장음표시 사용
211쪽
μων προφηται ις ' Αντιόχειαν. ' Ἀναστα δε ει εἴ αυτῆ 236νόματι Aγαβος, σημανε διὰ του Πνευματος, λιμον μεγαν
μελλε ιν σεσθαι φ' λην την οἰκουμενο ιστις καὶ γε -
νετο Ora Κλαυδίου Καίσαρος. Tm δε μαθητῶν καθως 29ηυπορεῖτό τις, ρισαν καστος αυτῶ ει διακονίαν πεμψαι
τοῖς κατοικουσιν ν η ουδαία ἀδελφοῖς ' καὶ ποίη- 30σαν, ἀποστείλαντες προς τους πρεσβυτερους διὰ χειρος
Kατ' κεῖνον δε τον καιρον πεβαλε πιρωδης ο βασι 1λευς τὰς χεῖρας, κακῶσαί τινας τῶν ἄπο α λεκκλησίας.
1. ρύδη ὁ βασιλευ ...ierod the lang. . . ni is ero Agrippa, graudson os
212쪽
y Καὶ δων ἔτι αρεστον εστι τοῖς Ιουδαίοw, προσεθετο συλ- λαβεῖν καὶ Πετρον ησαν δε μερα των ἀζυμων ' ον
καὶ πιάσας θετο εἰς φυλακην, παρα00υς τεσσαρσι τετρα
δίοις στρατιωτῶν ψυλάσσειν αυτον, βουλόμενος μετὰ το
πάσχα ἀναγαγεῖν αυτον τω λαω. μεν ουν Πετρος ετηρεῖτο ε τη φυλακῆ προσευχη δε ην κτενης γινομεν η υ πο τῆς εκκλησίας προ τον Θεον περ αυτου ' Oτε δεεμελλεν αυτον προάγειν ο φωδης, γ νυκτὶ κείν' ην
Πετρος κοιμωμενος μεταξυ δύο στρατιωτῶν, δεδεμενος ἀλυσεσι δυσὶ φυλακες τε προ της θυρα ετηρουν την φυλαρο
κην ' Καὶ δου ἄγγελος Κυρίου πεστη, καὶ φῶς λαμ δενεν τω οἰκηματι ' πατάξας δε την πλευρὰν του Πετρου, ηγειρεν αυτον, λέγων, Ἀνάστα εν τάχει Καὶ ξεπεσον
αὐτο α ἀλυσεις εκ τῶν χειρῶν. αἶπε τε ο ἄγγελος προς
Ex xii. 14. xXsii. 15. Supra v. 19.
Peter init deferre piocee ling against hini
tici in ημερα is o the principi explained
hu apprehende him, he put dian in prison, and delinered hini tofour quaternion os sol iter to Lee; him intendini ter aster
213쪽
αὐτον, Περιζωσαι, καὶ ὐπόδησαι τα σανδάλια σου. Ἐποίησε δε υτω Eαι λήγει αὐτω, Περιβαλο το ἱμάτιόν σου, και κολουθει μοι. εξελθων 'κολουθει αὐτο, καὶ ου ρδει τι ληθες εστι το γινόμενον δια του αγγελου εδόκει δε οραμα βλεπε ιν Σιελθόντες δε πρώτην φυλακη, 0 και δευτεραν, λθον επι την πυλην την σι Θηραν, την ψου
σαν εἰς την πόλιν, τις αυτοματη νοίχ' αὐτοῖς ' καιεξελθόντες προηλθον ρύμην αν, και ευθεως ἀπεστη ὁ
αγγελος, αὐτού ὁ Πετρος γενόμενος εν αυτω, 11 εἶπε Λυν οιδα ἀληθῶς οτι εξαπέστειλε Κυριος τον αγγελον αυτου, και εξειλετό με εὐχει - Ἐρώδου, καὶ πάσης της προσδοκίας του λαο των Ἀουδαιων υνιδών τε η λθ g 12
επι την ικιαν Μαρίας της μητρος ωάννου του πικαλου- μενου Μάρκου, ου ησαν κανοὶ συνηθροισμενοι καὶ προσευχόμενοι. 'ουσαντος δε του Πετρου την θυραν του 13
πυλωνος, προσηλθε παιδισκη πακουσαι, νόματι 'Pόδη 'μ επιγγοῖσα την ψωνην του Πετρου, ἄπο της χαρας οὐκ a
d Supra X. 3.17. Ti. 5. Infra xvi 26. sis xxxiv. 7. Dan. iii 28. Ps. xxxiii. 18 19. x iv. 22. xli. 2. xcvii. 10. 2 Cor. i. 10. S Supra iv. 23. Infra xv. 37.
vitii ni truo situation, ne resolvo to go totne Dous os arv. Peter, bellicles alone in the street by tne anget naturali turneditis nought to infelicio conside Maere11 should go D a placo os salatu Tlio Scriptura sistor os Providen ce insilucis
rect Ini III. 13. προσηλθε παιδίσκη υπακουσαι . . . a
214쪽
15 του Πετρον προ του πυλῶνος. ' οἱ δε προ αυτην εἶπον,Μα sis , δε διῖσχυρίζετο υτως χειν. O δε ελεγον,1 ἄγγελος αυτο εστιν. O δε Πετρος επέμενε κρουων' 17 ἀνοίξαντες δε εἶδον αυτον και ξεστησαν. Ἀατασείσας δε αυτοῖς τη χειρι σιγαν, διηγησατο αὐτοῖς πῶς ο Κυριος αυτο εξηγαγε ε της φυλακης. Εἶπε δε 'Aπαγροι λατε ' Ιακώβω καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτα. Eα εξελθὼν πορευθηl εις τερον τόπον Γενομενης δε μερας η τάραχος ουκολίγος εν τοῖς στρατιώταις, τί ἄρα ο Πετρος γενετο. l πιρώδης δε επιζητησας αυτον καὶ μη ευρων, ἀνακρίνας τους φυλακας, κελευσεν ἀπαχφηναι' καὶ κατελθὼν ἀπο της
proper syllogistica an conclusive signi-
215쪽
παρησαν προς αυτον, καὶ πείσαντες Βλάστον τον επὶ του κοιτῶνος του βασιλεως, τουντο εἰρηκην, διὰ το τρεφεσθαι
αυτῶν την χωρα ἄπο τυ βασιλικης. ακτα δε μερα l Ῥοώδης ενδυσάμενος σθητα βασιλικἡν, καὶ καθίσας επὶ του βηματος, δημηγόρει προ αυτους. δημος 22επεψωνει, Θεου φωνη, καὶ ου ανθρώπου ' Παραχρημα δῖε επάταξεν αυτου ἄγγελος Κυρίου, ἀνθ' u υκ Θωκε δόξαν τω Θεω ' καὶ γενόμενος σκωληκόβρωτος, ξεψυξεν.
πληρώσαντες την διακονίαν, συμπαραλαβόντες καὶ ωάν
216쪽
1 ' δεσαν δε τινες ε Ἀντιοχεία, κατα την υσαν ἐκκληροσίαν, προφηται και διδάσκαλοι, ο, τε Βαρνάβας καὶ Συμεων ο καλουμενος Νίγερ, και Λουκιος ο υρναῖος, Μαναην τε, πιρώδου του τετράρχου συντροφος, καὶ Σαυλος.
ρ Λειτουργουντων δε αυτων ω Κυρίω καὶ νηστευοντων, εἶπετο Πνευμα το ἄγιον Ἀφορίσατε η μοι το Βαρνάβαν καὶ
τον α λον εἰς το εργον, ο προσκεκλημα αυτους ' Τότε
νηστευσαν τῆς καὶ προσευξάμενοι, καὶ επιθεντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς, απελυσαν. Ob τοι μεν οὐν εκπεμφθεντες ὐπο του
1u τινες N τόν τε Βαρνάβαν CHAP. XIII.
1. Ησαν . . . διδάσκαλοι. . . or there uere in the olturcii that was a Antiocheertain propheis uni teaeheri. . . Ἐκδε is obe supplied ait, ουσαν, Se BOS. Hi eadaccordinito in Vulgate interpreters, κατὰ την ἐν Ἀντιοχεία υσα εκκλησίαν. See προφηται aDove xi. 27. De illiri par oropocli of the nistor nox Degins and goeson to in End citra scrines ne conversionos ille more relatote Gentiles, b, BarnaDas and aul, an after lie1 Separation, v
νηστευόντων, id ma Dere admi ne sense
Hol Spiri possesse personat o ver and
217쪽
Πνευματος του αγίου κατηλθον εἰς την Σελευκειαν, κεῖθεν τε πεπλευσαν εἰς την Κυπρον ' Καὶ γενόμευοι ευ Σαλαμῖνι, κατηγγελ λον το λόγον του Θεο εν ταῖς συναγωγαῖς
των ἰουδαίων εἶχον δε καὶ ωάνυ η υπηρετην. Uιελθόντες δε την νησον χρι Πάφου, ευρόν τινα μάγον, ψευδοπροίη την Ιουδαιον, es νομα Γαριησους 'O η συν τω ἀνθυπάτω Σεργίω Παυλω, ἀνδρὶ συνετο Oυτος προσκαλεσάμενος Βαρνάβαν καὶ Σαυλον, πεζητησεν ἀκουσαι
του λόγον του Θεου 'Aνθίστατο δε αὐτοῖς Ἐλυμας ι μάγος, ουτω γαρ μεθερμηνευεται το νομα αυτου, ζητῶν διαστρε, φαι του ἀνθυπατον ἀπο της πίστεως. ' Σαυλος δε, ο καὶ Παυλος, πλησθεὶς Πνευματος αγίου, καὶ ἀτενίσας εἰς αυτον. Eἶπεν, ' Ω πληρης παντος δολου καὶ πάσης 0ραδιουργίας, υι διαβόλου, χθρε πάσης δικαιοσυνης, ου
4. κατηλθον ει την Σελεύκειαν . . . de- parte uni Seleues . . . Or, vent om n OSeleucia. vlau n is a Sea-pori, ori the coast
tion 1as and thei ha uiso Jolin to their minister vllich, to avoid the ambiguit ofili ivor minister, Inion De rendere fortheir assistunt O attendant. 7. os . . . συνετέ ... IVMὰhwas Pith
io ille division o illo provinces inade DyAugii sitis, , ut 'veres calle proconsuis, iliougi clio lia neve sille lolio consular
8. Ἀνθίστατο .. . μάγο ... But Elymas the soreerem oris is lias naui bi interpretation et illistood Hiem . . . Elymas is derive Esrom an Ara Dic root IuliiCli signissos, a learneso wise man, an is an appellative. His prope nanae vas ur-JeSIIS. Se μά-γos ut ait si 1. 9. Σαυλος δὲ ὁ καὶ Παυλο . . . lien Saul uino also is erile Piaul. . . O rather, xvlio is also calle . . . It is Suppose Dysome that Saul too the naui of aut ncomptimento Sergius Paulus But it is
in England is ea in France, and Haus
218쪽
τον λιον ἄχρι καιρου Παραχρημα δε πεπεσε ε αυτ 0γώχλυς και σκότος, καὶ περιάγων ζητε χειραγωγους - l Tότε δων ο ἀνθυπατος το γεγονος, πίστευσεν, εκπλησσό
14 ρησας π αυτῶν, πεστρεψεν εἰς Ἱεροσόλυμα ' Αὐτοι δε διελθόντες ἀπ τυ Περγης παρεγενοντο εἰς ' Αντιόχειαντης Πισιδίας, καὶ εἰσελθόντες εἰς την συναγωγην τη μερα 15 τῶν σαββάτω υ, κάθισαν ' μετὰ δε την ἀνάγνωσιν του νόμου καὶ των προφητῶν, πεστειλαν οι ἀρχισυνάγωγοι προ αυτους, λεγοντες, Ανδρες δελφοι, ει εστι λόγος ut 6 μῖν παρακλησεως προς το λαον, λεγετε. ' Αναστα δε Παυλος, καὶ κατασείσας γ χειρὶ, ειπεν, Ανδρες Ἱσραη-
sui dolon, vi g. in the ea os ne tactores. Omnem, quae nunc O laeta tuenti m vom is uso lier in nritivet v, ἐαυ-
Mortalos laetbet At visus tibi, et huin ida circum ii t nus ea . . . Vug. n. H.
219쪽
λῖται, καὶ οι φοβουμενοι τον Θεον, κουσατε. g6 17 του λαο τούτου ξελέξατο τους πατερας ημῶν καὶ τονλαον ψωσεν εν τυ παροικία P Αἰγυπτω, καὶ μετὰ
βραχίονος ψηλοῖ ξηγαγεν αυτους ε αυτης. Eαὶ ως 18
τεσσαρακονταετῆ χρόνον τροποφόρησεν αυτους εν τη ρη
ετεσι τετρακ6σίοις καὶ πεντηκοντα, δωκε κριτὰς ω Σαμουηλ του προφητου Eἀκεῖθεν Vrησαντο βασιλεα, καὶ 21εδωκεν αυτοῖς Θεος το Σαουλ ίον Kὶς ἄνδρα εὐφυλης Βενιαμὶν ετ τεσσαράκοντα. ' Καὶ μεταστησας αυτον 22
220쪽
ηγειρεν αυτοῖς τον Λαβὶδ εἰς βασιλεα ω καὶ εἶπε μαρτυρη- σας, υρον αβὶδ τον του πεσσαὶ ἄνδρα κατὰ τηρ καρδίαν
23 μου, ς ποιησε πάντα τὰ θεληματά μου ουτου εος ἀπο του σπερματος κατ επαγγελια ηγειρε τῶ Ἱσραηλ24 σωτηρα ησουν δ Προκηρυξαντος ωάννου προ προσωπου της εισοδο αυτου βάπτισμα μετανοίας παντὶ τῶ λαῶ25 Ἱσραηλ. ' O δε πληρου 'Iωάνν η τον δρόμον, λεγε, Τίνα με πονο ει τε εἶναι Ουκ εἰμὶ γὼ, ἀλλ' ἰδοῖ ερχεται με εμε, ο ου εἰμὶ ἄξιος το πόδημα των ποδῶν λυσαι. 26 Au g αδελφοὶ, ιοὶ γενους 'Aβραὰμ καὶ οι εν μῖν φοβουμενοι το Θεον, μῖν ο λόγος της σωτηρίας ταυτης
27 απεστάλη ' O γὰρ κατοικουντες εν Ιερουσα λημ, καὶ οι αρχοντες αυτῶν, τουτον ἀγνοησαντες, καὶ τὰς φωνὰς
in apposition Dein explanator os ille endor olfeci, O vlaici in person or hin ina-plied incit is affirnie tuae suuservient, ni e
25. Ω δε ἐπλήρου. . . δρόμον .... Indus Jolin fulsited his course .... i. e. Perforane liis ossico, uni adhuc nitinere suo fungeretur. Δρόμος la coiars o gro undrun ove Dy the racers. laicis a very coin-mon trope in Scripture Tite lis os mancisonce and again distinguishod D it. It
occur even in places ivlier no formal COInparison is made, or even hin ted to the gymnastic Xercises Thus 2 inia iv. 7.