Herodotos : für den Schulgebrauch Erklärt, nebst Einleitung und Übersicht über den Dialekt

발행: 1861년

분량: 214페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

141쪽

LIll. VII. CAP. 158 - 160.

λεμησωμεν, υποδέκ0μαι παρεξειν. ἐπὶ δε λόγω τοιῶδε τάδε υπωχ0μαι, επ - στρατηγός τε καὶ ηγεμών των Ελλήνων εσομαι πρ0ς τον βάρβαρον επ ἄλλω δε λόγω ουτ ὰν αυτὸς ελ- ιμι ουτ ὰν ἄλλους πεμψα μι. Tαυτα ἀκούσας ουτε ηνε- 159 5 σχετο ο Συαγρος εἶπέ τε τάδε H κε μεγ' οιμωξειε ὁ Πελοπίδης Ἀγαμεμνων πυθόμενος Σπαρτιλὶτας την ηγεμονίην ἀπαραιρησθαι υπὸ Γέλοονός τε καὶ Συρηκοσίων. αλλὰ τούτου μεντοὐ λόγου μηκέτι μνησθης, ὁκως την ηγεμονίην τοι παραδώ

σομεν. ἀλλ' ει μεν β0υλεαι βωθέειν τη Ελλάδι, ἴσει ἀρξόμε 10 νος ὐπὸ Λακεδαιμονίων , εἰ δ' ἄρα μη δικαιοῖς ἄρχεσθαι, οὐ

δε μη βωθέειν. I 0ς ταυτα ο Γελων, επειδη ωρα ἀπεστραμ- 160 μενους τους λόγους του Συάγρου, τον τελευταῖόν σφι τόνδεεξεφηνε λόγον sδ ξεῖνε Σπαρτιητα, ονείδεα κατιόντα αν- θρώπω φιλέει ἐπανάγειν τον θυμόν. συ μέντοι ἀποδεξάμενος 15 ἡβρίσματα εν τω λόγω ου με πείσεις ἀσχημονα εν τύ αμ0ιβu

o. η κε μέγ' οιμωξειε, osse labardem homeris chen: η κε μέγ' οἰμώξειε γέρων ἱππηλάτα Πηλευς Ιl. VII125) nacligebit det. κε ist dem Diatokt des Herodot sonsi frem d. ὁ Πελοπίδης 'Aγαμέμνων,

s. ἀρξόμενος. Fut. me d. in

passi ver Bede utung. S. Z. C. 39. Ganet Hie hier c. 162.

ratiV. S. Z. C. 141. 160. προς ταυτα. S. Z. C. 173.

aus dem folg. ἐπανάγειν τον θυμόν). Die Folge des κατιέναι istdas ἐπανάγειν. 14. φιλέει. S. g. c. 9 Ende).

ἀποδ ε ξύμ ενος ait. ἀποδειξά

μενος.

16. ὁκου causal Hie c. 118. περιέχεσθαί τινος. eig. etWasTings unitassen, d. h. sicli fest an

142쪽

161 εστι ἀρεσκεσθαι η ἀπιεναι συμμάχων τοσῶνδε ερημους. Γελωνμεν δη ταυτα προετείνετο , φθάσας δε ὁ 'Aθηναίων ἄγγελος του Λακεδαιμονίων ἀμείβετό μιν τοισίδε 1Z βασιλευ Συρη-κ0σίων, ουκ ηγεμόν0ς δεομενη η Ελλὰς ἀπέπεμψεν ηι εας πρὸς 10 σε, αλλὰ στρατιης. συ δε ὁκως μεν στρατιην πέμψεις μη ηγεόμενος της Ἐλλάδος, ου προφαίνεις, ώς δε στρατηγησεις αυτης, γλίχεαι. ὁσον μεν νυν παντὸς του Ελληνων στρατου εδέεο ηγεεσθαι, ἐξηρκεε ημῖν τοῖσι 'Aθηναίοισι ησυχίην ἄγειν επισταμεν0ισι, ώς ὁ Λάκων ικανός τοι εμελλε εσεσθαι και et περ 15 ἀμφοτερων ἀπολ0γεόμενος, ἐπείτε ἀπάσης ἀπελαυνόμενος δέεαι της ναυτικης ἄρχειν, ουτω ἔχει τοι ου δ' ηυ ὁ Λάκων επι si τοι ἄρχειν αυτης, ημεῖς ἐπησ0μεν. ημετέρη γάρ ἐστι αυτηγε μη αυτῶν βουλομένων Λακεδαιμ0νων. τουτοισι μὲν ώνηγέεσθαι β0υλ0μένοισι ουκ ἀντιτείνομεν, ἄλλω δε παρησ0μεν 20ουδενι ναυαρχέειν. μάτην γὰρ αν ώδε πάραλον Ἐλληνων στρατὸν πλεῖστον εἴημεν κεκτημένοι, εἰ Συρηκ0σί0ισι ἐόντες

et vas halten, fest an et was od. an Iemandem) hangen. Wie liter III 53. V 40. 1. οἰκός in gleicher Bede utung

τῆς ναυτικῆς.17. ουτω ἔχει τοι. Dies elbe Formel V 1 Ουτω τοι, Ἱστιαιε, ἔχει κατὰ ταυτα τα πρήγματα.

19. μ ὴ - βουλομένων. μή weildas Participium ein hypothetis ches Vertia linis ausdrnckt. UgI. c. 214

21. πάραλον - ναυτικόν, molitur hier mit στρατός Verbunden.

38 εἰ μὲν - μεταμελήσει, Wο imgweiteri Gliede mit ἐν δε μὴ μετα

143쪽

εχειν το παν εθέλετε, Ουκ αν φθάνοιτε την ταχίστην οπίσω

1. ἀρχαιότατον ἔθνος παρεχόμενοι, μουνοι δε εόντες Ουμετανάστω 'Eλληνων. Aiis das Alterili res Stammes und thre Autochthonens chari legien die Athener na mentii ch den Spartanern gegetis bergrosges Gewichi. Ugl. I 56 und vorallon Thuli. I 2 την Ἀττικην εκ του επὶ πλεῖστον διὰ το λεπτόγεων ἀστασίαστον Ουσαν ἄνθρωποι φκουν οι

ημῶν) διαδοχη των επιγιγνομένων μέχρι του δε ἐλευθέραν δι' αὐετην παρέδοσαν. Aeliniiche Aussprii chesiaden sicli viel bet den altis chen

Μενεσθευς,

τψ δ' ου πω τις ὁμοιος ἐπιχθόνιος γένετ' ἀνηρκοσμησαι λπους τε καὶ ἀνέρας. ἀσπιδιωτας'

πίσω ἀπαλλασσόμενοι. Die-selbe Abundanκ I 17. V l. VI 192 ἀπενόστησαν οπίσω. Aelin ichepleonastis che Verbindvngon sind likia figbei Herodot. Ugi. c. 163 οπίσω ἀπάγειν c. 225 ἀνεχώρεον οπίσω. S. Z. III 16.10. ἔαρ. Dasselbe Bild soli Pori kles in einer Lei chen re de gebrauchthaben. Vgi. Arist. Rhet. Ι 7 οιον Περικλης τον επιτάφιον λέγων, την νεότητα εκ της πόλεως ανηρησθαι

144쪽

εωυτου στρατιην. στερισκομένην ών την Ἐλλάδα της εωυ- του συuμαχίης εικαζε ώς εἰ το εαρ εκ του ἐνιαυτου ἐξαραιρη- μενον εἴη. 163 Οι μεν δη των πιληνων αγγελοι τοσαυτα τω Γελωνι χρηματισάμενοι ἀπεπλωον, Γελων δε πρ0ς ταυτα δεισας μεν περὶ 5 τοῖσι Ἐλλησι, μη ου δυνωνται τον βάρβαρον υπερβαλεσθαι, δεινον δε καὶ Ουκ ανασχετὸν ποιησάμενος ελθὼν ες Πελοπόννησον ἄρχεσθαι et πο Λακεδαιμονίων εὼν Σικελίης τυραννος, ταυτην μεν την οδον ημελησε, ὁ δε ἄλλης εἴχετο επειτε γὰρ τάχιστα επυθετο τον Πέρσην διαβεβηκότα τον Ελλησποντον, 10

πεμπει πεντηκ0ντεροισι τρισι

δε ισ ας περὶ τοῖσι Ἐλλησ ι. δείδειν περί τινι timere alicui de aliquo).6. υπερβάλλ εσθ' αι mit Accus. auch c. 168. Wie liter V 124. VI 13. 9. ἡ μελησε. ἀμελειν init dem selineren) Accus. auch bei Eur.

Κάδμον τον Σκυθεω ἄνδρα

145쪽

Kῶ0ν Λελφους , εχοντα χρηματα πολλὰ καὶ φιλίους λόγους, καραδοκησοντα την μάχην τu πεσέεται, και ην μεν ὁ βάρβαρος νικα, τά τε χρηματα αυτω διδόναι καὶ γην τε καὶ υδωρ των ἄρχει ὁ Γελων, ην δε οι ' Ελληνες, ὀπίσω ἀπάγειν. δε Κάδ- 1645 μος ουτος πρότερον τουτων παραδεξάμεν0ς παρὰ πατρὸς την τυραννίδα Κωων ευ βεβηκυῖαν, εκών τε εἶναι και δεινου ἐπιόντος οὐδενὸς, ἀλλ' ἀπὸ δικαιοσύνης, ἐς μεσον Kωοισι κα ταθεὶς την αρχην οἴχετο ες Σικελίην, ενδ α μετὰ Σαμίων ἔσχετε καὶ κατοίκησε πόλιν Ζάγκλην την ες Μεσσηνην μεταβαλ0s- 10 σαν τὸ οἴνομα. τοὐτον δε ο Γελων τον Κάδμον και τοιούτω τρόπω ἀπικόμενον διὰ δικαιοσύνην, την οι αυτὸς ἄλλην συνη -

εH τοῖσι ἄλλοισι δικαίοισι τοῖσι

vermech seli habe, eine Annali me, die in Herodo is eigenen Worten: τε κῶ κατοίκησε πόλιν Ζάγκλην

bei Plat. Leg. IV 709 ξυμφοραὶ παν

τοῖαι πίπτουσαι.

3. γην τε καὶ δ δωρ. S. Z. C. 131. των αὐχει, Von Seiten derer, si ber Helche G. herschi.

4. ὀπίσω ἀπάγ ειν, Ueber die

AbundanE S. Z. C. 162. 161. 5. την τυραννίδα Κωωνὶ Vober die Sache s. g. C. 163. - Ευ

ους κλίνουσι. 6. εκών τε εἶναι και δεινου

42 εγὼ δε ἐς μέσον την αὐχην τι ἰσονομίην ἐμιν προαγορεύω und in gleichem Sinne rKt Otanes in der Versamin lung der Sieben ΙΙΙ80J ἐς μέσον Πέρσησι καταθειναι τὰ πρήγματα.

σύνοιδά τινί τι, ich welset etwas Vone inem. V l. VIII 113 ἐξελέγετο κατολίγους τοῖσι εἴδεά τε υπῆρχε δια- λέγων και εἰ τέοισί τε χρηστὸν συνηδεε πεποιημένον. So noch V 24. IX 58. - ἄλλην ist avf alin licho Wolse in den Relatius atZ ge-Zogen wir erwarieten es ei genitichinit δικαιοσύνην verbunden) wie ἄλλοισι IV 99 πολλὰ λέγω παρόμοια, τοῖσι ἄλλοισι οἶκε ἡ Ταυρική πολλὰ ἄλλα λέγω παρόμοια, τοῖσι

146쪽

κρατησας γὰρ μεγάλων χρημάτων, των οἱ Γέλων ἐπετράπετο, παρεον κατασχjσθαι Ουκ ηθελησε, ἀλλ' επεὶ οι Ἐλληνες ἐπεκράτησαν τύ ναυμαχιη και Ξέρξης οἰχωκεε ἀπελαυνων, καὶ δηκαὶ εκεῖν0ς ἀπίκετο ες την Σικελίην ἄπαντα τὰ χρηματα ἄγων. 5165 Λέγεται δε και τάδε υ πο των εν Σικελιη οἰκημένων, ως 0μως και μέλλων ἄρχεσθαι et πο Λακεδαιμονίων ὁ Γέλων ἐβώθησεῶν τοισι 'Eλλησι, εἰ μη υ πο Θηρωνος του Αἰνησιδημου κρα

που τύραννος εώ ν Ῥμέρης ἐπῆγε et ar αυτον τον χρόνον τοὐτον 10 Φοινίκων και Λιβύων και 'Ιβηρων καὶ Λιγύων και Ἐλισύκων καὶ Σαρδ0νίων και Κυρνίων τριηκοντα μυριάδας καὶ στρατηθ

auch I 96. III 157. V 95; in gleicher

3. παρεόν. S. Z. C. 13.

147쪽

LIB. VII. CAP. 165 167.

λέα, κατὰ ξεινίην τε την εωυτου ὁ Τήριλλος ἀναγνώσας , καὶ

μάλιστα διὰ την 'Aναξίλεω του Κρητίνεω προθυμίην , ος '-γιου ἐὼν τυραννος τα εωυτοὐ τέκνα δους ομηρους 'Aμιλκα 5 επηγε ἐH την Σικελίην τιμωρεων τῶ πενθερφ. Τηρίλλου γὰρ εἶχε θυγατέρα υναξίλεως, τύ ουνομα ην διππη. οἴτω δηοὐκ οἷόν τε γενόμενον βωθέειν τον Γέλωνα τοῖσι Ελλησι ἀπο

πέμπειν ἐς Λελφ0ῖς τὰ χρημα- . Πρὸς δε καὶ τάδε λέγουσι, 166αὸς συνέβη της αφῆς ημέρης εν τε τη Σικελίη Γέλωνα καὶ

10 Θηρωνα νικῆν 'Aμίλκαν τον Καρχηδόνιον καὶ εν Σαλαμινι τους Ελληνας τον IIέρσην. τον 'Aμίλκαν Καρχηδόνιονεόντα πρὸς πατρὸς, μητρόθεν δε Συρηκόσιον , βασιλευσαντά

τε κατ' ἀνδραγαθίην Καρχηδονίων, ώς η συμβ0λη τε ἐγίνετο

161. 7. οἷόν τε γενόμενον. Verb.ουτω δη τον Γέλωνα, ουκ οἱόν τε γενόμενον βωθίειν τοισι ' Ἐλλησι,

ἀποπέμπειν τὰ χρηματα. Das GanZeist nocti abligugig von λέγεται im Antange des Capiteis. 166. 8. προς δέ adverbial. S. Z.

148쪽

ματα ὁλα καταγίζων, ιδων τροπην των εωυτου γινομενην, ὼς ετυχε ἐπισπένδων τοῖσι ιροῖσι, ώσε εωυτον ες το πυρ ουτω δη κατακαυθέντα ἀφανισθηναι. ἀφανισθεντι δὲ 'Aμίλκα τρόπω εἴτε τοιουτω, ώς Φοίνικες λέγουσι, εἴτε ετέρω, Καρχηδονιοι τουτο μεν οἱ θυουσι, τουτο δε μνηματα εποίησαν εν 10 πάσησι τησι πόλισι των ἀποικίδων, εν αυτύ τε μέγιστον Καρχηδόνι. Tα μεν απὸ Σικελίης τοσαυτα. 168 Κερκυραῖοι δε τάδε υποκρινάμενοι τοῖσι ἀγγέλοισι τοιάδε εποίησαν και γὰρ τουτους παρελάμβανον οἱ αυτοὶ οῖπερ καὶες Σικελίην ἀπίκατο, λεγοντες τους αυτους λόγους τοῖς καὶ 15 προς Γελωνα ελεγον. οἱ δε παραυτίκα μεν υπίσχοντο πεμψειν τε και ἀμυνεειν, φράζ0ντες, ως ου σφι περιοπτεη ἐστι η Ἐλ-

167. 1. οἰκότι χρεομένων.

Volt standiger III 111 οἰκότι λόγω

λέγεται init AccuS. C. Inf. S. Z. C. 56. 5. εκαλλιρε ετο. S. Z. C. 113.

8. κατακαυθέντα ἀφανι -

10. τουτο μεν - τουτο δέ. S.

14. παρελάμβανον de conatu. Jober die Bede utung Von παραλαμ

βάνειν s. Z. C. 157. 17. περιοπτε η. S. E. c. 16 S. 24

περιορῶν).18. ουδεν ἄλλο η. In dieser et Iiptis chen Formel musZ genau SO

149쪽

δυνατωτατον. υπεκρίναντο μεν ουτω ευπρόσωπα, ἐπεὶ δε ε δεεβωθεειν, ἄλλα νοευντες επληρωσαν νεας εξηκοντα, μόγις δε ἀναχθεντες προσεμιξαν τη Πελοποννήσω , καὶ περὶ Πυλον και5 Tαίναρον γης της Λακεδαιμονίων ἀνεκωχευον τὰς νεας, καραγδοκεοντες καὶ Ουτοι τον πόλεμον τu πεσεεται, ἀελπτεοντες μεντους Ελληνας υπερβαλεεσθαι, δοκέοντες δε του Περσην κατακρατησαντα πολλὸν ἄρξειν πάσης της Ἐλλάδος. ἐποίευν ώνεπίτηδες, ῖνα εχωσι προς τον Πέρσην λεγειν τοιάδε ra βασι- 10 λευ, ημεῖς παραλαμβανόντων των Ἐλληνων ημεας ες τον πόλεμον τουτον εχοντες δυναμιν ουκ ἐλαχίστην ου δε νεας ἐλαχίστας παρασχόντες αν, αλλὰ πλείστας μετά γε 'Aθηναίους, ουκηθελησαμέν τοι ἀντιουσθαι Ουδε τι ἀποθυμιον ποιησαι. TOιαυτα λέγοντες ηλπιζον πλέον τι των ἄλλων οισεσθαι ' τάπερ

15 αν καὶ ἐγένετο, ως εμοι δοκέει. προς δε τους Ελληνας σφι σκηψις επεποίητο, τηπερ δη καὶ εχρησαντο αλιευμένων γὰρ των Ἐλληνων, ὁτι Ουκ εβώθεον, ἔφασαν πληρῶσαι μεν εξηροκοντα τριηρεας, υπὸ δε ἐτησιέων ἀνεμων υπερβαλέειν Μαλέηνουκ οἱοί τε γενέσθαι ουτω ουκ ἀπικέσθαι ες Σαλαμῖνα, και 20 ουδεμιη κακότητι λειφθηναι της ναυμαχίης. ουτοι μεν ουτω διεκρουσαντο τους Ἐλληνας.

Das adverbiale πολλόν stetit in der selben Verbindutig VI 138 πολλόνεπεκράτεον , V 102 πολλον εσσώθη

σαν.

9. επίτηδες ConSulto. S. E. C. 44.

unten 15) in τάπερ ἄν καὶ ἐγίνετο. μετά γε. Genau Hie c. 140. 13. ἀποθυμιον ist homeris h. Vel. Il. XIV 261 ἀποθυμια ερδειν

τινι.

September stati. 19. λειφθηναι της ναυμα

150쪽

170 της τιμωρίης Λέγεται γὰρ Mίνων κατὰ ζητησιν Βαιδάλου 10 ἀπικόμενον ες Σικανίην, την νυν Σικελίην καλεομένην , ἀποθανεῖν βιαίω θανάτω. ἀνὰ δὲ χρόνον Kρητας θε0s σφέας

ρημα init Dati v Verbunden, indemim Substantiu der Verbalbegris suor-herscht τιμωρέειν τινί . Aeliniiche Verbindvngen sind nichi fellen imGriechis chen. Vgl. η τοῖς θεοῖς δου- λεια - τὰ ἀνθρώποισι ωφεληματα αυτη τις βοηθεια εαυτω πολλάκις ημιν ἄμολόγηται κρατίστη εἶναι. So auch c. 169 τιμωροὶ Tαραντί

οἱ μέν, die Hellenen. συνεξεπρηξαντο, in gleicher Bede utung c. 158.

αγωγης und unt. c. 237 ἔχεσθαι κακολογίης.179. 11. Σικανίην. Ueber die getilicho Aufeinanderfolge der kltesten Ein vander ungen in Sicilienvgl. Thuk. VI 2. Die Σικανοί soll-ten aus Gallien, die Σικελοι aus Italion in Sicilien eingewanderi Sein.

SEARCH

MENU NAVIGATION