[H kain diathk]; The New Testament; with English notes, critical, philological, and explanatory

발행: 1931년

분량: 510페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

111쪽

σκότος τ64ξωτερον κεἰ εσται ὀ κλαυθμος καὶ ὁ βρυγμος των δόντων. Ἀαὶ εἶπεν ὀ 'Iησους τυ, ε κατοντάρχηὶ Υπα- 13 γε, καὶ ως πίστευσας γενηθητω σοι Καὶ ἰάθη ὁ παις

Καὶ λθω ὁ ' σου εἰς την οἰκίαν Πετρου, εἶδε τη 14 πενθερα αυτου βεβλημένην καὶ πυρεσσουσαν Ἀαὶ ψατο 15της χειρος αυτης, καὶ ἁψηκε αυτην ὀ πυρετός καὶ γερθη, καὶ διηκόνσι αὐτm ' ψίας δε γενομενης, προσνεγκαν 16

αὐτω δαιμονιζομεν ους πολλους' καὶ ξεβαλε τα πνευματα

λόγω, καὶ πάντας τους κακῶς εχοντας θεράπευσεν '' Οπως πληρωθη τ ρηθεν διὰ σαίου του προφητου, λε- 17γοντος Αὐτος τα ασθενείας μῶν λαβε, καὶ τὰς νόσους

ε βάστασεν.

one partis ille prophecy, y the ne asing os thoir odit distena pers, ne direct illeir attention to illa othor greater o eccos ur

112쪽

καὶ τὰ πετεινα του ουρανου κατασκηνώσεις Q ε ίος του

21 ανθρώπου υκ χει, που την κεφαλην κλίνη. Eτερος δετων μαθητῶν αυτου ειπεν αυτω Κυριε, επιτρεψον μοι

22 πρῶτον απελθεῖν καὶ θάψαι τον πατερ μου δε ησοῖς εἶπεν αυτω Ἀκολουθε μοι, καὶ α φες τους νεκρους θάψαι

allusion is illier totis present numiliation, o to liis future gloryci an is tuis reuiaricDe time, ve have, itolion an indirect yot astron an perpetua declaration, that ne Duinari nature diu no Originallu Delono tonina, and was Otii operi nis ovi n. olin v. 27. iii. 3. vi. 62. Se note at Acts H. 56. Tns terni υἱbs ανθρώπου, vitii or Mithout ili articles, for ille Bishol considerstne ii absonce a naalcin no illi aenco, mustollere ore De considered, applied to Chiist, to e significant of so in ulli in very distet ent froni ἄνθρωπos, thougii Severat

to conimenta tors an various co ectures

have been lainnod, and DXplanations iveno it Ono coriecturo is that the Greelctexi vas originalty ἄφες του νεκρου θάψασι του εαυτῶν νεκρουs leave the dead otiose et hosfossce imis to tiri the dead But itis no proba leonat ne saliae versightsliould nave happensed in Doth places and besides, a conjectura emendation is de-

113쪽

τους εαυτῶν νεκρους Eα εμβάντι αυτῶ εἰς το πλοῖον 23ηκολου σα αυτῶ οἱ μαθηταὶ αυτου. . Καὶ δου, σεισμος 24

μεγας γενετ εχ τη θαλάσση, στε το πλοῖον καλυπτεσθαι

ὁπο τῶν κυμάτων αυτος δε κάθευδε. Eαὶ προσελθόντες 5

οἱ μαθηταὶ αυτου γειρα αυτον, λεγοντες μυριε, σῶσονημας, ἀπολλυμεθα. Eαὶ λεγε αυτοῖς ' πι δειλοί στε, Goλιγόπιστοι Τότε γερθεὶς πετίμησε τοῖς νε μοι καὶ τηθαλασση ' καὶ γενετο γαληκη μεγάλη. O δε ανθρωποι γε θαυμασαν, λεγοντες ' Ποταπός εστ ιν οὐ τος, τι καὶ οιανεμοι καὶ η θάλασσα ὁπακουουσιν αυτῶ

tanactasis, o Parononaasia, vilicii uses thesanie voti in ne fame sentence in t vo different senses liave ono naeanin in illebe ginning of this clause, and auotlier in iis end. lio inapor is Let ne spiritualli

deuit, nos dead in trespasses an Sitis, or lio a re insensidie to the concerias folle sotii emplo iliemselves in Durying thiose, viro, in ille coinnaon accepinion os ue voret, are deas Or in ollier vortas, Turn nota si te io te nil ora affa1rs, ut leave liena tollios sol l attac ne trio inena.

sin tuis siti declare Oxpressivo De Simon s. Forali repetition os the pronoun

great ex est in the ea. De Lalce foennosarem is osten greatly agitate Dyxvinds. Σεισμb is mos generali applied

viacti sud de offeci, specialty in the lalter

ration, and laete, as reser in to ne au

28. εις τὴν χώραν ... μνημείων' in to theeountry of the Gergesenes, here me hinι two possessed vitti deriis, eontine out of thetonios. In tertitor os ille Gergesenes or

114쪽

Γεργεσηνῶν, πη τησα αυτῶ δυο δαιμονιζόμενοι, ε τῶνμwημείων εξερχόμενοι, χαλεποὶ λίαν, στε μη ἰσχυε ιν 29 τινὰ παρελθεῖν διὰ πης δου κείνης. Eαὶ δου, κραξαν

31 ἀγελη χοίρων πολλῶν βοσκομενη Οι δε δαίμονες παρε

κάλουν αυτον, λεγοντες χἰ εκβάλλεις ημας, πίτρεψον

32 αῖν πελθεῖν εἰς την ἀγελη τῶν χοίρων. Καὶ εἶπεν

tion tuis prominent Datur in the man, nisgratitude Maa v. 18. Lulce viii. 38. 30 Ην δε ... βοσκομένη Anditer e vas

sicine Dedini or rati1er, at Onae listance. Μακρὰν se enas to Effer froni ille vicinit ina plie in Mata v. 11. ivno a wellis Lulce viii. 32. has Vul non longe probaDlyhon sonae op xvlaicia read ου μακράν. lius Servius saysii procul AEn ili. 13. potest et satis lon τι signiscare, et non alde. Soserta promti, caput tantitur delapsa, jacet ans.

eust 3 ut Sister us ... ni Ioraculous tra11smission os ne mania into the wine, and thei consequent desti uction, vitile it serve to flao v Iae Xertionis Stipei naturalagener, vas at ille sanae tuae a jus punis li-

24. Ἐπίτρεψον Μῖν Christ sentciliem into the laord of xvine, by permuttting inena toenter into inem.

115쪽

Kεφ. IX. KATA MATO. 55 αὐτοῖς Ἀπάγετε. οἱ δε ξελθόντες ἀπηλθον εἰς την γε- λη των χοίρων Γαὶ δου, ωρμησε πῶσα η ἀγελη των

χοίρων κατα του κρημνου εἰς την θαλασσαν, καὶ ἀπεθανον

ε τοῖς ἴδασιν. O δε βόσκοντες φυγον, καὶ πελθόντες 33 εἰς την πόλιν, πήγγειλαν πάντα, καὶ τα των δαιμονιζο- μενων Καὶ ἰδοὐ, πῶσα η πόλις ξηλθεν εἰς συνάντη γ 34τω ησοῖ καὶ ἰδόντες αυτ ιν παρεκάλεσαν πως μεταβη

εἶπε τω παραλυτικῶ Θάρσει τεκνον ' ἀψεωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου Καὶ δου, τινες των γραμματεων εἶπον εν

r. I. urticle.

116쪽

μησεις αυτῶν, εἶπεν Ἀνατί μεῖς νθυμεῖσθε πονηρα ν ταις καρδίαις μῶν γαρ εστ ιν ευκοπώτερον, εἰπεῖν 'Aψεωνταί σοι, ἁμαρτίαι H εἰπεῖν ' Ἐγειρα καὶ περι- πάτσι υνα δε εἰδητε, υτ εξουσίαν εχε ο υίος του ἀνθρωπου επὶ της γης ἄψιεναι ἁμαρτίας τότε λεγε τῶ παραλυτικῶ' Ἐγερθεὶς αρόν σου την κλίνην, καὶ παγε εἰς τον ἶκόν σου.

Καὶ γερθεὶς πηλθεν εἰς τον ικον αὐτου. 6όντες δε οἱ

οχλοι θαύμασαν, καὶ δόξασαν τον Θεον τι δο ισα εξουσίαν τοιαυτην τοῖς ἀνθρώποις.

hi βλασφημῶν, non qui Deo nialedicit, sed φα ιod Dei esses in ira rogas.

Der of the sentenco Dein appliedo ille Scribes, and thi apodosis bein directe tolli Paralytic olio sons is se ut ita at

9. Καὶ παράγων .. λεγόμενον An res Jesus pusscd forti fron thetice, e sui a Nun, uni ed Mutilisti, sutiniat the reeeips

117쪽

Kεφ. IX. EATA MAT . GTμενον επὶ το τελώνιον, Ματθαῖον λεγόμενον ' καὶ λεγει

τελωνα καὶ αμαρτωλοὶ ελθόντες, συνανεκειντο τω η σου

καὶ τοῖς μαθηταῖς αυτου Eαὶ 6όντες οἱ Φαρισαῖοι, εἶπον Ilτῶι μαθηταῖς αυτ ιυ ιατί μετὰ των τελωνῶν καὶ μαρτωλῶν σθίει ὁ διδάσκαλος μῶν δε ησοῖς ἀκουσας, 2ειπεν αυτοῖς Ου χρείαν χουσι οἱ ἰσχυοντες ἰατρου, ἀλλ' οἱ κακῶς εχοντες. IΠορευθεντες δε μάθετε, τι εστιν ' 3'Ἐλεον θελω, καὶ ου θυσίαν ου γαρ λθον καλεσαι δικαίους,

ἀλλ' ἁμαρτωλους εἰς μετάνοιαν. Tότε προσέρχονται dαυτω οἱ μαθηταὶ Ιωάννου λεγοντες Λιατί μεῖς καὶ οἱ

toto, sor βαδίζω as Ter quo te agris

Pliarisees iliougiit it a sin even to converse viti publicans and great sinuers, iliouglicit vereri convert them horn ille e vilis liteir

li ini, instraaction and uiuenciment. 13. Πορευθεντε . . . θυσίαν but o

118쪽

16 καὶ τότε νηστευσουσιν Ουδεὶς δε επιβάλλει πίβλημαράκους ἀγνάψου επὶ ματίω παλαιω αἴρει γαρ το πληρωμα 17 αυτο ἀπο του ματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται Ου Γε

βάλλουσιν οἶνον νειν εἰς σκους παλαιους ει δε ηγε, ρηγνυνται ι ἀσκοὶ καὶ ο οἶνος κχώιται, και ι ἀσκοὶ ἀπολουνται αλλὰ βάλλουσιν οἶνον νεον εἰς σκους καινους, καὶἰμψότεροι συντηρουνται.

i. ' αυτ αυτου λαλουντος αὐτοῖς, ἰδού, ἄρχων εις ελθὼν

iiiiii a presen to accolumodate lis trinis ostiis discipies to litot strongili, andio fodis urage then si iiii posita tinnae lilite lysuci severities as ille o iners hac long practi sed . an os Glan's discipies vero Es-

wises literat ly mi is no a te istucit must De sot ellipticatly vvlien recede DF a negative proposition, SV Vigeriis c. viii.

119쪽

προσελλυσα πισθεν, ηψατο του κρασπεδου του ἱματίου

6 η σούς εἰς την οἰκίαν του ἄρχοντος, καὶ δων το ti αὐλητὰς και τον χλον θορυβουμενον, λεγει αὐτοῖς 'Auαχωρεῖτε 24

οὐ γὰρ ἀπεθανε το κοράσιον, ἀλλὰ καθεύθει. Eαι κατεγε 25

22. Θάρσει . . . σέσωκέ σε fluunt ter, e

in ilio . . is particulati applied molienois ni ad in lamentin ille leacit. 24. οὐ γὰρ πέθανε . . . υτου for the

120쪽

60 ΕΥΑΓΓΕΛΙΟΝ

32 Aυτων δε ξερχομενων, ἰδού, προσηνεγκα αυτω ανθρω- 33 πον. κωφον δαιμονιζόμενον. Ἀα εκβληθεντος του δαιμονίου,ελάλησεν ο κωφός καὶ θαυμασαν οι χλοι λεγοντες

earnesines an venemen ce, a strici and

SEARCH

MENU NAVIGATION