Ioannis Malalae Chronographia Accedunt Chilmeadi Hodiique Annotationes ¬et ¬Ric. ¬Bentleii Epistola ad Io. Millium

발행: 1831년

분량: 884페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

141쪽

gεθ' ἔβα σἰλευσε τῆς Ἀττικης χώρας τις ονόματι ρογης, αυτό- χθων, τη λβ καὶ γεγονε κατακλυσμος μέγας ἐν τη-υτοῖ βασιλεία, καὶ ἀπώλετ αυτος καὶ πῶσα ἡ χώρα ἐκείνη καὶ πασανα οἰκούσα την χώραν ἐκείνην της Ἀττικῆς καὶ μόνης καὶεμεινεν ἐκείνου ρημος καὶ ἀοίκητος ναυτὴ χώρα ἐπὶ ἔτη σο , καθὼς ἐν τοις φρικανου ἐμφέρεται συγγράμμασιν.

δου των ωιων Ισραὴλ μετὰ Μωσέως ἐβασίλευσε της των Μολο O 75 σων χώρας αυτόχθων τις ονόματι Αἴδης ος ἐγάμησε την λεγο- μενην Μελινδίαν επεν αυτης θ γατέρα απρεπῆ, ην ἐκάλεσε 10 Περσεφόνην τὰς δε υμόρφους γυναῖκα Οιχολοσσαῖοι τη ἰδιαγλώσση κόρας ἐκάλουν. ταυτην Ἀδοξε ιλεῖν ρωτι- Περίθους, R κλητικὸς το λαυτονἈἴδου βασιλεως, νεώτερος οῦν καὶευπορος και κατὰ σύνταξιν της κόρη. βουλήθη νυκτος ὁρπύσαι Ουτην. και γνοτς τουτο λαυτῆς πατήρ, Αἰδης βασιλενς, θο- 15μώθη καὶ βουλευόμενος ἐν τω λεληθότι μύνασθαι τω αυτω Περίθω, να αγνοιαν προφασίσηται προς πάντας, ον εἶχε ποιμενικὸν κυνα αγριον μεγαν ον καὶ ρικέρβερον ἀνόμαζον διαD το τριῶν κυνῶν εχειν κεφαλὴν καὶ μέγεθος σώματος, πέκλεισεν

τρός, αγνοουσης τοῖτο της κόρης, καὶ του Περίθου παραγενομε-

νου νυκτος καὶ εἰσελθόντος εἰς άρπαήν τῆς κόρης ἄρμησεν ὁ κύων καὶ ἀνεΠεν αυτόν. ἀκουσασα δε καὶ αυτὴ ἡ κόρη τῆς τα-

lndigen S, annos xxxII ouo tempore lamns in ea regione acciori dii vi uni Quo inges ipse omnisque adeo B nilna, per totam Attica in so Iamque, iustiuus obriiti, perieriint. Exinde vero per annos cLx d aeria prorausuue inlialaitalii lis remanti Atticat sicut Asficanus scriptum duo tempore vero Israelitae ex Aegypto cum Mose egressuri erant, Molossis a peravit Aides iidam, indigena cui ex uxore Melindia filia Pulcnerrima nata eat, quam roserpinam vocavit. Molora vero milierestorina speciosas, proprio idiomate, ἡοci vocitabant. Puellae nutus in ore captus Periinous, ex Aidae regni ramoribus quidam juvenis p lentus ipsam nec invita in noctu surripere in animo nabuit. duo cognito Rex indignatus, in antino suo semii volvit, quonam pacto eritnoum, ipso tamen ut facti inscius uteretur innidus uli'i4ceretur. Canem ita liue pastoralem luent aduit ferocem, et ob corporis capitisque, trium instar canum, magnitudinem, Tricerberum nominatum, puellae pro foribus constituit. Matre itallu eius dudum mortua, puella rei totius pense tu ignara, in eritiiova noetu virginis raptum aggredientem reuit Mn a, PSGuillae interfecit. Prowrpinam quoMe ipsam, tumultum e

142쪽

ραχης, ἐξηχθε, καὶ ἐφόνεισε καὶ αυτὴν ὁ Ἀων περὶ ἐς φησι

λέγουσιν τι Πλουτων ρπασε την κόρην ' τινα Παλαίφατος ὁ σοφώτατος συνεγράψατο.

Ἐν τοῖς χρόνοις δε του Μωσέως ἐβασίλευσε των Ἀσσυρίων ο 765Tρεχθεύς, των ὁ Αἰγυπτίων ἐβασίλευσε Πετισσώνιος ὁ κωμωδος αραώ. -υτος εἶχε μάγους με εαυτου δυνατους, τον Ἀ- νῆν καὶ τὸν γαμβρον hi M της αυτου βασιλείας ἐπληθύνθη το

γένος των Τουδαίων ν η ἰγύπτω ἀπὸ της γενεας του Ιακὼβ του ἐλθόντος εν ιγύπτε προς το υιδ αυτου γωσὴφ εως Μω- 10σέως ηγουμένου αυτῶν καὶ Ἀαρὼν δελφου αυτου. στις Μω-σης λαβε γυναῖκα Αἰγυπτίαν, την θυγατέρα 'Toθoρ του ανιμρέως των Ἐλλήνων, ανδρος τιμωμενου ἀπὸ αραὼ βασιλέως καὶ των ἐγυπτίων. ὁ δε αυτὸς Μωσης ν πεπαιδευμένος πασαν σοφίαν ιγυπτου ' ι δἐ Αἰγύπτιοι ἐφοβοιντο τους Σουδαίους V 2615 γενομένους πολλους, καὶ ἀνηγαγον τω αραὼ περὶ αυτῶν, καὶ ἐκέλευσε σαραὼ βασιλευς ποιεῖν τους λυδαίους τοῖς Αἰγυπτίοις ἐργατεως καὶ βάλλειν πλίνθους ἀνάγκη εἰ τις Ουνίαν ἐβούλετο των ἐγυπτων κτίσαι εἴτε οἶκον εἴτε ἀγρόν, αἰτους νάγκαζε ποιεῖν ἐργατείαν καὶ πλίνθους, καὶ ἐστένω ν κοπιῶντες οἱ λυ- O et 20 δαῖοι πάντες. καὶ προσεσχηκὼς Μωσης καὶ ὁ τούτου αδελφος χαρῶν τον ἀναστεναγμὸν των υἱῶν 'Ισραήλ, ηυξαντ τον θεον' κανεκέλευσε Μωσε κύριος ὁ θεὸς ἐσελθεῖν προς αραὼ βασιλέα Αἰγυπτου, καὶ εἰπεῖν αυτου, Ἀπόλυσον τον λαον του Ἀραὴλ λα-

Curi entem, dilaniavit Inde nata fiat, ala, Iutoriam Toserpinam rituum uti sapientissi inus alaephatus ista tradidit. Mosis autem temporious AMYHis imperavi Erectiletu; eg putis V Toleumonius, qui et Conioeuus naraon. Magos secum iste nabuit pra cellentes, Iannem et Iani tirent. Eo autem regnante, Iudaeoriam gens in Aegupto valde aucta erat a Jac bi usque in Aegvptuni ad Iosepnum . descensu, ad oram eductum per Mosem mitremque Aaronem Uxorem autem sibi duxumoses Aeg*ptiam, Iotnoras Graiecorum Pontines ullam, viri apud naraonem Aeraptiosque omnes summo in nonore nabiti. N aes autem omni Aeguptioriim scientia institutus erati egVptii vero I daeos, numerosiores amiam factos, formulare coeperant. Quos uui harao iii notum fecissent Iuvaeos Aeraptiis operarios se praestare, late tiantipi exercere Rex jussit. Si quis igitur Aegvptaomitu aut Gomum Extruere, ut prae solum adornare in animo halniit a Iudaeis lateres operamque simul eorum exigedat. Cumque sub oneribus suis iuge uitiissct totam Iudaeortim gentem minavitvertissent oses, et state ejus Aaron, Deum supplices adorabant. Praecepit autem os Dominus, uti ad haraonem regem AegYpti introiret, suoque nomine mandaret, ut Populum

143쪽

64 IOANNIS MAL A Lia Ei

Tρ ἄσα αυτω. και λαβὼν Μωσης τὸν ἴδιον αυτοι ἶδελφὸν Λα- ωρὰν εἰσῆλθε προς Πετισσώνιον Φαραώ, βασιλέα Αἰγυπτου εῖχε γαρ παφρησίαν, ς ἀπο του αυτου πενθεροφλθόρ του ιερέως

των Ἐλλήνων, καὶ ς ηγουμενος των λυδαίων και ἀνηγγειλεν αυτω την του θεο κέλευσιν καὶ ο τι λέγει Ο Θεὸς ὁ ποιήσας τονεουρανὸν καὶ την γην και την θάλασσαν καὶ πάντα τα ἐν αὐτοῖς Πα ἀπολυσης τον λαον αυτο λατρευσα αυτω ὁ ὁ σαραὼ ἀκουσας λέγει αυτω, Εἰ ἀληθευεις τι ὁ θεός σου ἐκέλευσέ σοι εἶπεῖν μοι αὐτα, δου εἰσὶν ιγυπτιοι με ἐμου ποιουντες Θαυ- ματα. α νικηπς αυτον αἰτούμενος το θεόν σου, παρέχω iosoι περ ἐκέλευσέ σοι ος λέγεις. και στησεν ναντίον αλληλωντο ιννην καὶ τον γαμβρην καὶ τον Μωσέα καὶ Ἀαρών. καὶ ἐκάθητο αραὼ καὶ οι μεγιστανες αυτου καὶ ἐποίησαν οι περὶ

ο δ αννην καὶ γαμβρῆ δια γοητείας την ράβδον αυτῶν τιν , καὶ ἐπήρχετο του Μωσεῖ καὶ ιζύμενος Μωσης ἐριφε καὶ αυτος 15ην κατεῖχε ράβδον εἰς την γην καὶ ἐγένετο καὶ ταυτο ράβδος

οφις μέγας πάνυ, καὶ κατέπιε τον φιν ν ἐποίησαν ταννὴς καὶ γαμβρος καὶ ἐνίκησε Μωσις, καὶ θαυμασεν ὁ βασιλεος καὶ πάντες ομοίως δε καὶ ποταμὸν υδάτων διαυγεστάτων ἐποίησαν

ὁ Πνκης καὶ γαμβρὴς γενέσθαι αἷμα παρουσία του βασιλέως eo

καὶ πάντων. καὶ ηυ ζατ Μωσης, καὶ πάλιν ἐγένετο υδατα καθαρὰ τα του ποταμο ρευματα ί ην πρώην ἐποίησα δἐ καὶ αλλα τινὰ κατέναντι αλληλων καὶ ἐνίκησεν αυτοτ Μωσης.

Israelitici mi, ut Eum colat, liniit teret Moses igitur, cum fratre Aarone, ait Petimonium naimonem, Aerapti regem, ingressus, istam enim libertatem et ut Iotnoris Graecorum Pontificis gener, et Iudaeoriam et Iam lux, id vendicavit: Dei mandatum ei nis vernis exposuit Deus, dii coelum, terri IIar Elpie, et quaecunmae sunt in illis formavit omnia, Judet, uti populum sinam ut illiini colat, demitas. Respondit. Pnaraonia vere I elis tuus Ista dilii dicenda mandavit; ecce sunt inin Aegyptii inirimit, quos tu si Dei tui ope viceris, mandata ejus executurus sui Ex adverso itaque constitutis, in Ianne et Iambre, illinc Mos A Tone, Pharaoli, nobilibus suis stipatus, consedit. Jannes Vero et Iai

bres, vil gil in suam in Serpentem, raestigiis suis, converterunt qui, H Mosen invasurus e. t. I eum precatus, et ipῆ baculum suum, u

ter Nisi projectum, in serpentem praegrandem, qui annis Iambrisque illum litterari absorpsit penitus, commutavit victoriaque, stupente Regeaatellitioque omni, penes Mosem erat Iannes deinde et Iambres nu-n inlun limpidissimorum aquas, coram Rege omnibus H, in sanguinem erterunt Moses vero, fusis in Deum precinus, pristinum nitorem eis-llen restituit. Sed et alia quaedam ad invicem operati sunt miraculaἶquibus tamen Moses vicit omnibus. Pinnionem ita*ie accedens Mos R

144쪽

και λέγει τω Φαραὼ Μωσης, δου εῖδες την δυναμιν του θεουγσραήλ. απόλυσον μῶς, να αυτί λατρευσωμεν. δἐ α- ραὼ συντασσόμενος αυτω νεβάλλετο καὶ ηυξατυ Μωσης τον θεὸν ἄστε πέμψαι αυτω πληγὰς και τοι Αἰγυπτίοις, Iνα ἀναρο5κασθῆ ο βασιλερς αυτῶν ἀπολυσαι τον Ισραήλ. καὶ πεμψεν ὁ θεὸς Ισραὴλ πτύπληγον δρήν, στε τον βασιλε παρακαλέσαιτο Μωσέα καὶ εἰπεῖν αυτω τι ει α τω θεω σου Αὐρυσθῆχχώρα αυτ των τοσουτων κακῶν, κανοῦ κυριος ὁ θεός σου, Nκωλυσω σε λαβεῖν τον λαόν σου τυν Ισραὴλ ἐς τὸ λατρευσαι 10υμῶ αυτω ταυτα ὁ ἐν ταις Ἐβραῖκαῖς ἐμφέρεται γραφαῖς. ὁ δἐ Μωσης ἀκουσας ταυτα παρὰ του βασιλεως, ξηλθεν υβα-oθα τω θεω Ισραήλ, καὶ εἶπε τοῖς λυδαίοις, πέλυσεν υμας πάντας ὁ βασιλευς ζελθεῖν λατρευσαι του θεω ὁ δε Πετισσώνιος αραὼ βασιλευς ευθέως ἀπῆλθεν ἐν τη Μεμφη εις τὸ μαν- 15 τεῖον τὸ περιβόητον και ποιήσας θυσίαν ἐπηρώτα την Πυθίαν

λε) ων, αφήνισόν μοι τίς ἐστιν πρῶτος μῶν καὶ μέγας θεὸς

νοῖο μεγάλοιο βεβηκὸς φλογος περβάλλον αἴθριον, ἀεναον, ἀθά

νατον πυρ, ο τρέμειχῶν, τρανός, γαῖά τε και θάλασσα, ταρ-

20τύριοι τε βυθιοι δαίμονες ἐρρίγησαν. ουτος ὁ θεὸς αυτοπάτωρ,

E e, inῬIit, Potentiam I ei Israelis cili videris, missos nos tacito, ut ipsum colauita. narao itaque fidem suam datam, cum tamen non praestiterit Moses a Deo precibus contetulit, ut calamitatibus in ipsum Aegyptios lue nandisic Regem ad populiin Israeliticum dimitterulum assi ininisi agitur Deus Aegγptiis septemplicem iram; adeo ut a Moseli tuerit Fquira oli ut liuit omini malorum liberationen a Deo impetraret ita vivit inquiens, Dontinus Deus tuus, ut ego non impediam, quo minus tu Iopuiusque tuus Israeliticus Deo vestro culium prati vietis. His dicitis,

Isses Eure illi R. 1ellI Israelis Precatus erit Iudaeisque let annuncta Italin re eos omnes a Rege EoIicessam, ad cultu ni I eo maestandum, X- eundi licentiani. Ista tute in in Hebraicis scriptis traxi luntur Peli Monius

autem Pharao rex Memphim statim, celenerranium illud oraculum consulendi causa, prosectus sacrisque peractis, , illislli in haec vecta in tenogati , Essare mini, quis inter vos primus est, magnusque Deus Israelis ullique uoc responsum o elo descende l. naniniam stetu rean superans, perennis, minortalis Ignis. Hunc tremunt innia, eo

luan, terra, mareque, Daemonesque Inferni Deus iste sui pater, et sine Ioannes vialas. 5 -

145쪽

V 27 ἀπάτωρ, πατὴρ ιος αυτος αντου, τρισόλβιος ει μικρον ει

μέρος πίλων ημεῖς. μαθὼν ἄπιθι σιγῶν.

D δὲβασιλευς Φαραὼ ἀκουσας ταυτα παρὰ της μαντείας, ἐκέλευσε πλάκα λιθίνην γλυφῆναι τὰ παρὰ του χρησμου δοθεντα 80 αυτω ἐματα ατιν τως της νυν ἐγγέγραπται ἐν τη πλακὶ γλυ-5φέντα αν ἐν τω ερέυ ίμφης, θεν ὁ Νεῖλος ποταμος πορευμται ὁ δὲ βασιλευς Φαραὼ ἀπο του μαντείου κατελθὼν ευθέως απέλυσε τον γσραὴλ καὶ ωσέα καὶ Ααρών. καὶ ζῆλθενὰ λαὸς των λυδαίων ε Αἰγυπτου ἄπας, καιέλαβον γε χρήσει ἀπο των λγυπτίων γυναικῶν και ἀνθρώπων κόσμια και ἄρρορον απειρον. 10και μετὰ το εξελθεῖν αυτους μετεμελήθη Φαραώ, ὁ βασιλευς λιγυπτου, διδαχθεὶς τι καὶ κόσμια καὶ ἄργυρον και χρηματα

ἐχρήσαντο και φυγαν. και κατεδίωζεν αυτους μετὰ των αρμάτων αυτου και πάσης της νόπλου δυνάμεως και κατέφθασεν&υτους παρὰ τὴν θάλασσαν. και στραφέντες ο Ἀραηλῖται, καὶ 15εωρακότες τον βασιλέα αραὼ και τον στρατὸν αυτ Ἀπισθεν

ἐρχόμενον καὶ τὴν θάλασσαν εμπροσθεν αυτῶν, ἀνεβόησαν κραυγη μεγάλη προς το θεόν ' καὶ ὁ προηγουμενος Μωσης τον λαον κρουσε τj ράβδω τοῖς θαλασσίοις δασι, και εγένετο ξηρά,

καὶ ἐβάδιζον. και ἀπομείνας Μωσζ οπισθεν του λαου παντος Βκαι στρατειλεις τὰ οπίσω αυτου, κρουσε πάλιν τη ραβδε εις τὴν ζηραν γῆν, και γένετο θάλασσα κυμαινομένη. καὶ κατεποντα

Patre filiusnue ipse sui pater beati imus uantilli autem os ex Angelis edoctus vero Tu tacitus discede. Haec cum ab Oriiculo aussisset rex naraoh, tabulae lapideae i scribi jussit extatuue issem insculptum no responsum, in Templo Memphitico, oua Nilus fluvius peti uit, in nunc us pie diem visendunt. Inde autem digressus naraoh, populum Israeliticum, cum Mose et Aarone, statilii sinii sit cui oritatum sili Aeoptiis argentunulue Baultum mutuati, universi ex Aegypto discesserunt Pharito autem Rex, ubi Euraeos, ab Aegyptus ori amenta, argentum, sivitiasma niuiuatos, effugisse intelle xisset, facti eum poenituit, acceptisilue cureibus suis, militiaque omni eos insecutus, juxta mare tandem asseeutus est. Israelitae itaque respicientes, eum se, a fronte, Inara, a tergo, haraone ejusque exercitu cinctos vidissent sublato clamore magno, Dei opem implorarunt. Moses Vero eorum ductor Virga sua mare percussit statiinque aquae ejus exa

erunt expectaIisqtie dum popillus universiis per Siccum trai Misel retro 'Mim Andem Conversus, virga sua terram ari iam percusat iterum*

qus facto, in Iocum suum reisiemini maris fluctus et eussonium Pn

146쪽

σθη ὁ Πετισσώνιος σαραώ, ὁ βασιλευς των ἐγυπτίων, ἐν τηθαλάσση και α αρματα αυτου καὶ πασαι αἱ δυνάμεις αυτου, καὶ πόντου κύματα ἐκάλυψεν αυτὸν καὶ τους με αυτου. o M O 81λαυν των λυδαίων μετὰ Μωσέως καὶ Ἀαρὼν διέσωσεν ὁ κύριος 5 βαδίζοντας ἐν θαλασσίοις κύμασιν, ἐν ξηρα γη, Γ Αἰγύπτου φεύγοντα μετὰ χιλιάδων χλ , καθὼς και Γαιτὸς Μωσῆς συνμγράψατο ἐν τη σοφωτάτη αυτοῖ χρονογραφία.

6. st χιλιάδων χχ J , Numerias non conveni eum scriptura,Nluli. 1. v. si numerantur Io2occIoacinnocIODI. id est 603550. M. Ein nem Regem Eopi ID In cum omnit Ira suis, Termilui I toto enim tu obrareriant. Populum vero Iudaeorum, tun mos et Aarone, ex Aegypto fugientem, per maris nuclara, ceu Per teream arit an , ira Ire i columem fecit Donsinus. E in autem nulli diro sexcenties tricies uitaeni3ώmi Moses ipse, in sapientisalina sua Chronograpida conscripsit.

147쪽

ωλλοι πολλοι εως της βασιλείας υγκεως του ἀγαγομένου την περμνήστραν γυναῖκα των Λανα- θυγατέρων. οστις τὶ - κευς πολεμησας τευ Λανα υ βασιλεῖ τουτον ἐφόνευσε και εχαβε την βασιλείαν και την θυγατέρα αυτου, καθὼς Αρχίλοχος ὁ σοφώ-5τατος συνεγράφατο και μετὰ την βασιλείαν υγκέως βασίλευσε ριόπα εν τα; Aργεων χωρα ετη ε . καὶ τω αυτω πέμπτρο 83 τε της βασιλείας αυτου κατελυθη βασιλεία των Ἀργείων, καὶ V 28 κατέσχον την βασιλείαν αυτῶν Σικυώνιοι. κατεσχεν υν βασιλεία, τοι τοπαρχία των Αργείων τη μθ , καθὼς καὶ Λι 10 δωρος ὁ σοφώτατος συνεγράφατο των δε Σικυωνίων των νυνὶ λήγομένων Ἐλλαδικῶν βασίλευσε πρῶτος ὁ Αἰγιαλενς ετ νβ,

LIBER QUARTUS

DE ARGIVORUM REGNI TEMPORIBUS.

Argivorun regnum, post Inaenum, Phoroneus Dilauit et post eum plures alii, nil l. II 'ella usque, tui 1 permnestram, Danai filiam, In uxorein vitin. Unceus enim L an o Dellum inserens, ipsum et vita et regno filiaque spoliavit sicui sciriptis tradidit sapientiMimus Archilocnus. lanceo successit Trioppas qui uni quinque tantum annos Argivorum regnum tenui et solutum tartilem est, at mu ad Sic onios delatum pos lulun DA . I durasset annos uti sapientissimus I initor .ls m iptum retiamsit. Mi doniis autem, i nunc Helladici vocantur, Aegiale primus

148쪽

κα λοιπον αλλοι βασιλεῖς ς ω Ζευξίππου του βασιλευσαντος αὐτῶν τη ν. καὶ λοιπον οι ιερεῖς αυτῶν ἐδιolκουν την χωραν, καὶ κατεσχεν ἡ βασιλεία αυτῶν τη 'πε , καθὼς ψρικανος ὁ σοφώτατος συνεγράψατο.s B δεδυσις, ἐστι τα ἐπι τὴν Ιταλίαν, ην τότεGβασίλεο- τος διοικουμένη δε απὸ τῶν ιῶν Ιίκου του καναὸς καὶ του γένους αυτῶν ἐν οἷς χρόνοις τελευτησε Μωσης καὶ Ἀαρὼν εντην ρημω και ἐδιοίκει το Ἱσραὴλ σοῖς ὁ του μυη, ς προείρηται οστις πολεμῶν παρέλαβε, Περιχὼ και τὴν ἀνω- 10 τέρω εἰρημένην πόλιν γερουσαλω, ντινα μετεκάλεσεν ὁ αυτος σοῖς, υἱὸς μυη, 'Dβουν. αυτυς δε παραλαβὼν την χώρανευκησε την λεγομένην πολιν Συχέμ, μετακαλέσας αυτὴν μύno- λιν και μετὰ την τελευτὴν ' σos τι- αυη του ποιήσαντος περασαι τὸν λαὸν τῶν Ιουδαίων τον γορδανην ποταμυν κατὰ κέ-I5 λευσιν θεοῖ και ἐλθεῖν ἐπὶ την της Παλαιστίνης χώραν και σύλ-πιγγι μυστικὴ λυσαι τὰ τείχη γεριχώ, μετὰ ὁ τουτον ἡγεῖτο του ραὴλ ινεές μετὰ δε ινεες διωκουν τον Ἀραὴλ γ κριταί, ἐπιλεγεντες ἐκ του λαos. Ἐνυ τοι τουτων χρόνοις παρ Ἐλλησιν ὁ Προμηθευς 20κανδ Ἐπιμηθευ και ὁ Ἀτλας και υ πανόnτης Αργος, ν κα- τοντόφθαλμον ἐκάλουν διὰ το περίβλεπτον εἶναι τυν ανδρα και

1 κς κέ Schuretcteisclitus Not Bil,l. Vin p. 193. Sed nace scriptoris imputanda sunt stupora, cuius paria exempla notaVimiis p. 37. A. 68. A. 2 λα' Eusulsius utroque libro, vitrenus p. 81. I , Syncellus P. 151. D. . t in , se Ox. 8. 11. 13. μυt x. 15. καὶ ἐλθεῖν Ch. κατὰ ἐλθεῖν x.

impera it annos Post luin alii Rego suemini HI usque ait Zeuxippum qui inperium tenuit annos xxv. Dein te vero Respissilica ominia sacer tinus administrata est. Duravit in Regnum annos cccc Crauci sapientissimus Africanus Ilieris prodidit. Di in auten oecidentales Italiamae tulit temporis regem nullum ItaDuerauit sei a Iovis ici filiis, posterasoue oratii administrabantiir; iluo tempore Moses et Aaron; il de s oli satis cesseriint, populoque Isra litico praesin festis, avo . uti supra dictum est. Hic Ierichuntem bello cepit, urbemque Ierusalem ante iliciani quam et Iebum Vocavit rtotaVI Ur Clin regione in olea alea Mia in retaria urbein Sychem ipse ilicoluit, Neapolim bis nominans. Post mortem ill All. Nave . qui Deo jubente, populum Israeliticum, per Iordanem fluvium, in Palaestinam tral Sire, tubaque m stica Ierimuntis moenia fecit Israelitas Praefuit Mnees quem numero III, e Populo electi, subsecivus sunt. Temporibus uisco inter Graecos Innotueriint Prometheus, pline-

149쪽

γος αυτος υρε την τεχνικην ἐπι τα δοτικὰ μέρη ὁ ὁλυτλας γ

βαστάζει, διότι τα ουρανου χει ν η καρδέα αυτος ὁ δἐ Προμηθεν την γραμματικην ἐξευρε φιλοσοφίαν περι υ λεγουσιν 5 85 δτι ἀνθρώπους επλαττε, καθ ο ἰδιώτας οντας ἐποίησεν ἐπιγινώσκειν δια φιλοσοφίας καὶ τω πρώην χρόνω εἰδέναι τα συμβάντα '

ὁ δε πιμηθεις την μουσικὴν ξειρεν ' ὁ δἐ ευκαλίων τὰ του κατακλυσμου του μερικου ζατο, καθὼς Ευσίβιος ὁ Παμφίλου ὁ σοφώτατος σννεγράψατο. R. D Mετὰ δἐ τὸ ἀποθανεῖν τους κριτὰς των Λυδαίων γεῖτο του λαου Βαρὰχ ὁ του Ἀβινοέμ. 4 δέ τις γον προφητις νόματι Λεββώρα, τις ελεγε τοῖς λυδαίοις πάντα τα μελλοντα. Ἐν δε τοῖς καιροῖς κείνοις καὶ παρ Ελλησι μάντις ει- βυλλα καὶ ἐν αυτοῖς τοῖς χρόνοις Αἰγυπτίων ἐβασίλευσε Φαραώ 15 ὁ καὶ αραχύ των δευθηναίων βασίλευσε Κέκροψ τις οστις Γ Αἰγυπτου κατηγετο ' ην δε-αμμεγέθης, διὸ καὶ διφυφαυτὸνεκάλουν. υτος δε πρῶτος βασιλευς γενετο Ἀθηναίων μετἶτον κατακλινυν της Ἀττικῆς μετὰ δε τυν κατακλόσμον της 'χττι

que acumine, vocarent Centuinoculum: Deucalion item Helen F. Piei nepos Argus autem occidentalidus Technicam primus monstravit Atlas

Astronomicam tractavit scientiam unde uod in Coelestium conte latione versatus esset, coelum ab eo gestari, fabulati sunt. Pronaeuie Grammaticani invenit hunc tonaines effinxisse mulantiu eo uod missiliis illi fuerant Philosophiae ope ad eventuum futui oriis praescientiam eos adduxerit. Eptinetheuin Mutices autorem fuisse perhibenti Deuc

lion vero inluvii particularis historiam contexuit ae Eusebitas ainphili lueris uacidit.

Post extinctos Israeluarum ii lices, Et praesuit Barachias, Abi amiF. quo tempore etiam intiae Iudaeos noruit Prophetissa laedam, nomine Debora; quae ipsis sutura omnia praedixit. Temporibus etiani illis apiti Graecos innotuit Sib illa , vaticinatrix;eodein etiam tentore Aegyptiis imperavit haraoli, si ii et Naractio. Aili, ni alitein, si post Attiicuui diluvium sedes erat Regia, primus e GOD quidam, ab Aegypto oriundus regnavit hunc ob corporis magnitudinem, i iiplicei vocarent. l. quam primus regnare coepit, lingeti tulit, uti in uti testes, quaecunque virgines imperio suo subditae erant, singulae singulis nuberent viris. Nymphas autem, in sanctione sua, virgi-

150쪽

CHRONO GRAPHIA L. IV. 1

λευσε Κέκροψ Ἀθηναίων, ἐκέλευσε νομοθετῆσαι τὰς γυναῖκας τὰς υπὸ την βασιλείαν αυτου ουσας ἐν ε εἰσι παρθένοι γαμεῖσθαι Ο 86ενὶ ἀνδρί ' στινας ἐκάλεσε νυμφας ἐν τη νομοθεσία Στου διατ πηγαῖς ἐοικέναι τὰς παρθένους κόρας , τίκτουσι καὶ απὸ

,ἀδηλων πορων πηγάγοσι γάλα. προ γὰρ της βασιλείας αυτου

πασαι ι γυναῖκες των Ἀττικῶν καὶ των Ἀθηναίων καὶ της πλη-

σιον χώρας θηριώδει μίξει μίγνυντο, κάστω συγγινόμενα τωδρεσκομένω αυταῖς, ἐὰν κἀκείνη βούλετο καὶ ἐκαλεῖτο η ἄρ- v mπαζομένη πνεουδενός, αλλὰ τοῖς πασι προσηρχοντο, διδουσαι,οεαυτὰς εἰς πορνείαν. καὶ σας βουλήθη τις κρατησα αυτὰς

ημέρας, κατ' οῖκον παρέμενον αυτω τρεφόμεναι καὶ εἰ θελε, πάλιν ἀπελυσεν αυτην τοι βουλομένοις. Osτο απὸ της Ἀττικης ει ρχθη, τὸ μη ἀναγκάζεσθαι αυτὰς συνεῖναι ἀνδρὶ προς υνβούλονται Ουδεις Ου ηδε τίς η υιὸς η θυγάτηρ, και ἐδίδου το15 εχ δἐ ω ηβοολετο ἀνδρὶ συμμιγέντι αυτη, ι, αἶρε εἴτε θηλυἔτεκε, καὶ χαιρον δεχόμενοι. ὁ δἐ Κέκροψ ἐκ της ἰγυπτου καταγόμενος Γυφώνησε τον νόμον τουτον εἰρηκὼς οτι η Ἀττικὴ

χώρα διὰ τούτο ἀπώλετο και λοιπον ἐσωφρόνησαν πῶσαι, καὶ ἀνδράσιν ἐζεύγνυον αυτὰ α αγαμοι παρθένοι, η δἐ πορνευθεῖ-2ωσα ἐγαμεῖτο ενὶ Ἀβουλετο ἀνδρl καὶ θαυμασαν οι Ἀθηναῖοι Βτον του βασιλέως νόμον ' ὐδἐ κα τινες ἐξέθεντο οτι διὰ τουτο 87αυτον οι Ἀθηναῖοι εἶπαν διφυη, τι ἐξευγένισε τα τέκνα του εἰ

δέναι τους εαυτῶν γονεις. ἐβασιλευσε ει ὁ Κέκροψ των Ἀθη-

7. θηριώδει α. θηριώδη Ox.nes hasce vocavit; eo Iod Fontium instar, per meatus corporis occultos, a partu lac enititunt. Ante tune en ii regem, mulieres Atiacae conterminaevae inne belluino more miscebantur, pro libitu suo, vinquiDusculi lue cupientibus. Subinde vero vitiatae mulieres, nullo proprio viro destinatae, ad omnes aeque ventitantes, inlibet prostituerent sese. Cui*1e uixi licuum erat, ut amasiam uotquot sibi visum esset nebus, domi secum retineret pro arbitrio delao suo, quibuscunque volentibus eam dimitteret. Caeter in Atticis deinceps prositatus fuit nos iste, mulit irati . cum Iopiam Volente, consuescere cogendi. Exinde nini factum est, ut nemo ibi hominum sciret, quis suus filius, aut quae fi lii fuerit. Natum enim insantem, sive masculum, sive foeminam, Iater, pro libitu, cuicunque deferebat ex amassis suis donumMe is laetaburtilus accepit. Cecrops vero iste Au etius, Iegem supraulictam sancivit innuens ob nocipstu Atticam aquis lini olim illi fuisse. Exinde itaque castitatem cointuemini mulieres omnes virginibus viris propriis se ungentaeucr nuae vero ante vitiatae fuerant, viritui quem vellent, sibi elegerant. Hoc regis Eissct in lenii rati unt Athenienses qui, ut nonnulli tradu eriint ob hoc etiam illum dιφυῆ, sive Duplicem vocamini eo tuod prolem ei nobiliorem reddidisset, efficiendo, ut quilibet parentum suum utriamque dignosceret Cecrops autem Athenis regnavit annos . hune excepit Cr -

SEARCH

MENU NAVIGATION