장음표시 사용
51쪽
man daraus einen ganZon lat inischen Hesiod iris ann limen honnen. Eingetno kleinere griechische Epigrammo linden sicli ubersetκt inden Scriptorcs historiae Augustae E. H. Trebell. Ρoll. Aurcol. ii r ExEtat etiam epigramma Graecum in hanc sormam: Donat sepulchro victor post multa tyranni v. s. . Iul. Capitolin. Opil. Macrin. 11: ,,Unde in cum epigramma inlatum Graoci cuiusdam poetae vi-dotur exstare, quod Latine hac sontentia continetur: IIistrio iam Senior turpis, graviS, RSper, iniquus u. S. xv. o die gange Stellona chguleesen ist. Ael. Spartian. Pescenn. Nig. 12: ,,ΕxStat etiam epigramma Graecum, quod Latine hanc habet sentcntiam: Terror Aegyptiaci Niger adstat militis ingens u. a. - Εbendas. 8: -Deniquo Delphici Apollinis vates versum Graecum huiusmodi fudisse dicitur: Optimus est Fuscus, honus Aser, pesaimus Albus u. S. IV. A AReSpondisse itidem Graeco versu dicitur: Qui dederint Ruperi, nomen habere Pii. Item respondisse Graece dicitur: Bis denis Italum conscendet navibus aequor: Si tamen una ratis transiliet pelagus ' worin Eogar ein virgilischer Vera henulgi ist. Tu sectis Penta metern im Lebon des Antoninus Diadumenus sagi Ael. Lamprid. 7: se Ii versus, a Graeco neScio quo compoSiti, a malo poeta in Latinum translati sunt Uumetriach sogar ubersolgi
52쪽
ordon. Wer erinnert Sich nichi an don platonischen Timaus von Cicero und Chalcidius, an des Aristotelos Oder vielmehr Einos Aloi-
UVespae et vespillonos dicuntur, qui funerandis corporibus officium gerunt. Die Glosson Isidors: DVespeliones, lassarii, qui mortuos sepeliunt, baiuli 2J Berauber der Leichen, ea nerum nudator. Εs stetit also mit raptor, latro v. s. W. gleich. Vrgi. Thesaur. nον.
53쪽
Vispillone S. MnRRORS. Latin. Iai auctor. VIII. p. 624. r DVispilio, sepulchrorum violator und: ,,Vispillo, raptor, 'qui aliis violentiam ingerit. VeL SI Gr. Lat.: DTυμβωρυχος, sepulchri violator, Vispiliator. Dio Glosson Isidor's: ,,Vespillo, sepulchrorum violator. Die lotκtere Bedoutu g- sagi Fulgontius - hat ea hei Antidamas, os Atehi dori vivi Iones Eliasach fur raptores daher Wir aueh ea rerum heigesunt findon; die orstere dagogen hat das Wort hei Mnaseas. Zwoi grieoliische Schrinstoller also werden liter Wieder sur in lateinisches Wori in ei nem talpinischen Salge citiri, ein Ant damas Heracleopolites, der Wolii mit dem Leophantes Heraeloo-
polites Mythol. I,l 14. Eusam menEustellen ist, und Mnaseas Europas libro mit der h6elist sonderbaren Xachrichi, daAs Apollo von Iuppiter geschlagen und gelodiet von Κarrnern Eum Begrabnisso ge- tragon sey. Auf et Was mythologisches gelit aucti die ErWalinungdossethen Autors in Fulgent. Mythol. II, 19: AEndymionem vero pastorem Dianal amasse dicitur, duplo scilicet modo, seu quod primus hominum Endymion cursum Lunao invenerit, unde et XXX annos dormisso dieitur, qui nihil aliud in vita sua, nisi huic repertioni studuit, sicut Mnaseas in primo libro do Europa scribens tradidit. ς Halton wir dieso gwei Stollon Eusammon, So duri te manglauben, dass Mnaseas Tu jenen gehorte, die, Wie Euhemeros, denΚern alter Mythologio im rationalistischen Sinne in gewohn:lehemonschliche G schiolite ausiosten. Verglei chen wir serner dam it die uns e rhallenen Fragmente des MnaseaAἰ so fliaden wir in diosem Werke Europa noch sernere mythologist he Thaisachon E. B. hei Har-pοkration u. d. IV. ιππω lactηra' Μνασεας ἐν α ειρωπης τὴν ἱππιαν 'A9ρναν IDσει hυνος εὶναέ φπισι θυγατερα καὶ Κορυφης τῆς 'Πκεανον,
54쪽
chischor Historiker Wirklich Eu Grunde Ilegen. Allein man erWag Einmal dio Solisamhoit der Nachriclit, dasa irgend Jomand , hier Alexander der Gr., droth underi, sage droiliunderi, Leichenraubergefunden und dieso habe anys Kreug schlagen lassen. Mir salit, da docti vispillones hier offenbar fur raptores Stetit, ein, ob nichi Petronius Satiric. 111. n Imperator provinciae latronea iussit erucibus adfigi secundum illam candein casulam, in qua roconA cadaver matrona deflebat dem Fulgentius Eu dieser Wundorlichkeit vor-hollan habe. Vielleichi auch eine Nachrichi, Wie hei Curi. VIII, Il: isArimages desperatis magis quam Perditis rebus cum propinquis nobilissimisque gentis suae descendit in eastra, quos omnes verboribus adsectos sub ipsis radicibus petrae erucibus iussit adfigi Eelit hann dio Stello aus heinen Fall Reyn. Aus der erstern Glossa oder vielmolir aua Sueton Schwebte Fulgentius nota das Wort
55쪽
ctum, iam coenae paratum Contemplatus. mnales lapides.
56쪽
Μ anales lapides. Tages. Labeo. Bahis. 31 Iieh die etrusLisclio Opserdoutung dos labelli asten Tages, die ja,
wie sibyllinische Bucher und Andros, ein offenbarer Botrug de Alterthums war, bestimnit, die Menge von den Prieatern undoplardeutern in Abhangigkeit Eu orhalten, xvird Wolit Ni mand aisbaare Nilnzo annelimen Wollen; obonso wenig ais man den Schrist- stellor Tiresias de thuris signis hei Lactant. Placid. Stat. Theb. IV, 468. 6, liber de thuris signis, qui ipsius Tiresiae scribitur D fur denalten homerisclien Wahrsager halten wird. Sonat Ilosso sicli janoch anmhren, dass Tagos ala Schrinsteller auctorJ neben Pythagoras und Platon hol demselben Scholiasten Eu IV, 516., auch bei Ammianus Μarcellinus XVII, 10, 2. hut in Tageticis libris legitur ), Servius Eu Aen. VIII, 398. issecundum artis aruspicinae libros et sacra Acherontia, quae Tages composuisse dicitur. J, Censorinus D. Ν. 4. Dpuer nomine Tages, qui disciplinam cecinerit extispicii ), erucheint. Die Enistehung einer Νachriclit Von tageti- schen Buchern, die dann Eu Bucherii deS Tages Wurden, erklari
dicitur sabulose arante quodam ruatico Subito cxsiluissct et aruspicinam dictasse, qua die et mortuus est. Quos libros Romani ex Etrusca lingua in propriam mutaverunt und beAondors Cie. divin. II, 23: isTum illum plura locutum multis audientibus, qui omnia eius verba acceperint litterisque mandaverint Haec Scripta conservant Alloin dass gerade Fulgentius einon Labeo citiri undLydus ilin eben salis uiater den Ausdeutern soleber Haruspicin nenni,howeiSt - so sagi man dass Fulgentius hein Falsarius ist. Wirmocliten entgegnen, hoclistens bewiese es nur, dasS ein Solches Buch eines Labeo bosian unorwiesen abor bleibi:
meri coloris dum fuerint, manales tunc verrere opus est Petras.
57쪽
32 Manales lapides. Ne frendi Aues. Technisch war doch j densatis lapis, nichi petra. Vrgi. Varro de Vit. P. R. I. Νon. S. v. TrulIeum D. p. 238: DUnde manalis lapis appellatur iii Pontificalibus saeris, qui tunc nuis. Uetur, quum pluviae exoptantur Wolier hal denn Fulgentius die gange Stello gebildet und namentitoli das Wori petra Viol-Ieielit aus Festus; donn hei Paullus findet sicli nocti: DΜanalem
vocabant lapidem etiam petram quandam, quae orat extra Portam Capenam iuxta aedem Martis, quam quum propter nimiam Siccitalem in urbem pertraherent fgu lesen Wolit protraherentJ, inseque-hatur pluvia Statim, eumque, quod aquas Igu leAon aquaeJ manarent, manalem lapidem dixere Vrgi. Servius in einigen Ha schriston Verg. Aen. III, 175: ,,Manabat fluebat. Hinc et lapis
manali', quem trahebant pontifices, quotiens siccitas erat Eine audere Εtymologie ist ebendaseibat aufbowahrt: ,,Manalom lapidem putabant esse ostium Orci, per quod animae inferorum ad superos manarent, qui dicuntur manes Also diese vier Stellen boweiseneinmal, dass lapis der technischo Ausdruch war, dann - was Rehrbem rhons orth ist - daas es nur Εinen lapis manalis gab. Fulgentius machi gleicii metirere daraus; os homnit ilim nichi So ge- nau daraus an. Eino Abhangigkoit von Fe tua vermuthoten wirubrigens aucti belm Worte diobolareμ. Jedoch legen wir geradeans Festus ala Quello in beidon Falton koin besonderes Gewichi.
nestini nefrenes Allein datin salit ja die Negation ne, die dochzu eaStratum noth vendig isi, weg. Richtiger ist Ohne Zweisel dieandere Von Paullus avs Festus angemhrte: DNehendoS arietes dixerunt, quod dentibus frendere non possint. Alii dicunt nefrendes insantes esse nondum frondentes, id est, stangentes. Livius: Quem ego nefrendem alui lacteam immulgens opem Van Stavoren hal
58쪽
Ne frendi sues. Dio II ehat omphonio. Diophantos. 33angesithri Serv. Aen. III, 230: is Frendere Significat dentibus frangere, et nefrendes insantes, quia nondum habent dentes Aurii junge Schweine, die nocti nichi boissen koianen, Worden demgema'snehendes genatant. Vrgi. Varro R. R. II, 4: ,, Amisso nomine lactentis dicuntur nefrendes I porciJ ab eo, quod nondum sabam frendere possunt, id est, frangore Isidor. Orig. XX, i 6, l: Frena dicta, quod equos Demere cogant, vel quod haec equi frendant, id est, imprimant dentibuμ et ob mordeant. Unde et no- frondes dicti adhuc lactantes porculi, quod nondum aliquid fren
60쪽
No frendi sues. Varro. Gellius.
guerst Gellius II, 11., dor sicli aus libri annales horust: Fulgentius Gollius Varro scribit Sicinium D ntatum Is pugnasse in hostem dicitur
centies et vicies pusnasse amyu- centum et viginti proeliis, Iari certamine,
cicatrices habuisse e contra qua- Cicatricem au rSum nullam, ad
asinta quinque, post tersum vUrsa quinque et quadraginta nullum, tuliSSe,