De quatuor linguis commentationis, pars prior quae De lingua Hebraica et, De lingua Saxonica

발행: 1650년

분량: 541페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

301쪽

181 De lingua Anglica vetere,

Literarum l. &r. mutua inter se pedimutatio, tam tralatitia observatio,iam in omni sermone obvia, ut merito v

rear ne nostra in talibus diligentia is ri non uni putidior quam gratior accidat. Nos tamen quia novum hoc& fortasse minus probabile videbitur etymon, aliquot exempla legentibus

ob oculos hic ponemus : area; έειον, lilium ' ων λιγ, cantherius -

rimis : ut Galenus Latinum cerebrum Grece scripturus,cλεων,quasi perinde esset, cum litera Luel r. scriberetur, ex presserit: & contra, φοραιον pro Latino flagestum, Joh 11. I s. alisbque reperiatur. Sed dicet aliquis sortasse Nonne ex Latino gelidus quod & d0etis viris, Helvidio, aliisque placuisse scimus hald vel cold, verso ut saepe γλ. in c. promptior & paratior Elymologia Θ sane, si sonum spectemus, quin gelidus

302쪽

, sive Saxonica.

lidus sit propior origo, non ego negaverim : si vero signincationem, non sine causa Graeca p feratur. Aliud Gnim, quamvis assinia, gelidum ; aliud frigidum. At commendat Latinam o- iginem vox etiam frigiam, ex qua quis dubitet quin is freese manaverit 'ego vero dubito, & ex Graeco t euin,

quod horrorem frigoris & inde timo ris a quamvis h0c usitatius :) propriEsignificat, potius duXerim. Tres gradus frigoris in febrici eante Alex. Aphrodi sinis ut doctissimus hic ex illo Steph

nus constituit: δει υχωογν, φείιbis δὶρ7M : ex utrovis horum posteriorum, quibus intensium frigus indicatur, vel ju sreela, duci potest: ut &Latinum frigidus. At Gmcam commendat originem vox marme, calidus, e Graeca θρομο ς; quod non nobis sic visum primis. Eo autem magis aliis ita statuentibus assentimur, quod literam illam aspiratam θ in derivatis saud raro excidere non uno exemplo didicimus. vide in emiam, &c. Sed & Latinos ex

hoc ipso olim finxisse formus, notant docti viri. Cur non & Angli v teres suum marme ; quod non magis,

quam

303쪽

De lingua Anglica vetere, quam illud Latinum, ab origine sua re-ςedit λ

vis, venter navis, carina. Hodie, traheel proprie carina; nec aliter sumitur. olim autem, heeles, συνεκδονικώς, na mes. Nisi tamen ista potius cultinguenda,& veele, ut carinam significat, sit

quod navigii genus, ex uno remigum ordine, non ut quidam puerili errore. quod uno remo & non duobus ageretur :) constans, ad velocitatis & praedationis usum potissimum comparatum significat. Κέλει, equus desultorius; ad cursum aptus. Anglis, a coali, pullus equinus: iuvenis equus, quales ad cursum aptiores. Sed olim fortasse equus simpliciter ita dictus, ut mare, olim equus in genere; nunc equa tantum. Febra, praesepe, a cribb. Κώρυ γ, pera, sacculus, proprie c0riaceus ; ad custodienda, & circumferenda cibaria aptus; ut ex Homero patet. Crocu Anglis olla in qua coquun

tur carnes.

gallina:

304쪽

nacei.

Κουρο , iuvenis,inter puerum Virum que medius: qui, ut plurimum, ser ciores & petulantiores esse solent rceo;l, olim, nunc churle :) duri agrostisque vir ingenii: sed & rusticus. κουριδία apud Homerum, de marito & uxore, qui iuvenes. Sax nice, eeozlian, MI Matth. XXII. vers. 3 o. ne big ne cesiliatii ou tbam aerister neque nuptum dentur in resum rectione.

Κοννο', menti barba, apud Lucianum. Anglis, chin, mentum. Κουμὸς, ornatus nimius, affectata corporis elegantia ' corneir, nitidus, elegans.

κνον, - ν verbum Tarentinum, de quo Scal in Virgilii Catal. prurire, to itcb. Κνίδη, urtica; a netlle.

Κηδs , affinitas ex nuptiis contra Eta : κηδεῶς, affinis, socer, gener: κηροδLω, affinitatem contraho, &c. Angi.

305쪽

in &c. non valde repugnem. Hispanicum, cunnado, ex cognatus, ni fallor. Ceterum, Anglicum nino, tum genus significat, quando substantive sumitur , tum vero, cum adiectivE. humanum, amicum, commodum; cui non absimile Graecum ὀnisi , quod tum propinquum tum familia em & commodum significat: unde etiam Anglicum verbum per usitatam aphaeresin duci possit. Κά caupo, institor, propola, tabernarius: cauponor, &c. Anglis, ceapinan nunc chapman: vei trep-man : q. d. institor homo, num dinator : decpp, vendito: Matth. XIX. vers. 2I. Item to charfer, mercari; &αaffering, mercatus.nundinatio. For

306쪽

sime Saxonica. absconso, simulatio. Anglis, crati, &crasile; vastities ; vafer. Item a trost, or, undercrost, κρυGὴ, i. e. locus subre

ter vacuus. Anglis, cleano, mundus; aliquando vacuus ; ut cum dicunt . eleane gone; cleane rindante; cleane ieeth : Κενεαγγίη, γαναπόα, Vaserum vacuitas: Hippocrati,fames,inedia. Umde potest etiam esse, P κ. in h. de quo

supra fuse; & mox exempla plurima: migrante, hunger, fames, inedia. Κοῶω,scindo,to suopp; V Dri, plangere, to ebase. Καὶ χήν, occupare, firmiter tenere, aut amplecti; to catch. Mnu ν, garrire to ebat. Κοκκου, vel ut alii, Ho) Atticis pro et celeriter. Angi. quicli. & quislsely. Nisi tamen id conceptui proprium -& tum fuerit a κήν. Κηλεω, delinio, demulceo; to clari

Κοειν,i.e. νοειν, ἰι όνεR: intelligere, sentire. Verbum vetus, sed cujus apud veteres Grammaticos frequens memoria, in tradendis diversorum verborum Etymologiis, ut Mio, κο- ιο , mgo

307쪽

Θυοιαογ, &c. Apud Etymologicum in κοαλεμ profertur ex Callim cho locus, ubi ita usurpatum reperituri Habet etiam Photius in Bibliotheca sua in derivatione verbi μκιοῦ x He ladio Bizantino. Est etiam apud Hes . . chium κοθει pro ἀιΘάνύω; νοῶ: i.e. sentit, intelligit. Hinc fortasse fuerit &VOX ααοκοὶ , peregrinus; incognitus :potius quam ex nul ut vulgo tradunt. Veteribus Anglis, cutb, notus, cogni

rus,inusitatus. Κοννεῖν - νιενου, intelligere: κοννου Π, γινώαim, sciunt, intelligunt: tollonne; Item cunning : peritus, intel- igens: & inde noning, nunc laing, Rex. Sed & to verme, videre, perspic re: the venite os lanis, iudicium sem

. . suum.

Κύ ui , praegnatas: κι- quae peperit; 'olim quena, vel quinde, ut Verstega-nu0 uxor, vel mulier in genere. Nunc Queens, ἡ regina. Sed &qu 'ne,probrosum, o meretrice: fomlasse ex alia origine. Versteganus stotilem vaccam proprie ita nuncupatam docet. Ipsum autem miri pro vacca

308쪽

siso Saxonica. ex Latmo potius per aliquantulatia in- νἱή is, catellus; a honrad: nh. verso ut supta in Graὸς; - &supra, de idiotismis, multis exemplis probatum Hic alia nunc siubnectemuς

ea quibus intelligi possit, quanti mo 'S piscandas, sit

Κ ιθ ν, occultare, to bide. K ν Θ, pugnus, a dand κον- pugniS Caedere; proprie:& inde Drae, tacudgm, quod fumui' pugnorum usum in tali remor .ς ' pugnus: ex L imo fustu ortum esse non impro-mbile. Ita Graecis tum pugnum ilignificat; tum castuso seu potiuS pugilatum qui caestibus e

ercebatur. At Ru cffle est . t, flexura artuum corporis inter incedendum: ut cum Aristoteles de quibusdam animalibus, GI in βιον ν τας id est; οb- que incedete. Angi. t e bamme,

309쪽

De lingua Anglica vetere,

poples cujus inflexione incessus imstituitur. Κοιλον,cavum; holloto: κοιλόφθαλ- μγ, bollodi-ered. Κουρο, caesaries; hapὲe. asperare: qui aspera est voce. Angl .harin, asper- Κορδυλη, Suidae παν Aχον ησυδεςγαμενον, quicquid eminet, &convolutum est: ἐI-ορ λη-O , intectus, involutus; a burdle : crates ex viminibus textis, parietum usum ad includendos homines, pecudesve praestantes.Item,tabuddie, involvere: to booId, acerVare, con dere : potitis quam ex Gal. impedimenta. En etiam

capitis; a bood, Anglis, cucullus.

Operarius; caballtu, Latine: quod vilitatis habet significationem, ut ex sexcentis authorum Latinorum,& nonnullis Graecorum locis cuisvis liquere potest. Tal olitoris c bastur, apud Horatium, & id genus alia, doctis viris notata. Ut qui id

negant, quod faciunt quidam Pe

310쪽

e Saxonica. si inter retes) miram suam in his

literis infantiam prodant. Nam quod afferunt,chm ω' apud Gal. cavasiero, Italis nomina esse honorifica : perinde faciunt, ac si dicerent , queane, aut schalcst, aut linave, quia olim honesta fuerint, talia nunc esse, nec aliter ulrpari posse. Nae illi verborum naturam cognitam non habent qui sic disputant. Caeteriim caballus, vox origine Graeca sit, an Latina,merito dubitemus. Phitarchus

aliquoties usurpat; sed ille ex p0- sterioribus est Graecis, qui a Latinis potuit accepi fle. Deinde quod de Elymologia verbi tradunt Grammatici Graeci, ex υρβανιν, pro id est onera iniicere : id primum ostendere debebant. νάβα

ea notione reperiri. Mea tamen sic est opinio, verbum Grae cum esse, & ita proprie vocatum, equum caducum & sternacem,

quem Angli vulgo, a stambling

ade nuncupant: vel equum vectigalem, quem ad publicos pro renata ula'Oneribus ferendis aptum, U I afere

SEARCH

MENU NAVIGATION