De quatuor linguis commentationis, pars prior quae De lingua Hebraica et, De lingua Saxonica

발행: 1650년

분량: 541페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

311쪽

De lingua Anglica vetere,

alere cogerentur Utrum vis, usitatae verbi lαβὸκα ν significationi optime conveniat. Talia autem multa sunt vetustissimis Graecis usitata, quae postea exolevere : ut in 'superioribus ex Varrone & Pl tarcho observavimus. Aliquid eti-assi in verbo, λης. Anglis, totobble subsultare est: quod equi succussarii, id est caballi proprium.

Lucii. Succusator teir; tardique caballi. . pobbi genus, quoddam equi,ut volunt,Ηybernici. voblers, hobbellarii, in iure Anglico municipali vocati, qui lege praedii sui equum cursorium ad publicos usus

alere tenerentur.

Κόρη, puella, filia ; Anglis olimbure nunc didore meretrix. Plane ut Gallis, parce, vel garse tam puellam, quam meretricem significat. Sed & Anglis, verum secundum aliam analogiam, ex hoc, Κόρη, puella, mutato, ut in multisrecang. factum est Angi. girle, puella. Κίοι, contra ; gainst, against. Κυκλο circulus,Orbis,rota; a labeel. Vide tamen in supra.

312쪽

rium.

Κλωθω,neo; Parcae, ob assiduam in nendo operam; cloidi pannus. Κιγγλίον, crebro movere, & agitare : κιγγλισφώς,crebra agitatio & motio. Angi. to sangle, & sangliug. Κρίω, pulso : κρεμβαλοις που ν, crem bala pulsare': m radiis ὸ ν, citharam pulsare : κήοῦ , sonus qui editur cum organorum musicorum pulsatione. btem, ut quidam interpretantur) carmina dete ; a croud. Notissimum & ustitatiss1mum instrumentum musicum, ad quod cantare & saltare solent. Κυδο , opprobrium : con- vitiari; to chide, increpare : quod plerumque non sine opprobriis. Καύαρ , imprecari, maledicere: solet is in compositione contrahi, ut G ββαλε, inde &Lat. caballus: -&c. sed & coalescere, ut hae κορυφυυ, γροκκο

sintd curis, quasi ex χρορρῆ ,

313쪽

De lingua Anglica vetere, quam illud Latinum, ab origine sua recedit λ

vis, Venter navis, carina. Hodie, traheel proprie carina; nec aliter sumitur.

olim autem, heeles, συνεκδονικώς, naves. Nisi tamen ista potius uistinguenda,& M veele, ut carinam significat, sit

ex κοιλη : ut autem navem, ex κύλης:

quod navigii genus, ex uno remigum ordine, non ut quidam puerili errore. quod uno remo & non duobus ager tur :) constans, ad velocitatis & praedationis usum potissimum comparatum significat. Κέλης, equus desistorius; ad cursum aptus. Anglis, a coali, pullus equinus: iuvenis equus, quales ad cursum aptiores. Sed olim fortasse equus simpliciter ita dictus, ut mare, olim equus in genere; nunc equa tantum. Κῶπ, praesepe, a cribb. Κώρυ- , pera, sacculus, proprie c0 Haceus; ad custodienda, & circums Tenda cibaria aptus; ut ex Homero patet. Crocu Anglis olla in qua coquun

tur carneS.

314쪽

e Saxonica. gallina: dilab, & tblcbens: pulli gasi

nacei.

Κουρο , iuvenis,inter puerum virumque medius : qui, ut plurimum, ser ciores & petulantiores esse solent: teo;l, olim, nunc churie:) duri agrostisque vir ingenii: sed & rusticus. XὸHδι ,& κουριδία apud Homerum, de marito & uxore, qui iuvenes. Saxmnice, eeorlian, Mi Matth. XXII. vers. 3o. ne big ne ceolliatb ou tb unaeriste: neque nuptum dentur in resum rectione.

Κοννο', menti barba, apud Lucianum. Anglis, chin, mentum. Κουμὸς , Ornatus nimius, affectata corporis elegantia; comet8, nitidus, elegans.

315쪽

,85 De lis a Aetlica vetere,

νώ &c. non valde repugnem. Hispaniacum, cunnado, ex cognatus, ni fallor.

Ceterum, Anglicum nind. tum genus significat, quando substantive sumitur itum vero, cum adjectivὸ, humanum, amicum, commodum ; cui non absimile Graecum οι- , quod tum propinquum tum familia em & commodum significat: unde etiam Anglicum verbum per usitatam aphaeresin duci pos

sit.

caupo, institor, propola, tabernarius: cauponor, &c. Anglis, ceapinan nunc chapman: vel . teap man: q. d. institor homo, num dinator : detpp, vendito: Matth.Xid vers. LI. Item to cliasser, mercari; &tbaffering, mercatus nundinatio. Fortasse & to pitule, muria condire, inde ortum, cum ad eaupones & id genus hominum proprie pertineat. Mo, strido, to stritch : κεινὴ, dor noctuae, astritcbing ; a scruch- . odite. An & a critveti, obstreperunt cicadat, vel locust e genus.. - Κωφαλὴ, caput; veteribus Anglis, top. Κεὐαῖω, abscondo; simulo: κρυψις, . absc0Π-

316쪽

e Saxonica, absconso, simulatio. Anglis, crati, &crallie; vastities ; vafer. Item a trost, or, undercroti, κρυetin, i. e. locus subter raneus, &c- Κενος, Vacuus, inanis ; GHi κοιλ vem ter vacuus. Anglis, cieans, mundus ;aliquando vacuus ; ut cum dicunt . eleane gone; cleane riddance; cleaneteetb : Κενεαγγίη, κεναγγία, Vaserum vacuitas: Hippocrati,fames,inedia. Un

de potest etiam esse, i κ. in h. de quo supra sust; & mox exempla plurima: migrante, iiunger, fames, inedia. Κόfio scindo,to ebopp: vexari, plangere, to cbala. Καὶεχ ν, occupare, firmiter tenere, aut ampletii; to catch. ηιαν, garrire ; toebat. Κοκκω, vel ut alii, H Atticis proceleriter. An . quicu. & quiculp. Nisi tamen id conceptui proprium;& tum fuerit a κω. 'MMω, desinio, demulceo a lo clari

sentire. Verbum vetus, sed cujus apud veteres Grammaticos frequens memoriria, in tradendis diversorum verborum Etymologiis, ut κοῖο ,-ώβα

317쪽

De lingua Anglica vetere,

λo', Θυοσκορο, &c. Apud Etymologicum in M,αλεμ profertur ex Callim cho locus, ubi ita usurpatum reperituri Habet etiam Photius in Bibliotheca sua in derivatione verbi Helladio Bizantino. Est etiam apud Fles chium κοθει pro ἀι όνεlM; νοῶ: i.e. sentit, intelligit. Hinc fortasse fuerit &vox peregrinus, incognitus: potius quam ex vulgo tradunt . Veteribus Anglis, cuid, notus, cogni

tus,inusitatus. Κοννειν,ῖ συνιεναι, intelligere: πισννουσ1, γνώμουm, sciunt, intelligunt; tollonne; Item e ning : peritus, intelligens & inde noning, nunc lung, Rex. Sed & to venne, videre. perspic re: ibe venite os sense, iudicium sen-

. suum.

Κ-, praegnans: 1 quae peperit; ' olim quena, vel quinde, ut Verstega-nus uxor, vel mulier in genere. Nunc Queens, Ur regina. Sed &qu an probrosum, O meretrice . se lasse ex alia origine. Versteganus,st tilem vaccam proprie ita nuncupatam docet. Ipsum autem pro vacca

318쪽

ex Latino potius per aliquantulana inversionem, & contractionem,quam ex Graeco derivem. Κυων,Canis; a curre; item alieniatil, canum cubile, vel agmen. Κυνίδιον, catellus; a horrnd: ν κ. in h. verso, ut supra in sc νεὸς, κυάνοι ta: &

supra , de idiotismis, multis exemplis

probatum. Hῖc alia nunc subnectemus, ex quibus intelligi possit, quanti momenti ad veras origines expiscandas, si talis observatio. Occultare, to bibe. υλ λ pugnus, a band : κον- pugnis caedere; proprie :& inde forte, to cudglit, quod fustis, pugnorum usum in tali re pro stet: ut & is sist pugnus:) ex Latino fui Hs ortum esse non improbabile. Ita Graecis tum pugnum significat ; tum castus,, seu p0tius pugilatum qui caestibus exercebatur. At linusnie,est 1λύ-ς. . Καμπη, seXura artuum corporis inter incedendum : ut cum Aristoteles de quibusdam animalibus, o la

319쪽

De lingua Anglica vetere,

poples cujus inflexione incessus imstituitur. Κοιλον,cavum; holloto: κοιλοφθαλ- μγ, hollodi-eret'. Κου- caesaries; hapὲe. Κρουνῶν, asperare : Dρχώδης, qui aspera est voce. Angl .harsa, asper- Κομύλη, Suida: - ν το 2ξεχον η Apsiu/μενον, quicquid eminet, dcconvolutum est: ἐintectus, involutus; a burdle : crates ex viminibus textis, parietum usum ad includendos homines, pecudesve praestantes Item,tobuddie, involvere: to booδd, acerVare, condere : potius quam ex GaI hardes, impedimenta. Est etiam κωρα ,

et ιειλη αμα ἡ κυε φαλης , involucrum

capitis; a hood, Anglis, cucullus.

operarius; caballus, Latine: quod vilitatis habet significationem, ut ex sexcentis authorum Latinorum,& nonnullis Graecorum locis cuivis liquere potest. Tale,olitoris c basius, apud Horatium, & id genus alia, doctis viris notata. Ut qui id

320쪽

e Saxonica. si interpretes) miram suam in his

literis infantiam prodant. Nam quod afferunt, /ati 'apud Gal. caualtero, Italis nomina esse honorifica : perinde faciunt, ac si dicerent , queane, aut schalest, aut linave, quia olim honesta fuerint, talia nunc esse, nec aliter usurpari posse. Nae illi verborum naturam cognitam non habent qui sic disputant. Caeteriim caballus, vox origine Graeca sit, an Latina,merito dubitemus. Plutarchus

aliquoties usurpat; sed ille ex posterioribus est Graecis, qui a Latinis potuit accepisse. Deinde quod de Elymologia verbi tradunt Gram

M ν, id est onera injicere : id

primum ostendere debebant, ν άα βάψήν ea notione reperiri. Mea tamen sic est opinio, verbum Graecum esse, & ita proprie Vocatum, equum caducum 3c sternacem,

quem Angli vulgo, a stanabistig

ade nuncupant: vel equum vectigalem, quem ad publicos pro renata usu'Oneribus ferendis aptum, V et alare

SEARCH

MENU NAVIGATION