장음표시 사용
461쪽
φιλοτιμία κρῆ μεγαλα κατασκευα Φιλαδελφείου μ ML νου καλεῖσθου Appviniis hoc illi magniticum elogita tribuit: ιδεο πορίσαι δειν τατος ἐν βασιλέων, καὶ δαπανησαι λαμπρότατος, ψ κατασκευασα μεγαλουργότατος. ται απο τετρ/ρους μέχρι τριηρημιολίας διπλασια τουτων. e. gbyptiaci regni opes commemorans Appianus ex Ptole. niae hujus rationario fuisse illi ait triremes ab hemiolia ad penteres numero Gile et ciuingentas. Inter triremem lutem hemioliam et trieremioliam qui discrimen ali*aQd censent statuendunt, si niua nodiani in sirpo quaerere vi p.3ss. dentile. Ἀτο παροδ ἐπὶ παροδον on est ritus ποlo-
ὀος sed via, irae secundum navis longitu sinen in su premo inulato patet juxta remiges eos qui θρανῖται Graiecis dicti Vcteris Latini re in vocabant. Paulo aliter videtur πάροθος accipi, cum Hieronis navis τρισπο- ὀοι inmi nuncupatur. ψος--ααροπολis. Quod ἀφλωτον sive apta in puppi, id in parara emit κροτόμου quanquam ei αφλασο pr orae tribuitur. Sunt autem navium oriramenta et acroteria illis partibus in poni solita. Caeteriri navis istius limentiones totidem sere verbis apud Plutarchum legas in viis Detrietin. -- τῆ ,- λῶττ μγος sesse aliquila, facile animadvertentiqui criticas aures habebunt Lege cum epit. ποος ἡ Θαλ πολυ δε ἐν α ἡ τῶν οπλων κόσμος Non sunt ὁπλα nic Martis aritia, sed navis instrumentiam universum ut etiam apud Virgillim arma. Utilitatem horiam ἔπλων declarant sequentia verba: νεπλθω ε ταπροσὀώμενα ἡ νεως μέρου. moc vult enim, ex ea copininstrumenti nautici, quo navem instruxerati reparasis Ptolemaeum subinde Muc*aid in ea navi poterat desid rari ut fieri amat in navigiis priaesertim inhince magnuma linis semper enim aliquid sarciendum et refiςaemium est Plautus t egotii sibi sera volo vnn parare, mensae anulimem Mae duo comparato. Nam nullae magis ae
nandi Iara farina est. AElegantius pono et magis ex usu
462쪽
eunque de vocadulo ἐσχαρίου dicuntur hic a viro docto, ea ut dicam ingenue omnia essent αφρητα αμψω. mstainium ad Minere in consilium erat satius. Locum illius eriaditissimi episcopi integrum nuc triasseremus rem enim aperit peripicue πιτι ει, ait, ου μονον κατα ἐσχάραι πυρος ην in αλλα κα περιφορηταὶ δῆλον ἐκ τε, ἐπόμπεωσαν κα Θυμιατ ρια χρυσα - ἐσχαρα ἐπίχρυσοι. Citat verva desumpta ex superioris pompae descriPtione.
καθέλκονται νῆες εἰς Θαλασσαν. θεν απνίεργος γλωσσα παραφθείρουσα το καινὰ πλοῖον ἀπο σχαρίου ναέ cpyσι. m
εσχάρα κα ἐσκευαςαι - νομαται. Recte Eustarnius δεχαριο noc loco interpretatur macninam deducenvis in p.336. mare navibus aptam. Hoc enim postulant omnino auctoria verba. Quantauam ex eo, quod au sit, vulgo navem recens s.ctiun dici solitani πο Mais pro ἀπο ἐσχαρίου. ut ipse interpretatur, non male colligas. ἐσχαριον igniu- casse aliquando tectum subitaneum et levis operae, sub quo naves solent compingi. Sed haec conlectura tantum est, praeterea ninit. Nam isto loco ἐσχυιον non adiudest, quam quod viximus. Alibi quoque ea voce Aine.
usus pro eo quod se compactionem et raustrorum planitiem duest Vitruvius in descriptione testaminis Inachinae cujus cum pridem magnus Turnedus in Ad. veriai sis suis nos admonuerit, eo lectorem reiicere, quam pluridus probare niaturnus. Poreo soramina σχαρίου -- aus hic meminit ex Callixeno Amenaeus, ex ipso nomine licet morari. Erat enim coagmentatio multorum asserum
instar ingentis foci, nabens, ut opinor, impacta natransvetia , instar craticulae, quae Graecis ἐσχαρα. Sic in ea fossa, quae huic macrinae sumesiit, destituta erant palangae transversae, sicut auctor nareat. Etiam tu vius σχάρα alia in re interpretatur l. X., 7. Nos in Apollodori Poliorceticis, cap. quomodo opineat
πληρουσα. Sio scrinitia ni locus in bivlioui a regis Cnristianissimi. το ανοιχθὲν κατ αρχας ἐμφράξαο. Sin Dendum καιτο οἰν. vel εἶτα το A., ei sistinguendum post
vocem praecedentem --. Sensus est, postquam navis
in eam fossam deducta est in auam suerat Inar admissum
463쪽
siisse obniratam viam, quae patueriit mari, et aquam omnem machinis exhaustam: aibus peractis resedisse navim super factitiae fossae palangis, Sique mansisse tanquam in statione aut navali μετεξήντλησε παλιν τὴν λασσα οργάνοις. Significat, PIam maris, Praeerat ingressa sollam haustoriis macninis suisse translatam et exisnaustam. Neque enim puto assentiendum interpretibus, qui accipiunt de aqua, quae in navem intraverat. Id veri Contra auctoris propositum manifesto iacit, qui docere vult, quoniculo super sotae palangas navis sueri istine collocata. Hoc autem non potuit aliter, quam sublato prius mari, quod inrat admissum, ne jactaretur et su-etuaret in fossa navis. τά τε ἐὸ νομένου, δρασμα τοπλοῖον. Supplendum, ut siepe in narrationidus, verbum σησὶ, vel scribemtum ρασθῆναι συνέβη το,. Hoc equudem verum censeo. - ον ἡ πλατυτατον, τριακοντα πηχων. I titudo, qua fuit Mnsma rorantia rataιtomn. Contrarium interpres deceptus a vulgata lectione. , - τύτερον. Deinde solbe cum epitonia μώκ ῆrtat τεσσαρα- νοντα non μικρὰν ὀ τῆς νακλήσεως υγραμμου φαινομένης. Resero ad rationes optios, ias ita siligenter ait observatas, ut reflexio concinna appareret. lecampius legendum censuit εὐθυγραμμου. Mir tarn p.3 7. auctoritate codicum scripturam non sollicito. Est vero cernam, in iis, quae tolluntiar in altum, ut in altioribus eolumnis et similibus opticis rationidiis caventani esse, ne propter visus ανακλασιν deformitas appareat. Cum enim eo res quaevae minor videatur, quo longiore intervallo a nobis spectatur lallendus oculus est, et symmetriae laus captanda est ex asymmetiria. Quod etiam in striatariam columnarum crassicii ne docet observandum Vitruvius i. IV. c. q. In optimae tamen notae membri innis scriptum ανακλήσεως, laod non probamus. μετέωρον ἄγαν λασθαι. Interpretis περἈργία magnam iacit injuriam nobiliissimo fluviorum Auctor ait, ejus suctus in altiana saepe attolli interpres, allis et irruem intine parum selso prorsus. περίπατοι ἐγεγόνεισαν διπλοῖ nishulationes suerunt duplices in singulis trium lateriin rq rum alterii sui alteri superstructa. Inseriorem vocat καταγειον, ni erat simili, ambulationibus, auas nypogeas vocariant superiorem appellat οπερ- a stir, a Iru ma autem κριστῆν, uream, ne quis nypaethram suisse potaret προύνη δ' εἰσιόντι κατα πρύμναν ἐτέτακτο προ αε-
464쪽
depravatissima. Pars membranarum pro περιπατος scribit περίπτερος. Cense Ciarrigendit In προς τα α ναυτιώμεν αναε επταμήκη, κυκλω δὲ περίπτερος Sensus Ruth ingruentilitas a puppi prirnum statim Occurrili BIDDu lationen illa in superiorem, patentem usque ad altariam exti emum sine ullo Obice aut septo, quod illain alviumrot ac breviorem redderet protectum tiro in iar III M. Duisse angiritum. Ne in dubitat, ναπεπταμένα illa loca
dies Graecis, quae sunt aperta et puli obici intempta. Talis haec ambulatio iridi πτερήν arcisitectorum esse vocabulum ex Uitriivio constat et Plini L XXXVI. c. I 3.
Etiam munitionis genus erat, quod πυρον vocabant, uis ouo ad Polynium: varie enim eam via ceu us puriant. sere de iis tantu in dicitur quae similem Mura in lia. bent aliquo modo ei, quem Graeci ταρσἰ vocant. Heis Richius uiterpretatur ρψηλον, παιπαχόθεν εόχον, Θέγηυ χηρα ἐεοχην. ariam trium explicationum p in se. cianda sunt ille note Saepissime observavimas in doctissiniis illis glossis, confusas esse uariun affinium vocul inisterpretationes. Is error litesciani nullus it nam priores illae explicationes non explicrant vocem περίπτερος sed περιπετρος teste ipso Hesych. qiri lctabit paulo ante se.
ρίπετρο c. πανταχόθεν ἀήχον. Tertia interpretatio ita icribenda τήν τινῶν ἔχουσαν λεοχην Εκ huius mente igi
raratra revi quin bal mr. Nam xοχην pini Hesyctium quid alitu interpreteris, nisi tecti projecturiana Ossu mus etiam aliter ex Vitriivio vocem περίπτερον explicare. Peripterram locunt vocat ille, qui uno columnariam ordine tam et epimentis munitam. φραγμοῖς, ait θυρίσι περιεχομένη, --. Videntur singula intercolumnia suam senestram iussi uisse. Sic etiam paulo post οἶκον περλπΤερ a Curn Dalecampi acceperim: et non multo post συα πόσιον περίπτερον. IH clare hanc expositionem conis firmat auctoria su lciens statini ει κίονες αυτ ει λίθων
παλιν non intelligo et videntur deesse quaedam. Θυρί.
flac πέκειντο εὐάειαν παρέχησαι. Non Est μαεια, ut pu tant. ideundi eo minorit is, sed aeris recipiensti ac luminis.
ut locus fiat et luminosus et perflatilis. Neque necessct mutare in ευ ρίας nam star et dina cyrobae cietion ba
465쪽
iunt, et ποιητικωτεραι 'λεφαντινους ἔχουσα τῖς κόσμους. Bullas intelligit et si qua sunt alia , ilvariani ac sorium
inquit, uun opera fromte, uemque mareuti, ex aere ruis uti L miluuineam per i uri erunt inerui.
πρόσωπον cape, ut in illo Pindari αρχομένου δ' ἔργου πρόσωπον χρη θέμεν τηλαυγές. Vulgo ilicinius in idioniate vostro tronti pirium. Ista χαλκος ἐρυθρῆς τρο χρύσωσιν ἐκ πυρος εἰληφώς, peripnrasis sunt rius species aeris, uani
nos appellamus totoumn lutei plane coloris. 4m, Ἀφρ ὀίτη θολοειὀης. fravium Vratera adsinrcituinem rhola factum. Alibi plura de voce hac et Mura diximus quam
non recte animo ceperiant, at verteriant aeris Veni rascamerata, fucisurinis rotuninrau Iasgium desenente cacumine rauia tot verbis opus fuit, ut unica vox θολοεβῆ. exprimeretur Qtiorsum vero . studinis nomen Nain alia figura χελώνης, ' Mi Θό . ut sciunt, qui Romanum Pan- Deiani aut corporis aut animi oculis videriant. Non dinsimilis gura illius ἐοι βατῆ ροφώματος, laod praecessit. οι υ κίονες αυτου. malim M. Quo enim illud ,αρ; Mox scrine ἔχον την πετροποιIαν ἐκ Βων--ινων καὶ χρυσου δε/ημιουργημι γ Videamus vero selientia: ἐπιτερπὲ ὀ ἱκανῶς κοὐαλλο συμπόσιον xv, -- του μεγα
labet, in ta se exerceat. scriptis manu codicibus frustra auxilium speres: lustra etiam ab epitoma, quacthaec omnia praetervolat, ut jam tum in nata vitii indicium vel in illis sati certum. ἐφ ιδν. mini enim praecessit, quo naec possint reseret. 4.ego δε μὲν . . si Ἀουὲν, διατόναια δὲ τοξοει/ῆ δια ποσου πινος Δετέτακτο vel ἐνετέτατο δια λατος. ἐφ' in αυλ etc. Sen. sum elicio hunc, oeci maximi contignationi impositum ruisse coenaculum, tentorio simile. Id vero sic factum suisse . tu illi, quam viximus, contignationi niuil supera structum esset puta nulli parietes, nullum tectum sed funes quosdam arcuatos certo intervallo fuisse dispositos p.rsq, vel distentos, super quidus aulaea pandedant, quoties usus esset. Vocata luna ὀιατόναια non memini legere alidi et
nee satis scio, qua proprie syusacet. Sed ι τοναια,
466쪽
48 I. CAs AtrBONI ANIMADv IN ATHEN. εοειδῆ appellat auctor sine dubio arciis climidiatos ex ei assis Rinibus vel ligno sactos sustinerulis aulaeis quae si ip et illis expansa efficiebant, ut dicit auctor, caenaculi facimn ntorio linilem Fortasse διατόνια recitas cta, mus sed alio sensu quana ac ripit eruchius, qui irri mpriri alii κρἰκους. 'aod dicimus de lansibus arcuatis stare non porest nisi intelligantiis finis eos sustistatos peris ieis aut varis, aut alia re aliqua Delatile scribe: δὲ τουτο ι θριο λεε3έχετο ἀλουργεῖ παρασείρω :Sed μ λ ne significat, ut explicat aleompii alii id nescio quod ad oras veli appensum oritarn via praetextae aut finabria ruin.
Carpentirem, τε Alexandri corpus in Aeg ptum es aerilatum. καυσκευασμαι-πiυ αρσυα λευκία D. σωμα pro semo οἰνΘρωπότης, vulgus hominum Helix. De terura olservatio. reone Franciscio Magnio principes φιλῶ
u eritisitissimus convivator: ερωνυμος ἐντης αρμαμαξης, ν συνέβαινε κατακομισθηναιδρου σῶμα. Descriptionem huius hamnamaxae accurate peioqi titti Diodoriis Sic. i. XVIII. Ex eo petat lector. Ei enim opu sane quam imagniti curn, Alexandri coris pore non iii signum Hieronym amri non e a Diodo. ro praetermussuli est, itemque ab Aeliano l. XII noo Mult. Ait: εἰς λη tis gυλων ἐκ τη Arrure παρεσκευαςο. Sic pitoma serra potest. Plani tumen sententia suerit, i scribamus εις λην μὲν υλων ξυλία ἔκ- ne
Αἴτν παρετκευαςο ερ τριγο σκ. πληθος ἐῖεργασασθαι δυναμένη. Ita usurpavit paulo ante vocem εὐλεία. πιπαγηναι πεντήκοντα πλοίων πεντηρικων Ξυλεία. Me ὁ λην μὲν εὐλων-τ. A. παρεσκεύασο Para: Nam κατεσκεύασμαι et παρεσκευασμαι an active
passive sinu solent. Scripsitnus ex antilais:
467쪽
Scribe igitur in Atlu naeo λευκέαν μῶν Gris. Sic et eclogamus. inrt oris λεύκης θορυίγ libriam decorticiitun ad consciendos funes appellanant λευκέαν sicut oriractam
pelleni lconi λεο τέην, vulpi αλαπεκέην, es alia id genus. 3.36o. Inm sycnii glossis alicubi leges σιλλον λευκαία σχοινίον. Melius idem alidi λευκέα por simplex s. io interprire tur σχοῖνος. Recte si accipias pro sine sn plicitὐ et
αντὶ σχοινίου. Nam Junci speciem λευκέαν novimus nullam. Glossarum tamen auctor paratim λεικαίαν interpretatur:
nec dubium multos jam olim peris scripsim id, Priapaea notione. Rhodani nomine intellige fluminis sim utramque ripam tibi etiam ho se cannabis copia non tuis nitis. Sed fluvii sus nomen diverse scriptum in vinumus. In epitonis diserte ' Ραδανοῦ. mendose, ut palames In Eustainii codicibus μανου An et nocorum-dose Ita videtur mini quidem. At voce κίττον quid aisci rnus Hederae usum esse nullum .d unes nectendos,rec e pronuntiant i rae Quare in excerptis et Eustathio vestigium nullum ejus verbi. ,hπαν, opinor scripserat auctrare quod etiam doctissimo Gesnero venerat in nranotem. Picena non postremas ontinere in nautica suppellectile omnes oriant. Ait: 'Aρχιαηθηλο μηχαλκος μόνος αυτο κατήγαγε το πλοῖον Ouγων σωμάτων. Desec. paticiis ins minutu Irno vero aurorum fra orara ope. σάματα ut in lioris iitris civilis Romanoriani pausini eo pora, pro servis Quanquam id Iulio Poll. non pro ruri σωματα insuit, απλας, αν εἰποις αλλα,- σωμα- να Sed Dtinuisse contrarium testatur in Ancyroto Epipnanius arωθεν ανθρωπετης καλῶν τον ἄνθρωπον
aarurtatem ponere pro coetu fratriam ct ecclesia. Sed
non solum vulgus ita locutum: emina et eritistissimi quiuque Graecorum, spreto Pollucis imperio Harporeation
468쪽
primu ι emisse, ou ceta prostitutis . I leni alio loco σω- μα τέμπορον vocari docet. Puem vel ros inquit, ροκάπηλον Aristoteles, et senticiaci es loqkielusi recte norina, de miraculis auditis: λήγμιν τω του οἰκοῦντα τα Γυμνησία Ιβηρας κασαγύνους εἶναι. ως ἀντὶ ἐγός σωματος θηλυκου βονα τοῖς ἐμπόροις τέτταρα καὶ πέντ σώματα ρενα. Apud Denaostnenoni in ea contra Euergum et Mnomulum το σῶμα, et ' ανθρωπος et το σωμα της ἀνθρώπου
pro eodem ponuntur. Sic etiam accipe in iocinleg tis Trall. loco, critis montem doctissimias in t Ypres non est assecutus es 4s ἔν σοι φαίνηται περὶ τάτων γράφειν νω βασιλει. ἐπίτειλον καμοὶ Ἀνα κή των σωμάτων τινατων τορύντων τὰ κατα σρος ἐξαποςείλω σοί. Vertendum erat Si ad nnboran de re re videtur tibi ueribenisum, o Lbe etiam ad me ut fervos plosaeum tibi inritam esraran, tarem totam tenent. Quoia Or esset fides miraciliosae namp.36i rationi, osseruntur servi. iii tomentoriani perpessione, si opus sit, veritatem obsignent. Ergo etiam hic σώματα sunt perionarum corpora, non instruimenta. Aetate . Augustini vulgus Graecorum servos vocabat σαματια p tius, quam σωματα. Itaque aere pia illa anima dubitatque, an vocem σωματα liceat de servis interpretari. Sic
illo in locutionibus de Genesi: Grori σωμάτια fervos vis peltant 1 totissima lorauione. I i quι non σωμάτια, eae
Agnificatos feri ranun potest ut hocntietis ι Sic ille. usum loquentium potius quam scribentium specitans. Soci ad pensum redeamus. Obstat liuerpretationi nute Proclinat ratio I in Eucliden commenta Narrat ille, deductam
nanc naven non δι λίγων σωμάτων, paucora miri orans
opsta, sed unius Hieronis regis: πάντων ωα Συρακουσων ἐλκύσαι τὴν ναυν η υναμένων, Ἀρχιμηὀη τον Ἱέρωνα
μόνον αλ καταγαγειν τοίησεν. Quomodo concilianimus Tam facile, quam descendit imber cum pluit fienen pe dici Proclo Hieronem solum eam navem deduxisse. quomodo ait Athenaeus solum Archimedem. Hic secisib licitiae, quia si eiuli rationem invenit ille, quia nonoris sui causa peri manuin admovit. Quod igitur Athenaeus paucorum ministerio Arcninaedem usum scribit ridem et demiemno est intelligendum. in que noe etsi
469쪽
Sed de holice multa viri disces. Iae non 'petam. Ait clavis aeneis tribus munita naec navis δια τρυπανων δ' ησαν τοι ηρμοσμένοι. 'tali etsi decem a quindocinipondi pendebant lii clavi, quia tamen tereor terebrat intforamina in quae erant tinniitten si crassiores Rutiligito ipsos esse non oportuit, aut cimiter, nam ultra hunc moduna terenni non natiet explicationeim, auctore Vitri vi l. X. c. 22. Ait: δια κλιμακων πυκ καταβασιοῖ γίνετο ', Bolas citrer, vel per ψιθomni reumn is Inr Nam κλίμα iitriinaque significat, gradui scalas. Illud commo statem descentincti indicat: Oe intervallum magnum, quod an una conti bulatione sui ad aliana. Ait:
ταυτα δε πάντα δατεδον Ιχεν ἐν ἀβακίσκοις συγκείμενον ἐκ παντοίων λοων. Exposuimus nunc locum coninlanta risis ad Sueton. l. I. c. q9- 'am Gemalasvo opere notitinum
Est vero argumentum principis siterariam amantis, quiaque, ut est Pindarus, γλακεται μουσικη ἐν αούτω quod obiter nic observatii demi lone, qui tessellatis suae la D navis pavimentis universui Iliadis argumentum cuminuerat exprimendum. Sic rex Friinciscus, pater ille et Maecenas litorarum ac lit atorum in cujusdam priwlo anadulationis quae in regio visitur palatio Fonti ΕMaum parietibus linive sum Odineae argutrientum solertis pictoris penicillo spectandunt e ibnit. 4.ege a tem sic ἐν οἰ ην κατεσκευασμένος arx ὀ περὶ την 'Ιλιαδαμῆ οὐθαυμασίως ταῖς κaτασκευαῖς κεν ταῖς ροφαῖς καλp.36a.
κηποι παντοῖοι θαυμασίω ησαν περίαλλοντες ταῖς φυτείαις δια κεραιώδων η μολυβεαινῶν Lege δια κερααίδων, λυβι νων, sublato Hoc vult institutos fuisse omnia generis norios in ambulationibus illis ex quiniis hortia
manantes planta per lana arrum plumbearum commisi mras navem totum circunidabant. κηποι sunt hyrearum
nortensium institutae areolae in conusta tetrii sumet nais vis tegimen vel erantis similes, quos Adonidis norio avocant in quibus alsioiae plantae Mucantur intra περιοο- testas cujusmo si et illa talia erant quori ina tini firmentio. Sic plures norii secti erant in ambulatim num superscie. κεραμωας μολυβδίνας dixit ut Suetonitis
uas plumbeas signiscat in speciem uterum lorinatas. 5b, i
470쪽
paulo post πλίνθοι μολύβδε. Illae ipsae sunt, de quibus
ante locutus est auctor, cum cui xit: ταῖς εὐμολύβδου κοινθείσας κεραμίσιν , καθ' o ναυπηγηθφ μέρος προσελαμβάνετο. at itemini μολυβθίνας καραμίσιν si σε oro.
Perspicuitas prima vinus orationis. Attegiae era-cnilae. τρόπος ατλαντες κεραία τά φατνώματα. Toxicae. παρατρο,ατα, παραρτημα
- παραζυματα. Italia πολυωρος Asia
iaon pauca. φωιαν orationis primam a praecipuam virtutem
esse, scitum est sapientissimorum nominum. Vellemi jus venisset in mentem eruisito interpreti, oui ista veru D ὀ σκηiuia κιττου Ἀαλκα ἀμπέλων, ita vertit, raro me is inera Mimibus attetiae Hisrurilae. Nimia hoc quidem anaditiose. Esto, aramas dies pro quia poeta satyricus ea voce est usus, et quia Rufinus.
auctor nimis saepe ineptus aluue imperitus, σκηνοποις σθαι Iosepni vervum, transtulit attegias eomponi. Ba haram tamen vocem, Poenoriam est verbana, quod etiam
exstat in Dionysii perleges tatina Munae praelatam esse, ouis non reiar quis non indignetur Deinde siauetrae et trubιlae sunt idem, cur posuit utrumlue Postremo cur notum et Titiani usu vocadulum Graecorum
duolnis Odscuris multavit Quod elaitur, πηρχον ὀὲ nexi τῶν τοIχων ἐκατέρωθεν τροποι προεωσμένοι , planius semptum est in epi in τόποι προεωσμ Sed nanc lectionem Conruta sequens locus, udi eadem vociteriam posita. De illo mox viderimus. mic vero τρόπον tignum signis care, non male conjicit Dalreampius, vir erit sitissimus. Videtur, si mendo caret codex, artis labrilis aut ignari actproprium esse vocibulum, ut alia multa omnium artium et quae nodi odscuri esse doctissimis, antissis ejus in meriti liuris, mirum non est . Veteres ningistri nac iupare quanta negligentia usi fuerint omnes sciunt. Pra ter vulgo notam et pueris nrius dictionis significationem P.363 accipitur sed cum alio accentu in libris minoridus in