, της τε Ι-- νης της Σικελίας, τοῖς Ἀθηναίοις τε ο- ανεῖναι ἐzορμεῖν, και του πορθμου κρατεῖν.
δε Ιωπηι ς, ἡ περ βραχυτατον Σικελία της ηπείρου απε- χει και εστιν η X αρυβδις κληθεισα τουτο, , 'Oδυι
ειυς λεγεται διαπλευσηαι. δια στενοτητα σε καὶ - μεγαλων πελαγων του τε Γυρσηνικου και του Σικελκοῖ, ἐσπίπτουσα ἡ Θαλασσα ες αὐτο, και ροωδης οὐ- , εἰκότως χαλεπη ενομίσθη. κε. 'Eν τουτω οὐν τω μετα υ οι Συρακουσιοι καὶ οι μμαχοι ναυσὶν ὀλόγω πλείοσιν η τριακοντα ηνα- σεισαν οψε της ἡμερας ναυμαχηται περι πλοίου δα-
classe vicissent, Rhegium trem a maritae obsessum in sitam potestatem redactum iri, sit a te res ira demtun firmiores fore sperastant. Clim enim Rh uin Italiae promontorium ,& Messana, quae est in Sicilia, in proximo essetu, existi naalxint, se non permissaros, in Athenienses ad insulani apis pellerent, stere clue potierentiar. Hoc amena si eiurn est imis re inter Rhegium & Messanani, qua brevissimo intervallo Sicilia esstat a conirente. inpae haec est, quae Granistis appellata fuit, qua Ulyssos transisse sertur. Hoc alitem n re propter loci angustias, & ingeniivin mariuin, Tyri heni & Sicilli concursunt, in ipsit in sterii in iiTIImpens, &aestuosum exsistens , iure saeviim existin a titi'. XXIn hoc igitur tam angusto spatio Syracusani, e riura lue socii, cum navibus paulo pluribuis quam triginta, sis serram chei proeliivn navale committere coacti fuerunt, Diuiti so by Cooule
42쪽
πλίοντος, ἀντεπαναγόμενοι προς τε Αθηναίων ναυς ἐκκαίδεκα, και Τημνας οκτω. και νικηφεντες ὐπο των Ἀθηναίων, δα τάχους ἀπεπλευσαν ως εκαστοι ε Σπεὶς τα οικεῖα στρατόπεδα τοτε, ἐν τη Μεσση ν και ἐν - Τηγίω μίαν ναυν ἀπολέσαντες. και νυξ ὲπε γενετο τω ἔργω. μετα Οε τουτο, οι μἐν Λοκρῖ --θον - της
συλλεγεῖσαι αἰ των Συρακουσίων και μμαχων νηες
ei Aθηναιοι και Ῥηγῖνοι, ορωντες ἰς ναυς κενας, ἐνωβαλον καὶ χειρι πιδηρα επιβληθείση μίαν ναυν αυτοῖς ἀπωλεσαν, των ἀνδρων ἀποκολυμβησάντων. και μετ τουτο, των Συρακουσέων ἐμβάντων ἐς τὰς ναυς, και παραπλεοντων ἁπο κάλω ες την Mεσσην , αυθις - οσβαλόντες οἱ Αθηναῖοι, -- ω πων εκεινων,
circa navigium c tilina illac tenens, obviam hostilari pre,deuntes, adversus sexdecim Atticas, & octo Rheginm n ves. Et ab Atheniensiuiis vim, riinc in stra castrii celem ter se receperiant, ut snguiri sicuit, uria ad Metanain &Rhegium navi ain illa noxque suo interventii proeliuin diremit. Postea vero Locri qesdem ex Rheginortim agro vincesserunt. Syra sanoriam vero socioriimqtie navcs ad P loridem , viae est agri Μesi inensis, coactae stationem lamhetant. ipsisque pessitatus aderat. Athenienses vero, re Rhegini, cum naves vaccias animadvertissent, unpressionem in eas lacerrunt: manuque ferrea iniecta unam ipsi nam depresserunt, viris ex ea natrando elapsis. Postea vero , cum Syracusani naves ingressi fuissent, & Mellanam remulco tracti praetervelaerentur, Athenienses imperit man. sus in eos iacto, illis ex litore orapte cava in altiun pr
43쪽
και προεμβαλόντων, ετέραν ναῖν απολλύου . και ἔν τω
παραπλω, και τη ναυροχια, τοιουτοτροπω γενομερο, οὐκ ελασσον ἔχοντες οι Συρακουσιοι παρεκομίσί ησαν ἐς
τον ἐν τῆ Mφ νη λιμένα. και οἱ μεν Ἀθηναιοι, Καμα ρίνω ς ἀγγελθείσης προδίδοσ9αι Συρακουσίοις ὐπ' Αρ
χίου και των μετ' αυτου, επλευσαν εκει σε. Mεσσηνιοι δ' ἐν τουrω πανδημεὶ κατα γην και ταῖς ναυσιν αμαε ρατευσαν ἐστι Να ον την Xαλκιλκην ομορον ουσαν και τη πρωτη ἡμερα τειχήρεις ποιήσαντες τους Ναξιους,
sουν την γην τ' ο υστεραια, ταις μεν ναυσι περιπλευ- σαντες κατα τον Ἀκεσίνην ποταμον, την γην εoyουν, τωδε πεζω προς την πόλιν ἐσέβαλον. ἐν τουτω οε οι Σαελοι υπερ των α ων πολλοι κατεβαινον βοηθουντες ἐπιτρυς Mεσπηνίους. καζ οι Ναξιοι ως ε ον, Θαρσησαντες, και παρακελευόμενοι ἐν ἐαυτοῖς, ὼς οι Λεοντινοι σφίσι
vectis,& pratis hostenti agressis, altarram navem amiserrunt. Syracii salii alitera , clina in hac praetervemone, proelio Uie navali, quod huiusmodi filii, rem non deteriore conia sitione dississent, in Messanae porium se receperunt. Minmie Ammienses qui dena, mi in per nuntios intellexissent, marinam Syracusanis ab Arcitia eiusqite socia priΜli, eo navigariint. Interea vero Messanenis, ciun Oinni 1s t tiu S populi copiis. tetra marique simul experitionem susceperunt adversus Naxtura Chalci sicam, quae finitim erat. Primoque die Naxus iiitra moenia conclusis, agritin vas ais hant. Postero vem se, classe circumvecti per fluvium Ac sinen, agrat In V.islataliri, at cuin peditatu ad uriam oppugnandam accesseriint. Interea vero Sicilli nati ira, qui innaonta hus lial italia tu, ad opem Naxu, contra Messanciata ferendam deIhenderiint, Quos ut conspexeri: Naxu, funussi
44쪽
και οἱ αλλοι Ἐλληνες ξύμμαχα ες τιμωρίαν επέρχονται , εὐραμοντες αῖνω ἐκ της πολεως, προσπίπτωσι τοῖς ΛΙεσσηνίοις. και τροφαντες, απέκτειναν τε υπερ χιλίους, και οι λοιποι χαλεπως ἀπεχώρησαν επ' οἴκου. και γαο οἱ βαρβαροι ἐν ταῖς οδοῖς επι εσοντες, τοῖς πλείστους διέzθειραν. και αἱ νηες σχουσαι ες την Mis νην, υστερον ἐπ' οἴκου εκασται διεκρίθησαν. Λεοντῖνοι
σηνην, ὼς κεκακωμενην, ἐστρατευον και προσβαλλοντες, οἱ μεν Αθηναῖοι κατα τον λιμενα ταῖς ναυσὶν επει- ρωντο, ὀ σε πεζος, προς την πόλν. επεκδρομην δε ποιη- σα μενοι οἱ Mεσσηνιοι, και Λοκρων τινες μετα του Δη
μοτελους, ἁ μετα τὸ πάθος ἐγκατελείῖθησαν τρουροὶ,
ἐξαπιναίως προσπεσοντες, τρεπουσι του στρατευματος των Λεοντίνων το πολυ, και απεκτειναν πολλους. ιουον- animis. & munio se adhortati , quod Leontini ceterique socii Graeci ad opem ipsis serendam adventarent, ex urbe sistito erit nipentes, imperii in in Messanenses secerunt, illi sique in iugam versis, supra nulle intersecerunt, ceterilae domun aegre se receperiim. narra barbari maximana eOrii in partem in viis aggressi per erunt. Et naves, miae ad Me ianam appulerant, aliae ab aliis separatae clointina se receperunt. statamque Iaeontini sociique chim Atheniensibus Messanam, ut ,:llo attritana, oppugnariana iveriant: Athe nienses quidem ciun classe, a portu; peditariis vero a terra, ut in Oppugnantes, expugnare conabantii r. Sed Mesi sanenses, & ex Locris aliivit cum Demotele, qui post cladem acceptain urbis praesidio relicti fuerant, emptione facta, liostemiue repente adorti, exercitire Laeontinoriin nragnam partem in fugam verterunt, miltosci te interk
45쪽
τες ρνε οι Ἀθηναῖοι , και ἀποβάντες απο των νεων, εῖθόρυν, και κατεδίωξαν τους δε Ιεσσηνίους πάλιν ἐς την πόλιν , τεταραγμενοις επιγενομενοι. και τροπαιον στησαν
τη Σικελία Ἐλληνες, ανευ των Αθηναίων, κατὰ γν
ceriint. quod cuna vidissent Athenienses, & ex navibus exinscensum in terrain secissent. opem ipsis trulerunt, & Meia sanenses insectili intra urbis initros concitiseriint, eos pertiiri atos aggressi; erectoque tronaeo, Rhegium reverteriant. Post haec, Graeci, quia erant in Sicilia, sine Atheniensi hus, alii alios inituo Nillo terra infestimant. VI. Allienienses vero, qm ad Pylum eram, Lacedaemonios in insula intercepicri adlnic obsulebant: at Peloponnem, lai in continente stativa harustant, in silo Ioco se continet ant. Allieniensibus ainem Pyli ctificulta adnu Huin laboriola erat, citin propter conanaeariis, immproptem aquae inopi,in. nullus enim fons, praeter irrata ineunt die non in agnum, in ipsa Pyli arce erat. sed plerique glareana ad mare suffodientes , qualem caeditate esta lam potabant. Erant praeterea loci anga istiae, propter quas in exiguo castra habebant: & quia naves nullam
46쪽
μίνοις ἐγίγνετο και των νεων οὐκ εχουσων όρμον, αἰ μενσιτον εν πη γη ηρουντο κατα ρορος, αι δε, μετεωροι Ἀ-μουν. ἀθυμίαν τε πλείστην ο χρόνος παρεῖχε, παρα λ γον επιγιγνόμενος, ους ωοντο ημερων ολίγων ἐκπολιορ- σειν , ἐν νησω τε ἐρημη, καὶ ἴδατι ἁλμυρω χρωμένους. απιον δε ην οἱ Λακεδαιμόνιοι, προεισόπες ἐς την νησον
ἐσαγειν σῖτον τε τον βουλόμενον αληλεσμενον, και ῶνον, και τυρον, και ειτι αλλο βρωμα, οιον αν ες πολιορκίαν
, ἐσαγαγόντι ἐλευθεριαν ὐπισχνουμενοι. και εσηγον ἀλλοι τε παρακινδυνευοντες, καὶ μαλιστα οi Eiλωτες, ὰπαίροντες απὸ της Πελοποννήσου ὀπόθεν τυχοιεν, και
καταπλεοντες ετι νυκτος ες τα προς το πελαγος της νη-
σου. μάλιστα δε ἐτηρουν ἀνεμω κατα*ερεσθαι. ραεν
stationem harurbant, harii in obiiciem aliae per vices cit in in terra sumebant, aliae vero in ancoras stativit. Et mora, quae praeter opinionem accidebat, maxin uin an insiangorem ipsis asserebat, qliod lion ines in insilla deserta interceptiri, & aqua salsa luentes inti a paticos iures a se expugnatum tisi ptitarent. olitis rei caula erant Laceda nionii , qui edixerant, hii qui inais vellet, Mi mentitur triOIitiam, Viniim , caseum, & si quul aliud estillennim enset, quod ad obsutionem toleran tium iuile esset, in ininsulam importaret, hoc in enti pretio aestimantes, & illi ex Helotibus , qui itaporiasset, libertarein promittentes. Quare cum alii non sine graivi periclino co ortabant, tun em praecipite Helotes, solventes ex qtiali et Peloponnesi parie, in qua eos esse concipisset, & cluni nox adhuc esset, appellentes ad eam insulae partem, q uae pelagus spectabat. Ventaim alitem potissimum observatrant;
47쪽
'γαρ την Cυλακὸν των τριηρων ἐλάνθανον οπίτε πνευμα ἐκ πόντου ει η' ἄπορον γαρ ἐγίγνετο περιορμεῖν. τοῖς δεἁῖειδης ο καταπλους καθεστηκει. ἐπωκελλον γαρ ταπλοῖα τετιμημενα χρημάτων' καὶ οι όπλιται περι τας καταρσεις πης νησου ζε υλασσον. ἄσοι δε γαληνη κινδυνευσειαν, ηλίσκοντο. εσίνεον δε και κατα τον λιμ νακολυμβηται Γουδροι, καλωδίω εν ἀσκοις εῖελκοντες μηκωνα μεμελιτωμε ν, κα λίνου σπερμα κεκομμενονων τοπρωτον λανθανόντων, . τι λακαι υστερον ἐγεDοντο.
- σιτία, οἱ δε, μη λανθανειν φῶς. Beu. Pelop. κ Εν δε ταῖς Αθηναις πυνθανόμενοι περι της στρ
olym p. τιας, οτι ταλαιπωρῶται, καὶ σῖτος τοῖς ἐν το νησω ἡτι
i. i 3λ' quo insillam descreentiari facilius enim triremium ciuinte, vel Au- stodiam latebant, quoties ventiis a mihi spirat at. Nams, sto Atticae naum trunc stationem cit ci1in inlulain habere non
poterant. Illis Fero cursus ad litora non parciis esse conis sueverat, nam sua navigia pecuniis aestimata in linis impinget ant; & Lacedaemoniorum milites, ad illas instriae paries , ad quas con mota naves appellere poterant, ex cissitas agebant. Quotidiot vero mari tranquillo periculum sistiissent, intercipiebantiar. Illuc etiam per portrum adnata balat litanatores sui3 aquis Iaatantes , funicillo papaver mel. litum, linique semen contusum in iuribus aretallaentita: qui eum initio ciistocles Atheniensiuin sesellissent, postea observari coepti sunt. Et cimavis ratione utrique conatainciar, hi quidem, comineat transinistere, hi vero, cavere nase lateret. XXVII. Athenienses vero, qui in urbe erant, cum in
tellexissent, sinim exercitiain variis incommodis assigi, &Diqii tria by Cooste
48쪽
εσπλεῖ, ρο ραν , και ἐδεδοίκεσαν μη σφῶν χειμαν τηνσυλακην επιλάβοι, ὀρωντες των τε επιτηδείων την περὶ την ΙΙελοποννησον κομι-ν αδυνατον εσομενην ἄμα εν χωρίω ἐρημω, και οἰ δ εν Θερει οiοί τε ἄτες ἱκαΔ περιπεμπειν' τον τε ε φορμον, χωρίων αλιμενων οντων, οὐκ ἐσομενον. ἀλλ η σῖων ανεντων την Ουλακην περιγεν
σεσθαι τους ανδρας, η τοις πλοίοις α τον σιτον αὐτοις η γε, χειμωνα τηρησαντας εκπλευσεσθαι. παντων τεεῖ οβιυντο μὰλιστα τους Λακεδαιμονίους, σι εχοντας τι iσχυρον αὐτους ενόμιζον ουκέτι σzίσιν επικηρυκευε--αι και μετεμελοντο, τας σπονδας οὐ δεξ μενοι. Κλεων δε, γνους αυτων την ἐς αὐτον υποιίαν περι της
κωλυρος της ξυμβασεως, οὐ τἀληθη εφη λέγειν τοὐς
commeariis ad illos, qui in insula erant, transportari, consilii inopes erant, & verebantiir, ne hienis suum praesi.ssimn opprimeret; riun quia videbant, suurn emrcitiim res ad victum necessarias, mira Peloponnesitura, utpote in linco deserto, sita comparandi semini in non habitiiriim,rum etiam quia ne aestate qui lem satis commeantum ad
Varios exercinis circummittere poterant: praeterea Vul
tant, stationem suae classi illic non laniram, is re H loca essent importuosa; sed aut chistoelia a se rentissa, hostes in
tabant, mapnirari pii hiant. Sed quod omnium niaxime formulabant, illini erat, qi1 1 Lacedaeinonios aliquo firmo virium praesulio fretos, nulluin caduceatorem de pace amicii in ad se posthac niissuros allici arentiar; eosque pM- nitetrat. quod foedera non admisissent. Cleon vero, ciun intelligeret, eos suspicari, se lin cliniciato fuisse, ne pacis conditiones acciperentur, negatat verum dicere eos, Pii
49쪽
44 THUCYDIDISHαγγίλλοντας. παραινουντων δε των ἁ ιγμίνων, εἰ μη
σ2ίσι πιστεύουσι, κατασκόπους τινας πέμψαι, ὴρεθηκατασκοπος αυτὸς μετα Θεογενιυς ωο 'Mηναίων. καὶ γνους ὀτι αναγκασθησεται η ταυτα λεγειν οις διεβα λεν, η ταναντία επτων , Uευδης Cανησεὐ- παρηνειτοις Αθηναίοις, όρων αυτοὐς κά -μημένου τι το πλεοντη γνώμη στρατευειν , ως χρη κατασκάπας μεν μη πε πειν, μηδε διαμελλειν καιρον παριεντας εi σε δοκει αὐτοῖς ἀληθη εiναι τα αγγελλομενα, πλεῖν ἐωι τοὐς αν- δρας. και ες Νικίαν τον Νικηράτου, στρατηγον οντα, ἀπεσημαινεν , ἐχθρά ῶν, και Απιτιμων, ραδιον εiναι
παρασκευ , εἰ ανδρες ειεν οι στρατηγοὶ, πλευσαντας λαβειν τους εν 'σω και αυτος γ αν, ει ηρχε, ποιη-
nuntios asseretant. Cum autem illi, qlii nuntios attulerant, Allienienses la ortarentur, ut, si fidem sibi non haberent, at ictu os exploratores eo mitterent, ipse curra Tlieogene explorator ab Allieniensitan electus est. Ille vero , cum intelligerct, se coacti tin ira vel eadi: In dicere, quae illi, quos mini natanar, vel, si contraria dixi siet, se me icem visum iri: Ameniensibus suetulebat, qtiod eos ad bellum gerendum animis naagis propensis esse vuleret, ut nullos qui- dena exploratores eo mitterent, neque cunctando occaesi nem praetermitterent; sed, si vera ipsi vulerentiar ea, quae nuntiabantur, clam classe proficiscerenitur, ut viros
illos expumarent: & Niciam Nicerati filiuna, qtii trunc duxerat , innuebat, & sul-scure designabat, & ctim exprobratione dicebat, facile esse parata classe, si duces viri essent sortes, eo proficisci, viros*ie in insula inter ceptos ex pugnare; hocque se iacturum, si gereret praeturiim.
50쪽
HISTORIAE LIB. IV. 4sκη. V δε Νικίας, των τε Ἀθηναίων τι ὐποθορυβησάντων ἐς τον Κλέωνα, ἔτι οὐ καὶ νυν πλέει, εὶ ράδιόν
γε αὐτώ Cαίνεται, και ἄμα όρων αυτον ἐπιτιμωντα, ἐκέλευεν ην τιwα βουλεται δυναμιν λαβοντα το επι σοῦ
ειναι επιχειρειν. o Oε, τομεν πρωτον οιομενος αυτον λογωμόνον ἀφιεναι, ετοιμος ρο γνους δε τω οντι παρα σείον-
Κλέων ὐπέτευγε τον πλουν, και εξανεχωρει τα εἰρη-μενα, τίσω ἐπεκελευοντο τω Νικία, παραθιδόναι τηνἀρχην, και ἐκείνω ἐπεβόων πλεῖν. ἰστε ο- εχων ἴπως
XXVIII. At Nicias, clina Athenienses ali Piantillum ruinnaviniati essent adversus Cleonem, quod ne tunc quideiri, si res tacitis ipsi videretur, navi Dret, simul etiam, cum videret ipsum Cleonem ignaviam sibi expressirantem, iussit ipsum assi initis quinus Vellet copiis, quod ad se attineret, aggredi. Hic vero primo Psiurin existinians, eum vecto tenus relinquere, parariis erat. Sed isti cognovit, ipsunt revera clipere tradere, tergiversari coepit, & illum, non se, praetoria iugnitate praeclitum esse, dixit: timore iam perculsus, ratus euin sibi praetura ce&re non ausuri . Nicias vero rursus idem iurulat, & praeriira ad Pydum ceci ibat, & Athenienses testabatur. Illi vem , quemaGoduin vulgus facere solet quo magis Cleon navigationem fissiteriugietiit, ac ters versstam , promissis stare reculans, Eo Inagri Niciae limperabant, ut prae iram illi traderet, il-Blae acclamabant, ut navigaret. Quini rem Cleon, cum