Dionis Chrysostomi Oratines ex recensione Io. Iacobi Reiske cum ejusdem aliorumque animadversionibus. Volumen primum secundum

발행: 1784년

분량: 765페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

61쪽

si δ J quae res seli. scientia regendae riuitatu, multum abs των τοιάτων, ab hominitas, praus in ipsi, qui ficti vi- drairi' posse quitares regere , ta n restau3. sa) sententia est: ciun adhue de Malloris vixero, dicenili faciam. 3 sententia est: fuit milia dixi miai videor, ea patiem. tiam audiendi vestram faris exemuisse.

του, qua in Varietas lect. Ven. dat. s6 -τοJ lege τῶ sine i R. ceravnnire negotium is agello. 37 ην, Φιλονεικεῖν I Ven. et Mor. oinluunt μη. 8 ωςε αλως mutanduin esse eum αλως τε facile credo Casaubono. crederetia et alteriain a rananti eidem, esse addendunt, nisi ex usu Dionis inihi constitisset, euin a eonsueto metorii in n ore. αλως τε η Pro iis i primis dicen si, destiuisse, et insiuisse lao i solisino αλ- λως τε si inpliciter, sine in eadem significatione usu pare. 9 εσομενων I sententia postillat μη μαλωτων νεμεσθακτο χωροον εωμενων. νw, s Mallotae sinantur boe agello uti, frui, vos ideo fiatis ribiliores. Pollit quoque Dio περιεσομένων dedisse. si Mallosae cati . vincant. Dio tirod by Cooste

62쪽

ω μηδε - υμας J deesse aliquid paret, siue a sere, quod supplet Casauhonira, siue allini aliquid simile. e. e.

63쪽

em της ψάμμου νομην, τάχα erasi ) σπουδάζων

ζοντες. o) τί is - κατεφρ. J est obiectio. mr iraque non item illi, Mallotae, haec lucella contemferunt, si contemnunda Dur, quod is ais. Alavi e cvιdiras maτis derelis, φγam . nos' respondet Dio: Vtuque. ότι ἀκεισι βελτίους υμών. avia nini' deteriores, inferiores sunt vobis.

tem vultis istis praestare, ferara vos, et profit ini, mulioris atqtu f eriores illis. πρὸς τῶ διός. auctor ego vobis equidem, ita me deus amra, Dissem, β ne auctore volup.- sis uti, ut Mallotis non solum agrum controu una daretis, Bd etiam insuper ultro ad eos missa legatione laudareris, quod dignos vos habuissent, a quibus agelli quid pererem. nam pro ἐπιτιμησM videtur ἔτι τιμησM leg. essse. a) MῶλονJ sic recte Casaub. nomen oppi li li. l. esse ma 1oie prima litera exarandum. Malium in foro vestro tuis' dicari , ut interpres recte reddidit, aut rure a voόis acci pere, ut Anglus. Caseul onus eni in in redderulo verbo, δικαζεσθeu videtur utique lapsus esse. Ven. et Moridam μαλον.

64쪽

4a 7. 428 ORATIO XXXIIII. o

κείως πρὸς αυτους - πόλεις εσχον, κατ' ευνοιαν

malim απελθεῖν. iam Dra των πορρ. J Possit seni. rnalina tamen εω μισων π. quod ideiri est ae si vixisset εἴτε των ἔτι πορρ. siue si eommemorandi mihi sunt populi adhue longinquitis a oobis disti. s) αλ-J significat Romanos. 76ὶ τό γε δ sic recte Casaissi. τό τε Ven. et Mor. 77 -ηγεῖ- leg. est, aut seruata vulgata, deest aliquid, ut sit Ieg. ηί κατ' εὐνοιαν ηγουντο, εὐθηνεῖν, vel ευδοξεῖν, vel εὐοοκιμεB, PIod Anglo quoque in meu tem venit, uel simile quiὶ

65쪽

κρου- 78 ηξίουν J et inuitis atque nolentibus imperuare Ita arrogarent. in μη βουλομενων subauditur ασειν αὐτάς εαυτῶν. nolentibus eos, Athenienses, sibi, Graecess, Maninari. ; vi aut τοῖς λακεδαιμονίοις est legendi , ut repetatiar a συνέβη, aut seritato accusativo addendum est κατέλαβεν,Ν aut si inite quod verbum accusativum ferens.so lego εἴχοντο της ασης. principasum assectabant. si εἶχονJ num ειχεν. est id qui leni usitatius. veriana tamen non plane ab homni graeci a neutris plurali trias substantiuOrmn cuin tertiis pellonis pluralibus verboruineomponendis , pro more LatinoruIN.

8a non satis liaee intelligo. ἰδιωτM omnes, qui quidem

ciues essent, erant item πολλα. ergone vocabula haeel . l. inter serta opponuntiar, ut prius lignifieet lao in ine in priuatarrum suarum reriam satagentem, et ab ad in inistra-i tione reip. sese abstinentein I posterius aute in , τον πα- . λιτευε μενον, tractantem res ad reinp. pertinentes. qu sensu nonduin vidi, qui vocabulum πρώτης vi parit.

66쪽

κρότερον 33ὶ λέγειν προς μοῦς. καίτοι με ου λελη- Θεν, οτι τους φιλοσοφους πολοὶ νομίζουσιν ἐκλύειν o. απαντα, - άνιέν τας υπερ των πραγμάτων σπουδας, - λα τουτο βλάπτειν μαλον. ωσπερ εἴ τις τον μου κον ' βάλοιτο αρμοζόμενον, επειτ 3s ανιέντα των φθόγγων τινάς, .s πάλιν ετέρους ε 4s. τείνοντα σκωψειε τον αυτόν δ' ). εχει δη κ τατων πόλεων πράγματα ουτως- - μεν γάρ πονηφα ηπι ανωφελῶς σπουδα , ηπι φιλοτιμία , μαλόν

εἰσι του προσηκοντος εντεταμεν τρόπον τινώ

. των καλλων ολως εκλύοντα . Θεάσασθε o' εὐθέως, εἰ βέλεσΘν, την της φιλαργυρίας επίτασιν, τηντης ακρασIας. ἁR. εοικα γ) γαρ πορρω προαγειν, - καθάπερ οἱ εν ταις γαληνας μακρότερον νηχό-I Ο. μενοι, τό με ον ου προοραν. 83 post μακρότερον mali in 8 addi. 8 post μουσικον videtur ι δεῖν, et post βουλοιτο nomen In.

stria inenti nausici, ut λύραν, vel κιθαραν, aut simile quid deesse. nisi si voluinus άρμόζουσΘM siinpliciter, eris in sine addito notnine in strii inenti, significare, ini riInienti iri music in ad eonceiuuin, et co Onantiam seculn redigere, quod nos vulgo βιmmen usurpia us. 8s επειτ'J sic recte Uen. sed Mor. dat επει; deinde post ανιεντα videtur ὀρων vel simile quid deesse. 86ὶ σκώψειε τον αυτε9J sic recte Anglus. sententia est: vesi quis, qui ad musicium ideo veneris, quo videar, cyusmod

87 απορρε-m J rmmpuntur, h. e. sese perilitum eunt, contendunt ad pestem ipsi suam. Is δεικαJ sie recte Casaub. et id quoque interpres expres .: sit. ἐοικε Uen. et Mor.

67쪽

IN CELAENIS PHRYGIAE 4rs

νωντ- δασεῖς, καθάπερ 'Αριτομένην τον Mεσσηνιόν 3 φασιν, ἔς πλειτα Λακεδαιμονίοις πράγματα παρέσχε, ηκ πολάκις άλους, ἀπέδρα παρ' αυτων, τοῦ. I υμετέραςJ sie recte interpres. ἡμετέρας Ven. et Moria) μόνον potest ferrei, malim illinen μόνων. 3 de Λristoinene Messenio inultis exponit Pausanias L. 4.

68쪽

αγάλματα ' ). αλα ογκησύντρο προ των τειχων 2 O. πάνυ μέγα, - τἀλω ποιησουσι τα πρέποντα αυτοῖς. ιοῦτε μηδεὶς ἔνεκα του σχηματος νομισάτω

ctantes.

69쪽

εὸ IN CELAENIS PHRYGIAE 43o. Mi

SEARCH

MENU NAVIGATION