[H kain diathk]; The New Testament; with English notes, critical, philological, and explanatory

발행: 1931년

분량: 541페이지

출처: archive.org

분류: 미분류

481쪽

παθημάτων, ων και μεῖς πάσχομεν - Και η ελπὶς ημῶν βεβαία περ μῆν ' εἰδότες υτι σπερ κοινωνοί εστε

των παθημάτων, ουτ και της παρακλησεως. Ου γαρ

θελομεν μας ἀγνοεῖν, δελφοι, περ της θλίψεως ημῶν της

γενομενης μῖν ν τῆ Ἀσία, τι καθ' ὁπερβολην βαρη- θημεν περ δυναμιν, ἄστ εξαπορηθηναι μα και του 'l' Ἀλλὰ αυτοι εν αυτοῖς τὸ ἀπόκριμα του θανάτου σχη - καμεν, γα μη πεποιθότες με ες εαυτοῖς, ἀλλ' επὶ τῶ Θεῶ τῶ γείροντι τους νεκρους 'Ος εκ τηλικουτου 10

θανάτου ρρυσατο μας, και ρυεται ' ει ιν ηλπίκαμεν ιτι

αυνυπουργουντων και μῶν περ ημῶν 11

και ετ ρυσεται,

Insti iv I 5. Rom. viii. 17. 2aim. H. 12. Acts xix. 23. 1 Cor. xv. 32. xvi. 9. Ger xvii. 5. 7. id Pet. H. 9. Rom. xv. 30. nil. i. I9. nilem. 22. Infra iv. 15. G αιτε δε θλιβόμεθα, περ η υμῶν παρακλεσεω και σωτηρίας, τη ενεργουμενη ἐν ὁπομόνη τῶν αυτων παθημάτων, ων καὶ μεῖς πάσχομεν εἴτε παρακαλουμεθα, περτη υμῶν παρακλ ἡσεωs καὶ σωτηρίαs. Καὶ η ἐλπις μων βεβαία περ υμῶν

tinues ne Apostlo in ne nexi verse thala yoi are partakers of in suffering and disi resses vllicli alieni religion, Fou arsals partalcer oscit consolations derived frona the promise of the GOSpei, ani frontilio assistanc O Climst. 8. της γενομενης μιν ν τῆ Ἀσία . . . rvhuh emne o us in Asia . . . Se note RDOve, ver 3. 4. Καθ' περβολην, ut os meast re se note a Rom. H. 13. 14. Ωστε . . . ζην, insonruch thut tu despuit ed

Butrice had the sentence of eath in ur-Selves . . . Ἀλλα is liere imo, is illi liis elliptica construction, ob μόνον, αλλὰ καί:see Michaelis in Bos Tlae Apostle aliaeeutor

482쪽

τυ δεησει, ἴνα ε πολλῶν προσωπων το ει ημα χάρισμα διὰ πολλῶν ευχαριστη περ ημῶν. 12 ' πι γαρ καυχησις μῶν αυτ εστὶ το μαρτυριον της

συνειδησεως ημῶν, τι εν ἁπλότητι καὶ εἰλικρινει Θεου,

ου εν σοφία σαρκικη, Ἀλλ' εν χάριτι Θεου ἀνεστρά - 13 ψημεν εν ω κόσμω περισσοτερως δε προλυμας ου γαρ ἄλλα γράψομεν μῖν, ἀλλ' η ἁ ἀναγινώσκετε η καὶ επιγινωσκε τε ' λπίζω δε τι καὶ ως τελους επιγνωσεσθε,

υμῶν σμεν, καθάπερ καὶ μεῖς μῆν, ε τη μερα του 15 Κυρίου Ιη σου ' Καὶ ταυτηὶ ταὶ πεποιθησει βουλόμην προς 16 μα ελθεῖν προτερον, να δευτερα χάριν χητε ' Καὶ δι

Inseat. 17. iv. 2. I Cor. H. 4. 13. Jntia v. 12. nil ia. 16. iv. 1. I liess. si 10 20. R Rom. i. 11. 1 Cor. iv. 19. a Cor. xvi. 5. 6.13 καὶ alterain I X et ante πρότερον theis besto sed tu pon us by the means of juvante Deo. Ἀνεστράφημεν, se iuve had many persona thunks mut beticen visnunt our conversation the .alin us versor, o our benui . Ihei is a transpositionis to denote rationem vivendi et agendiu foetiae article, o τη περ ημῶν δεησει, and note at att xvii. 22. also sor Λα- εκ πολλῶν προσώπων εἰ ημas 13. 14. Ob γὰρ ἄλλα γράφομεν μῖν, ἀλλ' χάρισμα By χάρισμα, the Ut ille Apos η αἰναγινώσκετε . . . For se frate none

483쪽

υμῆν διελθεῖν εις Μακεδονίαν, καὶ πάλιν ἀπ Μακεδονίας ελθεῖν προς μῶς, καὶ ὐφ' υμῶν προπεμφθημα εις την Ἀουδαίαν. Tουτο ου βουλευόμενος, μητι ἄρα τη λαφρία. 7εχρησάμην η α βουλεύομαι, κατὰ σάρκα βουλευομαι, να παρ εμοὶ το ναὶ ναὶ, καὶ το ου Πιστος δε ὁ Θεος, Βοτι ὁ λόγος μῆν ο προ υμῶ ουκ γενετο ναὶ καὶ ου. γαρ του Θεο πος 'Iησους ριστος, 6 9 μῖν δι' ημῶ 19

cauial interest. IS. Πιστο δε ὁ Θεos . . . Aut cis God ista lue . . . Se note ato Cor. i. 9. ut lieteit is a form iri ve in or DieStation. Stonius render illis D0ias saltem verus ac certus est. Nostra enina, quae Deiana auctorem nabet ictrina inter vos, ut ipsi nostis, naudquaquam ruria fuit. V AndScnol apud Matthaei κει μὲν γαρ το ἐπαγ

484쪽

23 Πνευματος εὐταις καρδίαις μων ' γὼ δε μάρτυρα τον

Θεον επικαλουμα επὶ την μην ψυχην, τι φειδόμενος μῶν 24 ουκέτι ηλθον εις Κόρινθον ' οὐχ οτι κυριευομεν μῶν της πίστεως, ἄλλα συνεργοί σμεν της χαρας μῶν τη γρπίστει εστη κατε.

η Rom. i. 9. Infra xi. 3I. Gal. i. 20. Phil. i. 8. I Cor. iv. 21. Infra H. 3. H. 20. Xid. 2. 10. Rona Ti. 20. 1 Cor sit. 5. I et v. 3. Supra i 23. Iulia Tli. 20.21. xiii. 10.

os God ' future dealin ivitii us, ungi vingus his Spirit is pie lge sane sis pro so

Acilio Apostlo' sincerit an authorit Dy

I. Εκρινα . . . ἐλθεῖν Luto determined

485쪽

υμῖν τουτο αυτο, ἴνα, ελθὼν λυπημεχω, ἀφ' u εδει με χαίρειν ' πεποδὼς επὶ πάντας υμῶς, τι η μη χαρὰ πάντων μῶν στιν. in γῆ, πολλης θλίψεως και συνοχης καρδίας γραψα μῖν δια πολλῶν δακρυων, ου ἴνα λυπνθητε, ἄλλα την ἀγάπην ἴνα νωτε, ο εχ περισσοτερως εἰς μῶς. E δε τις λελυπηκεν, ου εμ λελύπηκεν, ἀλλ' ἀπο μερους, ἴνα μνεπιβαρῶ πάντας υμ ' Ἱκανον τω τοι G

ea Cor. v. 4. 5. 1 ina. V. 20.

obedient in ali hings, ver D. Inis full

turali homon Apostle asterie litui donthe successis his meas ires, hut uould nothavo been a sensonable coriarnunication e

fore. Thelmole composes a train os senti-men and os conduci restillita frona sal

phorical ly, to e burdensorne to any one; an here onerare eruamine de aliis aliquid gravius dicere. The senseris, accordinito Theophylaci, heraath notis,uere me alone, but ulliou in pars, i. e. a litile, o in Sonae

486쪽

ούτω φεπιτιμία αυτ η πο των πλειόνων ' Mστε του - ναντίον μῶλλο υμα χαρίσασθαι, καὶ παρακαλεσα , μηπως

η τη περισσοτερα λυπη καταποθη ο τοιουτος. ι παρακαλῶ

10 εστε. in δε τι χαρίζεσθε, και εγώ καὶ γὰρ γὼ εἴ τι

κεχάρισμαι, ω κεχάρισμαι, δι υμας, ε προσώπω ριστου,

7. . Ωστε Ουναντίον . . . Soralia contraritvise . . . τοὐναντιόν reser to πιβαρῶ above. The offender vas Eo affected vitiitne unisument, nat St. aut nox inter- feros for his restoration. Se καταπίνω, Mati xxiii. 24. I De Greelis a tnat sor-

Houi oujss. I. 75. ὁμοῖ καμάτω τε καὶ Ελγεσι θυμον δοντεs. Κυρόω, ror κῖρos strength, authorritu, is to sanction, oratisy, a Gal. H. 15. nere o give certain and public proos of Κυρωσα ει αὐτον αγάπη /, i. e. ut publico ecclesi consenSi declaretis,aeos illum denuo pro fratre complecti, sicut

publico eoelestiae judicio fuit esectus.

9. ι τουτο γαρ καὶ γραψα . . . Phrto his en ulso dido write . . . Se notea DOve ver. I.; mul se δοκιμὴ at note Rom. V. 3. 4:10. Ωι δε τι χαρίζεσθε . . . ριστοῖ Το

person os Christ. Various rea lings iuve been propose dixit os sevelat Ss t reniovelli confusion vlaicti seems t run liroia glitii latior partis illis verse. ut is xve al- Io v sor lio tum os illo Gree issiona, ilicoriginal vin no appea obscure. Die suesse χι, εἴ τι κεχάρισμαι

Dyrino a uinorit arid in ille Danae os titist. Or, as nota gli Curast vere presen to vit-nes nancondiaco sic, ut Christum, donιinuin eccleSic proesent eu et inspectante)ncogitarem Liuine translatescit, in the person, i. e. in the pluee and stea os titist. 11. Ινα πλεονεκτηθῶμεν . . . est Satan hould 'et an adsunt age of tis ...1 .estarum ou severities Satansnould D liis iviles temptone offender into despondencyan despair, or bring an vi repor ou Cliristians a rigorous and unlargiving, ancillius deter ollier horia ena Dracin the Os- pel o D excitino fui ther division pre

us liere o deeeive, to circumrent. Ut του πλεονεκτεῖν et πλεονεξίαs, qMDia creuro usi is est Xenopnon, innotescat vis, aniliat id auso forsan constare notanduna est,

in dolis intendonssis, in insidiis locandis, in consiliis occultandis, nimi die adeo praeripiend1 occasione, pust quis aliuna nil Iero,

12. 13. Ἐλθὼν δὲ ει τὴν Τρωάδα . . .

487쪽

ανεσιν τω πνευματι μου, τῶ μ ευρειν Τίτον τον ἀδελφον

μου 'Aλλὰ ποταξάμενος αυτοῖς, εξῆλθον εἰς Μακε- βδονίαν.

τῶ μιστῶ, καὶ την σμην της γνωσεως αυτου φανεροῖντι

τῶ Θεῶ εν τοις σωζομενοι καὶ ε τοι ἀπολλυμενοις

οἷς μεν, σμη θανάτου εἰς θάνατον ' οἷς δε οσμη λης H

fore suci iii finite ly inportant cor Se tiences ulteri doli faciori ministry, who os ieli unaan race coli id os lituiset be uincient sor Aucti a service ' utiliis quidem aliiqite Christi postoli illi Deo stim dilebunt ἱκανότητα Se id. 5.

488쪽

474 ΕΠΙΣΤΟΛΗ

17 εις λη ' καὶ προς ταυτα τις κανός ' οὐ γαρ εσμεν

In se iv. 2. xi. 13. Supra i 12 2 Pet. s. 3. Inha v. 12. X. 8. 12. xli. 11. Acts Tviii. 27. hamor. ix. 2.

' 2 Cor. iv. 2. 1 Cor. ix. 15. et plures Parallelos locos; iii manifestum facient, qua solicitudine Paulus aestuaret, ne Dei ver- Duna corruuaperetur, vel pravarum docti inarum assinistione, vel inde captandis soriticus niemedulis. 'mor lias perscius me cat/po.

decido potnt Pale illiniis ita at s τινεs refers to las letter of commenduition vhicnApollo carne frona pliesus to claaia, se Acts xviii. 27 rix. I. a Dou tW years Desore ille vritin of this Episti e But itrat lier refers to generat sage and Seetias ratne to allude to the salso te acner, Iunoli ad hieen Die to et hini seli re continendeato thenai letters and laus tiad introducedilina sol into ilia Churcn. 2. N ἐπιστολὴ ημῶν μέι εστ . . . VEare ur episti . . . Se note boves L. I 5. 6. i. e. Our vota dei sui conve1sion to illo Claristia religion by m doctrines and nauacies, is a susscient recommendation os nae asin true Apostlo. Satis ne continenda conversio vestra, ne ni isterio facta. Ἐγγεγραμμένη εν ταῖ καροίαι ημῶν, et rit-ten in our heuris. ne postle inean iliatii so vallaec tilis tosti inoniat, as ille seat ofliis ininistry tnat ne ad this epistie ascit vere Uristen or en graven in liis lieart. Υπώ

489쪽

επιστολη ριστο διακονηθεῖσα ψ' ημῶν, εγγεγραμμενηου μελανι, ἀλλα Πνευματι Θε6υ ζῶντος, ου ε πλαξὶ

λιθίναις, ἀλλα ε πλαε καρδίας σαρκίναις.

Πεποίθησι δε τοιαυτην χομεν δια του ριστο πρ0 τον

Θεόν Oὐχ τι κανοί σμεν ἀφ' εαυτων, λογίσασθαι τι, ω εξ αυτῶν, ἀλλ' η ἱκανότης μῶν ε του Θεsυ. ' ρος καὶ ἱκάνωσεν μας διακόνους και νης διαθηκης, ου γράμματος, αλλὰ πνευματος ' το γὰρ γράμμα ἁποκτείνει, το δε πνευμα ζωοποιεῖ si δε η διακονία του θανάτου εν

490쪽

γράμμασιν, εντετυπωμεν εν λδοις, γενηθη εν δόξα , οπεμ δυνασθαι ἀτενίσαι τους υἱους Ἀσραηλ ει το πρόσωπον

'φύσεως, δια την δόξαν του προσωπου αυτου, την καταρ

B ουμενην' IV, ουχὶ μῶλλον η διακονία του Πνευματος ἀσται ευ ο g, ' Εἰ γὰρ η διακονία της κατακρίσεως,

l παρρησία χρώμεθα' Eαὶ οὐ καθάπερ φύσης τίθει

κάλυμμα επὶ το πρόσωπον αυτου, προς το in ἀτενίσαι

whie was made glorious ha no glom i in nessis speecti in ali liiDgs that concernatis ι his respeet, ii reuso of the glori that eae ministry.eelloth i. e. Vae glor os De La v being 13.14. Και Ου, καθά περ Μωὐσης τίθει externa an adventilious, is no glor in κάλυμμα . . . Indiso as Moses, whici putinis reSpeci, a sar as, or is it ne compared a veil ore his face . . . . The senseris e, vitii ille Ia-eminence an superior glor tne tisiuister of tne Gospei, spealc lain ly

SEARCH

MENU NAVIGATION