장음표시 사용
151쪽
επὶ τὰ πετρωδη παρεὶς, ουτός εστ ιν 6 τον λόγον ἀκουειν,
καὶ εὐθυς μετα χαρας λαμβάνων αυτόν Ου εχε δε ρίζαν lεν αυτω, αλλὰ πρόσκαιρος εστι γενομενης δε θλίψεως
διωγμου διὰ το λόγον ευθυς σκανδαλίζεται. ' δε ει 22
τὰς ἄκανθας σπαρεὶς, οὐ τος εστιν ὁ του λόγον ἀκουων και
μεριμνα του αιῶνος τουτου, καὶ Ἀπάτη του πλουτο συμ-
πνίγει του λόγον, καὶ ακαρπος γίνεται. V επὶ την γην 23τη καλην παρεὶς, ουτός εστ ιν ο τον λόγον ἀκουων, καὶ συνιων ος δη καρποφορεῖ, καὶ ποιεῖ ὀ μεν κατον οβ νεξηκον-
τα, ο δε τριάκοντα. 'Mλλην παραβολην παρεθηκεν αυτοις, 24
λέγων 's μοιώθη η βασιλεία τῶν Ουρανῶν ἀνθρώπω πεί
δει τους ἀνθρωπους, λθεν αυτου εχθρος, καὶ σπειρε
2I. υκ εχει ... σκανδαλίζεται lye hath he nos roo in himsel , ut enduret for alviale forcishen tribulatiori or persecutionariseth beoause of the word, i and by hecis ostended. The so vin of tho seed nolle
impor of the word σκανδαλίζεται, Se notenDOve v. 29. hi temporari convert Oon
relapses into his sontior state, o tho last Persecutio that anses. Liulce in the parallel place has αφίστανται, visi. I 3. 22. και η μέριμνα . . γίνεται und thecare of this storid, and the deeeit ines ofractes, eho e the oord, andrae eooinet un- frui si vi μέριμνα se note DOve i. 25. anxious an disti actin xvoridi cares,
i. e. vitii perseverance. D συνίων, uno
tio resembles a naan, I 'hicli Oxved . . .
152쪽
26 ζιζάνια ἀνὰ μεσον του σίτου καὶ πηλθεν ' τε δε εβλάστησεν ο χόρτος καὶ καρπον ποίησε, τότε φάνη καὶ τα27 ζιζάνια. LIροσελθόντες δε οι δούλοι του ικοδεσπότου,
εἶπον αυτω Κυριε, ουχὶ καλον σπερμα σπειρας ε τω σω
ἄνθρωπος τουτο ποίησεν. O δε δουλοι εἶπον αυτω Θελεις
29 οὐν απε οντες συ Mλεξωμεν αυτὶ πι δε εφη ού μηποτε συλλεγοντες α ζιζάνια, κριζώσητε μ αυτιῶ τον σῖτον. 30 Aψετε συναυξάνεσθαι αμφοτερα μεχρι του θερισμου καὶ
πρῶτον τα ζιζάνια, καὶ δησατε αυτ εἰς δέσμας προς τοκατακαυσα αυτά τον δε σιτον συναγάγετε εἰς την ἀπο-3 θηκη μου ' Αλλη παραβο ν παρεθηκεν αὐτοῖς, λεγων'
153쪽
λαβων ἄνθρωπος σπειρεν εν τῶ ἄγρῶ αυτου ' μικρότε - 2ρον μεν εστι πάντων τῶν σπερμάτων ' τα δε ιυξώη μεῖζον τῶν λαχάνων εοπι, καὶ γίνεται δενδρον, στε ελθεῖν
τὰ πετεινὰ του ουρανου, καὶ κατασκηρουν εν τοι κλάδοις
gress and Effusion oscine go spei sor tollat ili nieaning of ttiis passage sit Oulistis
in an figure os exaggeration, signi ing liatilis paratiles vere frequent an many. 35. 'orrcos πληρωθῶ . . . κόσμου' hut
154쪽
παραβολαῖς το στόμα μου ερευξομαι κεκρυμμενα ἀπο36 καταβολὴ κόσμου Tότε ἀφεὶς τους χ' ους, λθεν εἰς την
γοντες Φράσον μῖν την παραβολην των ζιζανίων του 37 γρου δε αποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς σπείρων το καλον
38 σπερμα εστιν ο υίος του ἀνθρωπου δε ἁγρος εστ ιν κόσμος - δε καλου σπερμα, οὐ τοι εἰσιν οι υἱοὶ της 39 βασιλείας τα δε ζιζάνια ει σι ιι ιοὶ του πον ρου '
δε εχθρος, ὁ σπείρας αυτὰ, ἔστιν ο διάβολος ὁ δε θερισμος,
συντελεια του αἰῆνός εστ ιν οι δε θερισταὶ ἄγγελοι εἰσιν. 40 Ωσπερ οὐ συλλεγεται τα ζιζάνια και πυρὶ καίεται Ουτως
41 εστα εν τη συντελεια του αἰῶνος τουτου 'Aποστελεῖ ο
37. εστιν . .. ανθρώπου et the so of nun is, i. e. denotes, O represenis. See ove ver. 19. Jesus designates himselfDfiliis empli rasis se a Dove Visi. 20. Our Savioli nox gives an explanation to iis discipies os ille para Die Os ille tares, Nilichamo unis to illis onere vili alWays neces
diatet extirpaled, et God lar si arid
155쪽
υῖος του ανθρώπου τους αγγελους αὐτοῖ, καὶ συλλέξουσιν κτης βασιλείας αυτο πάντα τα σκάνδαλα και τους ποιουν -
τας την ἀνομίαν ' Eαὶ βαλουσιν αυτους εἰς τηρ κάμινο 42του πυρός' κε εστα 6 κλαυθμος καὶ ὁ βρυγμος των οδόντων. Tότε οι δίκαιοι κλάμψουσιν ηλιος, εν τη βασι 43λεία του πατρος αὐτῆ ν Ἀχων τα ἀκουειν, ἀκουετω.
Πάλιν ομοία εστ ιν η βασιλεία των Ουρανων θησαυρω κε - 44 κρυμμενω ν τω ἄγρω ον εὐρὰ ανθρωπος κρυψε, καὶ ἀποτης χαρας αυτου πάγει, καὶ πάντα σα εχει πωλεῖ, καὶ
αγοράζει το ἄγρον κεῖνον. Πάλιν ομοία εστ ιν η βασιλεία 45των Ουρανων ἁνθρώπω εμπόρω, πο υντι καλου μαργαρί- τας Ο εὐρὼ ενα πολυτιμον μαργαρίτη , ἀπελθὼν πε- 46πρακε πάντα σα εἶχε, καὶ ηγόρασεν αυτόν. Πάλι ομοία γεστὶ η βασιλεία των ουρανῶν σαγη γ βληθείση εις την θά-
Supra viii. 12. Dan. xli. 3. Supra 9. 46 - εὐρὼν δε42. Και . . . πυρός und nul eas themini a furnae offre. Amenrisisna sor, a
sion into lis Lingdona of heaven. nepearios great price a latice X. 42. vos γαρ ἐστι χρεία. 47. σαγήνη . .. συναγαγουσηὶ unt a nef
156쪽
επληρωθη, ἀναβιβάσαντες επὶ τον αἰγιαλον, καὶ καθισα τε συνελεξαν τα καλοι εἰς αγγεῖα, τα δε σαπρὰ ξω βα-
49 λου ' Ουτως επτα εν τη συντελεία του αἰῶνος ' ξελευσονται οἱ ἄγγελοι, και φοροοῖσι τους πον ρους ε μεσο των
si δικαίων ' Καὶ βαλουσιν αυτους εἰς την κώμινον του πυρός' 5 εκεῖ εστα ι κλαυθμος καὶ ο βρυγμος ταν δόντων Λεγει
ματευς, μαθητευθεὶς εἰς την βασιλείαν των ουρανῶν, μοιός
εστιν ἀνθρώπω οἰκοδεσπότη, στις εκβάλλε ε του θησαυ-53 6 αυτου καινα καὶ παλαιά. Καὶ γενετο, τε τελεσεν ὁ
Ιησους τ α παραβολὰς ταυτας μετηρε εκεῖθεν.
157쪽
λεγε ιυ Πόθεν τουτω η σοφία αυτη, καὶ α δυνάμεις; οὐχ bτος εστ ιν υ του τεκτονος υἱος - οὐχ η μητηρ αυτου βλέγεται Μαριάμ. και οἱ ἀδελφοι αὐτο Ἱάκωβος, καὶ
,σης, καὶ Σίμων, καὶ ουδας, Ἀαὶ αἱ ἀδελφα αὐτοῖ G
εν τυ οἰκία αυτου Eαὶ υκ ποιησεν κεῖ ουνάμεις πολ- 58λας, διὰ την ἀπιστίαν αὐταν.
nai gli bo distinguislie i Dyone punctuationat Μαριας so nat the est, includin tho
57. Και σκανδαλίζοντο . . . αὐτοῖ' and
ther icere ostended in him. But Iesus suid in to them, A prophe et not tithous
158쪽
γαρ πιρώδης κρατησας το Ἱωάννην, δησεν αὐτον, καὶεθετο ν ψυλακῆ, διὰ πιρωδιάδα την γυναῖκα Φιλίππου
Massi ui 17. Invio sit. 19. 20.
For it is vident that ne sons os Heroditi Great, nough acla distinguislied by a
159쪽
ἔξεστί σοι χειν αὐτην. θέλων αυτον ἀποκτεῖναι,
σίων δε αγομενων του πιρώδου, ωρχησατο η θυγάτηρ τυπιρωδιάδος εν τω μεσο,' καὶ τ ρεσε m υρώδη Oθευ ορκου μολόγησεν αὐτη δούναι, P εὰν αἰτησηται. πι δε προβιβασθεῖσα πο τυ μητρος αυτης, ός μοι,
καὶ τους συνανακειμενους, κελευσε δοθημαι. Eαὶ πεμψας 10
ηνεγκε τη μητρὶ αυτης. Eαὶ προσελθόντες ο μαθηταὶ 12
Infra xxi. 26. Lulce XX. 6. 5. Καὶ θέλων ... χλον and when hetinould hune ut hincto deuth, eseare the
sensi, When sonae care vas talcen to avola
stris and contentions, natalem colimus, tacete lites, Mait. 'ad O dou D sonae influenco on his mind. e coloured ne crimo vitii the weal prestenc os an Oain, vilicii init interpretatio could not exten to any ining unia usui. Συνανακειμένουs, the gueStS, and couriter se note above ix. 10. 10. 11. Καὶ πέμψας ... φυλακ p ' and he
160쪽
14 Καὶ ξσλθὼ ὁ ' Ιησους εἶδε πολυν χλον, καὶ σπλαγχνίσθη επ' αὐτοῖς, καὶ Αεράπευσε τους αρρώστους αυτων. l ' 'Οψlας δε γενομεν ης, προσηλθον αυτω ο μαθηταὶ αυτου, λεγοντες 'χρημος εστ ιν ο τόπος, καὶ ωρ ξδη παρηλ- θευ' ἀπόλυσον τους χλους, ἴνα ἀπελθόντες εἰς ας κώμας,
16 ἀγοράσωσιν αυτοῖς βρώματα. δε ησοῖς εἶπεν αυ- τοῖς Ου χρείαν χουσι δεπελθεῖν δοτε αυτοῖς μεῖς ψα