장음표시 사용
471쪽
λο - περιερχεται ταῖς βδομαι τους βωμους μετα
τω Βίων, αλκη και υναμιν κτησαμ ενους, εἰς τοσου Tarentino- τον τρυί ης προελθειν ωστε τον λον Πωτα παραλεαι - νεσθαι, και η ψιλωσεως ταυτης τοι λοιποι καταμ
quoque die cum prytane aras circumit idque ficiunt non luxuriae aut in lentis fastus caussa sed per irrisionem Persarum postea vero, ut tradit idem Timaeus, Crotoniatae quoque conati sunt Olympicorum ludorum celebritatem dissolvere , ut idem tempus certamina indicentes, magna argenti vi victoribus pro praemio proposita. Alii vero Sybaritas aiunt id fecisse. 23. a Tarentino vero, ait Clearchus quare libro Vitarum , robur potentiam nactos, eo luxuriae mollitieique progressos esse, ut totius corporis cutem laevigarent, huius deglabrationis exemplum aliis omnibus praeirent. Gestabant vero etiam omnes inquit splendidos vestibus praetexto limbos, quibus nunc luxuriat mollis foeminarum vita. Deinde a luxuria ad contumeliam iniuriamque progressi, eversa Carbina, uno
ex Iapygiae sive Apuliae oppidis, pueros de virgines
472쪽
αθροίσαντες εἰς τα των Καρβινιατων ' ἱερα σκηνοποιη-
ταιβ 2- απυγων τε αὐτο γενος ἐκ Κρητης ν των
& in fore aetatis matronas in Carbinatum delubra congregarunt, in quibus ipsi sedem figentes nuda illorum corpora totum diem spectanda exposuerunt ut, cuicumque libitum esset, is tamquam in miserum gregem insiliens, congregatarum flore suas cupiditates expleret, spect antibus omnibus , maxime vero, quos illi minime cogitabant, Diis. Quo flagitio ita indignatum est Dei numen , ut, quotquot ex Tarentinis illud scelus admiserant, eos omnes fulmine perctissos deleret. Et ad hunc usque diem Tarent unaquaeque domus, quot illa olim ceperat ex his qui in Iapygiam missi erant, tot ippos habet pro foribus: ad quos cippos, redeunte eo die quo illi perierunt, neque lamentantur mortuos, neque consuetis inferiis honorant, sed Iovi Fulminatori sacrari
473쪽
ὐιτα Γλαυκου ' πησιν α*ικομενων και κατοικησάν- των οι κετα τουτους ληθρο λαβόντες της Κρητων περιτον βίον εὐκοσ/χίας, εις τουτο τρυῖης , iθ' στερονυβρεως, λθον, στε πρωτοι το προσωπον εντρι ράμιενοι, και προκόμια πιρίθετα τε λαβοντες, στολας μενανθινας ορησαι, το δε ἐργάσασθαι και πονεῖν αισχιον νορι τα και τους μεν πολλους α των καλλίονας τας οικίας ποι ησα των ἱερων τους δε γεμ ονας των Ιαπυγων ἐ*υβρίζοντας το Θέῖον, πορθεῖν ἐκ των ε ρων ταντων Θεων ἁγάλματα, προειποντας αεθίστασθαι τοῖς Κρει οσι Διμε ε ουρανου βαλλο αενοι πυρι και χαλκω, ταυτην διεδοσαν την Cημο εμῖαν ' γα om μεχρι πόρρω κεχαλκευμενα των ἐξ ουρανου βελων'
ab illis Cretensibus derivatum, qui, quum Glaucumbis potius Daedalum quaesituri exiissent, in eas oras venerant ibique fortunarum sedes fixerant. Sed post hos illi obliti modestae Cretensium vitae, eo luxuriae,
ad extremum contumeliae progressi sunt, ut primi faciem fuco intriverint, . capronasin adscititias comassumentes, stolas gestarent floridas, opus facere autem laborare probrum ducerent utque Vulgo elegantiores haberent privata aedes quam Deorum templa denique ut duces Iapygum , adversus eorum numina contumeliosi, ex ipsis templi signa Deorum raperent, praedicentes Divis curandum esse ut alio migrent.
Quare ignes aere de coelo percussi sunt, ut quidem pervulgata ad posteros fama est: nam etiam longo post tempore supererant aenea tela , quibus sunt percussi: omnes ab illis inde temporibus usque ad hunc diem ad
474쪽
των και α ιδίως παf αυτοις εχτεχωρίασε ορειν αν dΘινους χιτωνας ους ζωννυντο μίτραις πολυτελεσι και
cutem usque tonsi lugubrique veste induti vivunt, omni pristinorum honorum copia carenteS. ets. Iberi vero licet tragicis stolis variegatisque incedant, tunicis utantur talaribus . nihilo minus validi sunt fortesque ad bella gerenda. At Massilirenses, eodem cum Iberis vestium cultu utentes, ad ignaviam foemineumque animum declinarunt, in turpi mollitie viventes is prorsus muliebriter voluptatibus libidinique indulgentes. Unde etiam vulgatum est proverbium, Massidiam naviges Porro qui iri habitant, quam tenuerant primum qui e Troia venere, deinde Colophonii, ut ait Timaeus, Aristoteles , in luxuriam mollitiem qi e prolapsi sunt nihilo minorem quam quae fuerat Syharitarum. Apud illos enim proprius patriuSque mos fuit floridas gestare tunicas, pretiosis fasciis mitris -
475쪽
εκαλουντο δια τουτο ' πο των περιοίκων μιτροχίτωνες , ἐπει μικρος τους α ζωστους μιτροχιτωνας καλεῖ και Ἀρχίλοχος δ' ἡ ποιητης περτεθαυμακε την χωρα των Σιριτων δα τρο ευδαιμονίαν περι γουν της Θασου λεγων, λησσονος, *ησίν ου γαρ τι καλος χωρος ουδ'εῖ-χερος,
ριπίδης ν Δεσμωτι δε η Ιελανίππη , πο γυναικος τινος Σίριδος ως δ' 'Αρχίλοχος, πο ποταμου. οὐκ
I ιοι τούτων edd. Immo η ερατός. 3 emere Σύριος ed. Cast
que praecinctas quare a finitimi miihrochitones 'tia si, fasciis, tunicatι adpellabantur, quoniam discinctos Homeru αμπροχίτωνας Vocat. Miratur vero etiam Archilochus poeta regionem Siritarum opulentiae caussa jam de Thaso loquens, ut illa inferiore, ait :Non sane pulcer ille locus, nec delectabitas , aut amabilis , ut is quem iris erfuit.
Nomen autem habet iris, ut quidem Timaeus ait, Euripides in Captiva vel Melanippe, a muliere quadam, cui iris nomen fuerat ut autem Archilochus, a fluvio. Pro ratione luxus autem, opulentiae totius illius plagae haud exigua quoqhi fuit hominum frequentia propter quana etiam tota illa pars Italiae, quae a Graecis habitatur, Magna Graecia nominata est. 26. 11 Milesii vero, ut scribit Ephorus, quousque Voluptatibus non indulserunt, Scythas vicerant, isd
476쪽
446 ATHENAE DEI PNOSOPH. C. s.
χίαις λα τρυῖρο βίου , και πολιτικας ἔχθρας es το
πιεικες υκ γαπωντες ἐκ ριζων νεῖλον τους χθρους. στασια ντων γα των τας ουσιας εχ ντων χαι των Gerritiae δημοτων, ους κέῖνοι Γεργιθας Ἀκαλου πρωτον μεν κρατησας P εχος, και τους πλουσάους ἐκβαλων, και συναγαγων τα τεκνα των υγοντων ει αλωνιας βους συναγαγοντες συνηλοίησαν. και παρανομωτα- τω Θανάτω διε θειραν. τοιγαρτοι παλιν οι πλουσιοι
Hellespontii civitates condiderant, auxinum Pontum splendidis coloniis frequentaverant Comnes Miletum consuebant. Postquam vero voluptatibus cluxuriae succubuerunt, ne vatum concidit civitatis robur, ut ait Aristoteles natum est in eos proverbium Fortes olim fuerant Miksi re Heraclides vero Ponticus, secundo libro De Iustitia. scribit: Milesiorum civitas in calamitates incidit obsitae luxuriam Cob civiles inimicitias cum spreta omni moderari ne radicitus delerent inimicos. Etenim dissidenti hiis inter se locupletibus & plebeiis, quos illi Gergithas vocabant, primum stiperior discedens plebs, eiectis locupletibus, liberos exsulum in area frumentarias congregatos bobus conterendos tradidere, Winiustissima nece sustulerunt. Quare rursus diviteS, rerum
477쪽
κρατησαντες, παντας ουν κυριοι κατεστησαν κετα των τεκνων κατεπίττωσαν. ν καομενων, Oασιν, αλλα τε et λλα γενέσθαι τερατα, και ελαίαν ροιν αυτομα-
Καί μοι Γεργίθων τε Cόνος μελε απτολεμίστων, πισσηρων τε μόρος, και δενδεεον ' αἰὼ θαλλες. Κλεαρχος δ γε τετάρτω, ζηλώσαντάς φησυ του Mιλη
postea potiti, cunctos qui in potestatem Venerunt pice obductos una cum liberis cremarunt. Qui dum conflagrabant, cum alia accidisse prodigia memorant, tum sacram oleam sua sponte concepto igne conflagrasse. Quapropter in longum inde tempus ab oraculo suo illos repulit Detis, quaerentibiis Γ: repellerentur respondit: Et caedes Gergithum mihi curae est inermium , O picatoram fatum, O arbusctilia torrida semper. Clearchus vero, quarto libro, ait: Milesios Colophoniorum luxuriam uernulatos, eamdem finitimis etiam tradidisse; deinde cum id illis exprobraretur, dixisse ipsossbi: Domi Miles O patria non in medio. 7. Tum ibidem deinde Clearchus de Scythis haec tradit: n Una legibus communibus primum usa erat gens Scytharum deinde rursus omnium fuerunt miserrimi mortalium ob contumeliam iniuriamque Luxuriae enim
478쪽
λον ἐκ της τι κυαι νυν πολειπου της - ρι τους γε- ριόνας αυτων ἐσθητος τε και διαίτης τρυzησαντες δεκα μάλισταίη, και πρωτοι παντων ων ανθρωπων επι dτο τρυῖαν ὀρμ. ἡσαντες, εἰς τουτο προηλθον βρεως, ω τε πάντων ων ανθρωπων εις Ους ζίκοιντο κρωτηρία- ζον τα ρῖνας αῖ ων ο απογονοι μετασταντες , ετικα νυν πο ου πάθους χουσι την ἐπωνυμίαν. αἱ δεγυνακες αυτων τα Θρακων των προς σπιραν καιαρκτον των περιοίκων, i γυναῖκας ποίκιλλον τα σωματα, περόναις γραῖην ἐνεισαι. θεν πολλοῖς τεσινυστερον α υβρισθεῖσα των Θρακων γυναικες ἰοίως εἴ ηλείψαντο την συμzοραν, προσαναγρα Φάμεναι τα λοιπα του χρωτός Dτης βρεως και η αισχυνης
dediti erant, Ut nemo alius populus magis , cum omnium rerum successu uterentur, divitiis omnibusque copiis abundarent. Adparet id autem etiam nunc ex vestitu vitae genere, quo hodieque duces eorum utuntur. Voluptati igitur maxime dediti, primi omnium hominum in luxuriam effusi, eo progressi sunt contumeliae, ut, quocumque Venirent, nares hominum decurtarent. Quorum nepoteS, postquam alio migrarunt, etiam nunc ab ea contumelia nomen habent. Uxores vero Scytharurn corpora mulierum Thracicarum , eo rum Thracum qui ab occidente, a septentrione Scythis finitimi sunt, variegarunt, stabulis picturas quaS-dam cuti illari in inserentes. Quare niuitis post annis Thracicae mulieres, quae eam contumeliam Asilae erant, proprio quodam modo calamitatis notam deleverunt, reis liquam etiam insuper cutem totam picturis variegant :
479쪽
εχ αυται χαρακτη , i ποικιλίαν καταριθμηθεις κοσμου προσηγορία τουνειδος ξαλε :η Ιαντων δε υ-
της σουλείας πουργία γιγνοριεν διηγγειλεν εις τους επιγιγνομενους τρο απο Σκυθων γησιν οἴα τις ν. σιοι το πληθος οὐ των κατασχουσων αυτους συμυῖο- ρων, ἐπει διοι το πενθος αματον τε των βίων ολβον καὶ fτας κομα περιεσπασθησαν παντος θνους, οἱ ξω το
ut iniuriae .contumeliae nota quae illis inerat, varie atque varie multiplicata, ornatus nomine deleret probrum. Cunctis autem ita superbe Scythae imperarunt, ut servitutis ministeria, quae nemini non lacrymosa erant, etiam posteris declararent, quid illud fuerit quod a Soth is dictum vulgo aiunt. Propter multitudinem igitur malorum quae illo premebant, quoniam ob luctum simul vitae commoditate .comae cuiusque circumcirca populi abstrahebantur, X terni populi tonsuram quae
st contumeliae caussa, α πεσκυθίσθαι OcRrunt.
28. Omnes in universum Ioniae civitates irridens Callias sive Diocles in Cyclopibus, ait Quid ergo delicata. O pulcras, mensias, amans Ionia, dic, quaeso , quid agis 'Etiam Abydeni sunt autem hi Milesiorum coloni solutiorem amant vitamin voluptatibus fracti sunt; ut te- Aiaci Vol. IV. Fi
480쪽
σιν Ἐρμιππος ἐν Στρατιωταις' fA. Xαίρα διαπόντιον στρατευμα τι πραττο κενος, ταμεν προς ψιν μαδακως χει coaro σωματος, κο χη τε νεανικῆ, ρίγει τε ' βραχιονων. .
statur Hermippus in Militibus:
A. Gaudeo trans mare exercitum comparare ,
corpore ad speciem qui sit molliusculo , O coma iuvenili, brachiisque ture idulis. B. Intestixis Abydum virum esse factumst Et Aristophanes, in Triphalete, multa Ionicas civitates perstringens, ait: Deinde qui aderant litusnes hospites,
prosecuti sunt eum, impense rogarunt, ut puerum secum sumens venderet Chium ;alius, ut CLitomeniar alius , ut Ephesum alius rursus Abydum. Erant autem in Uomnia ista loca.
De Abydenis vero Antiphon in ratione contra Alcbbiadem ob maledicta in se coniecta, sic loquitur : Iosm